Военный учебный центр

Содержание

Слайд 2

Распространенность арабского языка • Официальный язык 23 стран • Общее число

Распространенность арабского языка
• Официальный язык 23 стран
• Общее число говорящих –

около 300 млн.чел.
• Официальный язык ООН, Лиги арабских стран, Африканского Союза
Организации Исламского
сотрудничества (ОИС) и др. международных организаций
Слайд 3

Слайд 4


Слайд 5

Перспективы трудоустройства Структуры и подразделения МО РФ; Информационные агентства (RT, РИА

Перспективы трудоустройства

Структуры и подразделения МО РФ;
Информационные агентства (RT, РИА Новости, ИТАР-ТАСС

и др.);
МИД РФ;
работа в качестве переводчика в арабских странах и в России.
Слайд 6

Аббая Дишдаш Оккаль Куфия

Аббая

Дишдаш

Оккаль

Куфия

Слайд 7

Фустан Хиджаб

Фустан

Хиджаб

Слайд 8

АРАБСКАЯ КУХНЯ Табуле Табуле – это легкое блюдо для приверженцев здорового

АРАБСКАЯ КУХНЯ

Табуле
Табуле – это легкое блюдо для приверженцев здорового питания. Чаще

всего его употребляют в качестве пикантной закуски. Табуле – самое свежее и полезное блюдо в арабской кухне.

Хумус
Одно из наиболее известных арабских блюд – хумус. Среди ингредиентов – кунжутная паста, нут, оливковое масло, лимонный сок и чеснок. В некоторых регионах рецепт немного видоизменяется, и в блюдо добавляют и другие ингредиенты.

Слайд 9

Фалафель Фалафель – одна из самых популярных арабских закусок и идеальная

Фалафель
Фалафель – одна из самых популярных арабских закусок и идеальная уличная

еда. Чтобы в полной мере насладиться фалафелем, нужно попробовать закуску в разных видах – начинить им лепешку и питу или макать в соус тхина.

Шаурма
Шаурма – одна из самых известных закусок во всем мире. Но классический рецепт блюда принадлежит арабам. Шаурму принято подавать с соусом тхина или картофелем фри.

Слайд 10

Манакиш Манакиш – это лепешки, которые напоминают пиццу или открытый пирог.

Манакиш
Манакиш – это лепешки, которые напоминают пиццу или открытый пирог. Основная

начинка – бараний фарш, заатар, острый говяжий фарш и сыр. Манакиш арабы едят и на завтрак, и на обед, и на ужин. Этим блюдом удобно перекусить на ходу, поэтому его так любят туристы.

В качестве основного блюда арабы предпочитают шиш таук – традиционный шиш кебаб, приготовленный в печи тандыр и маринованный в специях. Готовое мясо подают с чесночным соусом.

Шиш таук

Слайд 11

طبلة (табля) барабан, думбек



طبلة
(табля) барабан, думбек

Слайд 12

جمل (джамаль) - верблюд

جمل (джамаль) - верблюд

Слайд 13

9 ثمر (тамар) финики


9

ثمر
(тамар) финики

Слайд 14

АРАБСКИЕ СЛОВА , ЗАИМСТВОВАННЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Адмирал - (амир-аль бахр)

АРАБСКИЕ СЛОВА , ЗАИМСТВОВАННЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Адмирал - (амир-аль бахр) -

повелитель моря.
Алгебра - (аль-жабр) - восстановление разрозненных частей.
Алкоголь - (аль-кюхуль) - тонко измельченный порошок. Скорее всего, такими порошками пользовались средневековые арабские естествоиспытатели.
Алмаз - (аль-мас) - арабское "аль-мас" восходит к греческому "adamas" – "несокрушимый".
Алхимия (аль-кимийя) - в арабском слово "алхимия" означало просто науку о строении вещества и не имело того слегка уничижительного оттенка, которое ему присуще сегодня.
Слайд 15

АРАБСКИЕ СЛОВА , ЗАИМСТВОВАННЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Альманах - (аль-манах) -

АРАБСКИЕ СЛОВА , ЗАИМСТВОВАННЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Альманах - (аль-манах) - календарь.


Гашиш - (хашишь) - сухая трава.
Гибралтар - (жабаль тарик) - данное слово было заимствовано из арабского через испанский и дословно означает "гора Тарика". Тариком (а точнее Тариком ибн Зиядом) звали известного арабского полководца берберского происхождения, который в 711 г. н.э. с войском из 7000 воинов вторгся на Иберийский полуостров. Скала, возле которой разбила лагерь армия Тарика впоследствии была названа его именем.
Жасмин - (ясмин) - обозначает соответствующий цветок.
Слайд 16

Карат - (кират) - заимствовано из греческого (греч. kerátion) через арабский


Карат - (кират) - заимствовано из греческого (греч. kerátion) через

арабский и обозначает стручок рожкового дерева, семена которого в древние времена служили мерой массы.
Кофе - (кагуа) - заимствовано из английского (анг. coffee), восходит к арабскому "кагуа", которое, вероятно, было образовано по собственному имени страны, где это растение выращивалось – Каффы.
Лак - (лякк) - раствор смол в спирте, скипидаре или масле, которым покрывают поверхность предметов для придания блеска.
Слайд 17

Магазин - (махзан) - хранилище, склад. Матрац - (матрах) - подушка.

Магазин - (махзан) - хранилище, склад.
Матрац - (матрах) - подушка.


Маскарад - (масхара) - маска.
Массаж - (масса) - нежно надавливать, разминать, прикасаться.
Мохер - (мухайар) - ткань из грубой шерсти.
Ракетка - (раха) - кисть, рука.
Сафари - (сафар) - путешествие.
Сундук - (сундук) - ящик, коробка.
Слайд 18

Табло - (табл) - барабан. Тариф - (таърифа) - объявление о

Табло - (табл) - барабан.
Тариф - (таърифа) - объявление о

пошлинных сборах.
Тахта - (тахт) - низкая постель.
Халва - (хэльуа) - традиционная восточная сладость.
Шахматы - (шайх майит) - шах мертв.
Шифр - (сыфр) -ноль.

7

Слайд 19

2


2

Слайд 20

Слайд 21

Слайд 22

Своё летоисчисление мусульмане ведут с того момента, когда пророк Мухаммед переселился


Своё летоисчисление мусульмане ведут с того момента, когда пророк Мухаммед

переселился в Медину, после того, как жил в Мекке. Произошло это 622 году, значит 16 июля 2021 года наступил мусульманский 1443 год. Поскольку лунный календарь короче, чем привычный нам солнечный календарь, то разница из года в год между датами празднования мусульманских праздников составляет примерно 11-12 дней.

ЛУННЫЙ КАЛЕНДАРЬ

Слайд 23

Арабские христиане составляют примерно 15 миллионов человек - в Сирии, Иордании,

Арабские христиане составляют примерно 15 миллионов человек - в Сирии, Иордании,

Израиле, в Палестине, Ливане в Египте и в других арабских странах Северной Африки.