Моя профессия: Перевод и переводоведение

Содержание

Слайд 2

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ: «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ» Факультет иностранных языков Пермского государственного

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ: «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ»

Факультет иностранных языков Пермского государственного гуманитарно-педагогического

университета образован 16 октября 1946 года с двумя отделениями – английского и французского языков. В 1949 г. создаются три кафедры – английского языка, немецкого языка, и французского языка. В 1955 г., в тяжелый период истории педагогического института, происходит объединение факультета иностранных языков и факультета русского языка и литературы и лишь в 1962 из филологического факультета выделяется и вновь становится самостоятельным факультет иностранных языков. Таким образом, факультет имеет два дня рождения: в 1946 г. и 1962 г. В октябре 2016 года факультету исполнилось 70 лет!
Слайд 3

ПГГПУ С 2011 года началась подготовка бакалавров по направлению " Педагогическое

ПГГПУ

С 2011 года началась подготовка бакалавров по направлению " Педагогическое образование" , профиль –

«Иностранный язык» (нормативный срок обучения - 4 года) и по направлению " Лингвистика", профиль - «Перевод и переводоведение» (нормативный срок обучения - 4 года).
Слайд 4

О СПЕЦИАЛЬНОСТИ Из нескольких специальностей наиболее интересной для меня является « Перевод и переводоведение».

О СПЕЦИАЛЬНОСТИ

Из нескольких специальностей наиболее интересной для меня является « Перевод

и переводоведение».
Слайд 5

ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ Эта специальность привлекает тем, что по завершении обучения можно стать

ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ

Эта специальность привлекает тем, что по завершении обучения можно стать как

учителем в школе, институте, университете, так и переводчиком в переводческих и туристических агентствах, на промышленных предприятиях,  в банках  и гостиничном бизнесе. К тому же есть возможность стать  международным бакалавриатом. Для этого проводится немало разных мероприятий: студенты факультета имеют возможность участвовать в конкурсе переводов  KerinsNaumov International Translation Competition, победителям которого вручается премия  за лучший перевод современных текстов с английского и немецкого языков на русский. Главным учредителем премии является давний друг факультета писатель-рассказчик из Шотландии, основатель и вдохновитель благотворительной организации S.L.A.T.E Charity М. Керинз (Michael Kerins), соучредителем - Н. Наумов.
Слайд 6

ВОСТРЕБОВАННОСТЬ Моя профессия становится с каждым годом все востребованней, потому что

ВОСТРЕБОВАННОСТЬ

Моя профессия становится с каждым годом все востребованней, потому что на

рынке сейчас ценятся связи с другими странами.
Слайд 7

ПОЛЕЗНОСТЬ В обязанности переводчика входит перевод специальной литературы, патентных описаний, нормативно-технической

ПОЛЕЗНОСТЬ

В обязанности переводчика входит перевод специальной литературы, патентных описаний, нормативно-технической и

товаросопроводительной документации, переписки с зарубежными организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.п. Художественный перевод сам говорит о специфике и области своего применения. Наиболее востребован сейчас синхронный перевод устной речи.
Слайд 8

ПОЛЕЗНОСТЬ Чаще всего пользу приносят переводчики, помогающие предпринимателям или малым и

ПОЛЕЗНОСТЬ

Чаще всего пользу приносят переводчики, помогающие предпринимателям или малым и крупным

фирмам, банкам. В современном мире важно, чтобы сфера услуг не была слабой. Так же переводчики не мало помогают и в сфере медицины (обмен знаниями).
Слайд 9

ПРЕСТИЖНОСТЬ Профессия и вправду престижная, потому что она подходит не всем.

ПРЕСТИЖНОСТЬ

Профессия и вправду престижная, потому что она подходит не всем. Она

очень востребована на рынке труда, начиная с простых переводов книг и бумаг, заканчивая устным переводом разговоров.