Вуджӧдчан школа Серпаса гижӧд вуджӧдӧм

Содержание

Слайд 2

Серпаса гижӧд вуджӧдӧмын гусяторъяс 2020 вося ода-кора 27 лун

Серпаса гижӧд вуджӧдӧмын гусяторъяс

2020 вося ода-кора 27 лун

Слайд 3

Серпаса гижӧд вуджӧдігӧн век колӧ кутны юрын, мый ми вуджӧдам: ӧти-кӧ, кыв; мӧд-кӧ, образ (серпас).

Серпаса гижӧд вуджӧдігӧн век колӧ кутны юрын, мый ми вуджӧдам: ӧти-кӧ,

кыв; мӧд-кӧ, образ (серпас).
Слайд 4

Кыв йылысь: колӧ бура тӧдны оригинал кыв да вуджӧдан кыв. Торйӧн

Кыв йылысь: колӧ бура тӧдны оригинал кыв да вуджӧдан кыв.

Торйӧн бура

колӧ тӧдны коми кыв. Та могысь ми уна лыддьысям комиӧн.
Вуджӧдам да видзӧдам, гӧгӧрвоана-ӧ, мый йылысь сёрниыс.
Лыддьысьысь оз аддзы оригиналсӧ, сійӧ аддзӧ сӧмын коми гижӧд. Та вӧсна колӧ, мед комиӧн гижӧдыс юргис лӧсьыда, оз ков кывйысь кывйӧ вуджӧдны, быд кывйӧ «шашаритчӧмӧн».
Слайд 5

Коднан вуджӧдӧмыс тіянлы кажитчӧджык? Да, он ясно теперь видел, как в

Коднан вуджӧдӧмыс тіянлы кажитчӧджык?

Да, он ясно теперь видел, как в воздухе

кружилась живая сетка из мягких, пушистых снежинок.
Д. Н. Мамин-Сибиряк. Зимовье на Студёной.
1) Да, сійӧ ясыда ӧні аддзис, кыдзи сынӧдын бергаліс ловъя тыв, небыд, пушыд лымчиръясысь.
2) Аддзӧ, быттьӧ еджыд ловъя тыв ӧшйӧма гудыр кымӧръяссянь муӧдзыс. Небыд лымчиръяс бергалігтырйи лэбалӧны.
Слайд 6

Медводдза вуджӧдӧмыс – кывйысь кывйӧ, оригиналсьыс «кежтӧг». Но сьӧкыд син водзад

Медводдза вуджӧдӧмыс – кывйысь кывйӧ, оригиналсьыс «кежтӧг». Но сьӧкыд син водзад

сувтӧдны серпассӧ. А мӧдыс – оригиналсьыс «кежӧмӧн», но ми ясыда аддзам: ывлаыс гудрасьӧ, петӧма лым. (Вуджӧдӧма висьтсӧ Жан Морӧс (Чисталев Иона Тимофеевич)).
Слайд 7

Образ йылысь: быть колӧ гӧгӧрвоны, вуджӧдан гижӧдас кутшӧм серпасыс? Кутшӧм детальясысь

Образ йылысь: быть колӧ гӧгӧрвоны, вуджӧдан гижӧдас кутшӧм серпасыс? Кутшӧм детальясысь

(юкӧнъясысь) тэчӧма серпассӧ?

На дворе воет страшная, неистовая буря.
И. С. Тургенев. Собака. 
1) Ывла вылын омлялö скöр да вына бушков. 
2) Ӧшинь сайын бушуля, турöб гартлö-бергöдлö лымчиръяс.

Слайд 8

И зэв тӧдчанатор: тӧдса-ӧ образыс йӧзыслы, кодъяс кутасны лыддьыны вуджӧдӧм гижӧдсӧ?

И зэв тӧдчанатор: тӧдса-ӧ образыс йӧзыслы, кодъяс кутасны лыддьыны вуджӧдӧм гижӧдсӧ?

Тӧдса кӧ, дерт, кокниджык. Абу кӧ, медводз ковмас тӧдмавны, мыйсяма тайӧ образ сійӧ культураас, кӧні оліс ли олӧ мортыс, кодлысь гижӧдсӧ босьтчам вуджӧдны. Шуам, кыдз комиӧдны верблюд йылысь кывбур?
Слайд 9

Водзӧ лоӧ ритм да рифма йылысь, подстрочнӧй вуджӧдӧм йылысь.

Водзӧ лоӧ ритм да рифма йылысь, подстрочнӧй вуджӧдӧм йылысь.

Слайд 10

А талун гортса удж:

А талун гортса удж:

Слайд 11

Вайӧдӧм видлӧгсьыс (И. С. Тургенев «Собака») бӧрйӧй сійӧс, коді матынджык оригиналыслы

Вайӧдӧм видлӧгсьыс (И. С. Тургенев «Собака») бӧрйӧй сійӧс, коді матынджык оригиналыслы да гижыштӧй

, мыйла ті тадзи чайтанныд?
Слайд 12

Мый лыддьыштны? Е. В. Остапова. Художествоа гижӧд вуджӧдӧм; А. В. Федоров.

Мый лыддьыштны?

Е. В. Остапова. Художествоа гижӧд вуджӧдӧм;
А. В. Федоров. Основы общей теории перевода;
В. В. Сдобников

и О. В. Петрова «Теория перевода»;
Л. С. Бархударов. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода;
В. Н. Комиссаров. Теория перевода (Лингвистические аспекты);
Я. И. Рецкер. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода.