Влияние эстетики французского символизма на раннюю поэзию Осипа Мандельштама

Содержание

Слайд 2

Актуальность данной работы обуславливается непреходящим научным интересом к творчеству Осипа Мандельштама.

Актуальность данной работы обуславливается непреходящим научным интересом к творчеству Осипа Мандельштама.


Объектом изучения в данной работе является ранняя поэзия О. Мандельштама, а также стихотворения французских символистов.
Предмет исследования – элементы поэзии, которые свидетельствуют о влиянии философии французского символизма.
Слайд 3

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ: Цель: охарактеризовать особенности влияния французского символизма на

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ:

Цель: охарактеризовать особенности влияния французского символизма на раннюю

поэзию О. Мандельштама.
Задачи:
изучить творчество французским символистов;
изучить теоретические положения западных и русских символистов;
выявить в поэзии О. Мандельштама непосредственные отсылки к поэзии французского символизма.
Слайд 4

МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА Виктор Террас «Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама» Ирина

МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА

Виктор Террас «Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама»
Ирина Бушман

«Поэтическое искусство Мандельштама»
История зарубежной литературы от античности до середины XIX века : учебник для бакалавров / Б. А. Гиленсон.
Лекции филолога Яны Линковой, доцента факультета гуманитарных наук Национального исследовательского университета «Высшая Школа Экономики» «об особых поэтических правилах Малларме, игре слов и важности шрифта в поэзии».
Слайд 5

Стефан Малларме Поль Валери Поль Верлен

Стефан Малларме

Поль Валери

Поль Верлен

Слайд 6

Валерий Брюсов Иннокентий Анненский Александр Блок

Валерий Брюсов

Иннокентий Анненский

Александр Блок

Слайд 7

Осип Эмильевич Мандельштам

Осип Эмильевич Мандельштам

Слайд 8

О. Мандельштам Возьми на радость из моих ладоней Немного солнца и

О. Мандельштам

Возьми на радость из моих ладоней Немного солнца и немного

меда, Как нам велели пчелы Персефоны. Не отвязать неприкрепленной лодки, Не услыхать в меха обутой тени, Не превозмочь в дремучей жизни страха. Нам остаются только поцелуи, Мохнатые, как маленькие пчелы, Что умирают, вылетев из улья. Они шуршат в прозрачных дебрях ночи, Их родина - дремучий лес Тайгета, Их пища - время, медуница, мята. Возьми ж на радость дикий мой подарок - Невзрачное сухое ожерелье Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.

ЭТО - ИСТОМА ВЛЮБЛЕННОСТИ,
ЭТО - ДРОЖАНЬЕ ЛЕСОВ,
ВЕТРА ПОД ЛАСКОЮ МЛЕЮЩИХ,
ЭТО - МЕЖ ВЕТОК СЕРЕЮЩИХ
МАЛЕНЬКИЙ ХОР ГОЛОСОВ.
СВЕЖИЕ, НЕЖНЫЕ ТРЕПЕТЫ!
ШЕПОТЫ, ЩЕБЕТЫ, ЛЕПЕТЫ!
КАЖЕТСЯ: ТРАВЫ В ТИШИ
РОПЩУТ СО СТОНОМ ТОМИТЕЛЬНЫМ,
ИЛИ В ПОТОКЕ СТРЕМИТЕЛЬНОМ
ГЛУХО СТУЧАТ ГОЛЫШИ.
ЧЬИ ЖЕ СЕРДЦА УТОМЛЕННЫЕ
ВЫЛИЛИСЬ В ЖАЛОБЫ СОННЫЕ?
ЭТО ВЕДЬ НАШИ С ТОБОЙ?Э
ТО ВЕДЬ МЫ С ТОБОЙ, МИЛАЯ,
ТИХИЕ РЕЧИ, УНЫЛЫЕ
ШЕПЧЕМ В РАВНИНЕ НОЧНОЙ?

П. ВЕРЛЕН

Слайд 9

Ш. Бодлер Природа — дивный храм, где ряд живых колонн О

Ш. Бодлер

Природа — дивный храм, где ряд живых колонн О чём-то шепчет

нам невнятными словами, Лес тёмный символов знакомыми очами На проходяшего глядит со всех сторон. Как людных городов созвучные раскаты Сливаются вдали в один неясный гром, Так в единении находятся живом Все тоны на земле, цветы и ароматы. Есть много запахов здоровых, молодых, Как тело детское, – как звуки флейты нежных, Зелёных, как луга... И много есть иных, Нахально блещущих, развратных и мятежных, Так мускус, фимиам, пачули и бензой Поют экстазы чувств и добрых сил прибой.

О. Мандельштам

Природа — тот же Рим и отразилась в нем. Мы видим образы его гражданской мощи В прозрачном воздухе, как в цирке голубом, На форуме полей и в колоннаде рощи.
Природа — тот же Рим, и, кажется, опять Нам незачем богов напрасно беспокоить, — Есть внутренности жертв, чтоб о войне гадать, Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить!

Слайд 10

С. МАЛЛАРМЕ В ПЕРЕВОДЕ О. МАНДЕЛЬШТАМА Плоть опечалена, и книги надоели...

С. МАЛЛАРМЕ В ПЕРЕВОДЕ О. МАНДЕЛЬШТАМА

Плоть опечалена, и книги надоели... Бежать... Я

чувствую, как птицы опьянели От новизны небес и вспененной воды. Нет — ни в глазах моих старинные сады Не остановят сердца, пляшущего, доле; Ни с лампою в пустынном ореоле На неисписанных и девственных листах; Ни молодая мать с ребенком на руках...