Родоначальник русского литературного языка. Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)

Содержание

Слайд 2

Пророк Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, — И

Пророк

Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На

перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Слайд 3

Слайд 4

Пророк Моих ушей коснулся он, — И их наполнил шум и

Пророк

Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял

я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
Слайд 5

Слайд 6

Пророк И жало мудрыя змеи В уста замершие мои Вложил десницею

Пророк

И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне

грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Слайд 7

Слайд 8

Пророк Как труп в пустыне я лежал, И бога глас ко

Пророк

Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:

«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Слайд 9

Слайд 10

Бесы Мчатся тучи, вьются тучи; Невидимкою луна Освещает снег летучий; Мутно

Бесы

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Еду, еду

в чистом поле;
Колокольчик дин-дин-дин...
Страшно, страшно поневоле
Средь неведомых равнин!
Слайд 11

Слайд 12

«Эй, пошел, ямщик!..» — «Нет мочи: Коням, барин, тяжело; Вьюга мне

«Эй, пошел, ямщик!..» — «Нет мочи:
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все

дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам

Бесы

Слайд 13

Слайд 14

Посмотри: вон, вон играет, Дует, плюет на меня; Вон — теперь

Посмотри: вон, вон играет,
Дует, плюет на меня;
Вон — теперь в овраг

толкает
Одичалого коня;
Там верстою небывалой
Он торчал передо мной;
Там сверкнул он искрой малой
И пропал во тьме пустой».

Бесы

Слайд 15

Слайд 16

Бесы Мчатся тучи, вьются тучи; Невидимкою луна Освещает снег летучий; Мутно

Бесы

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Сил нам

нет кружиться доле;
Колокольчик вдруг умолк;
Кони стали... «Что там в поле?» —
«Кто их знает? пень иль волк?»
Слайд 17

Слайд 18

Вьюга злится, вьюга плачет; Кони чуткие храпят; Вот уж он далече

Вьюга злится, вьюга плачет;
Кони чуткие храпят;
Вот уж он далече скачет;
Лишь глаза

во мгле горят;
Кони снова понеслися;
Колокольчик дин-дин-дин...
Вижу: духи собралися
Средь белеющих равнин.

Бесы

Слайд 19

Слайд 20

Бесы Бесконечны, безобразны, В мутной месяца игре Закружились бесы разны, Будто

Бесы

Бесконечны, безобразны,
В мутной месяца игре
Закружились бесы разны,
Будто листья в ноябре...
Сколько их!

куда их гонят?
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят,
Ведьму ль замуж выдают?
Слайд 21

Слайд 22

Бесы Мчатся тучи, вьются тучи; Невидимкою луна Освещает снег летучий; Мутно

Бесы

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Мчатся бесы

рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне...
Слайд 23

Слайд 24

Арион Нас было много на челне; Иные парус напрягали, Другие дружно

Арион

Нас было много на челне;
Иные парус напрягали,
Другие дружно упирали
В глубь мощны

веслы.
В тишине на руль склонясь,
Наш кормщик умный
В молчанье правил грузный челн;
А я — беспечной веры полн, —
Слайд 25

Слайд 26

Арион Пловцам я пел… Вдруг лоно волн Измял с налету вихорь

Арион

Пловцам я пел… Вдруг лоно волн
Измял с налету вихорь шумный…
Погиб и

кормщик и пловец! —
Лишь я, таинственный певец,
На берег выброшен грозою,
Я гимны прежние пою
И ризу влажную мою
Сушу на солнце под скалою.
Слайд 27

Слайд 28

«В часы забав иль праздной скуки…» В часы забав иль праздной

«В часы забав иль праздной скуки…»

В часы забав иль праздной скуки,
Бывало,

лире я моей
Вверял изнеженные звуки
Безумства, лени и страстей.
Но и тогда струны лукавой
Невольно звон я прерывал,
Когда твой голос величавый
Меня внезапно поражал.
Слайд 29

Слайд 30

«В часы забав иль праздной скуки…» Я лил потоки слез нежданных,

«В часы забав иль праздной скуки…»

Я лил потоки слез нежданных,
И ранам

совести моей
Твоих речей благоуханных
Отраден чистый был елей.
И ныне с высоты духовной
Мне руку простираешь ты,
И силой кроткой и любовной
Смиряешь буйные мечты.
Слайд 31

Слайд 32

«В часы забав иль праздной скуки…» Твоим огнём душа палима, Отвергла

«В часы забав иль праздной скуки…»

Твоим огнём душа палима,
Отвергла мрак земных

сует,
И внемлет арфе серафима
В священном ужасе поэт.
Слайд 33

Слайд 34

«В часы забав иль праздной скуки…» (Один из вариантов) Твоим огнём

«В часы забав иль праздной скуки…» (Один из вариантов)
Твоим огнём душа

согрета,
Отвергла мрак земных сует,
И внемлет арфе Филарета
В священном ужасе поэт.
Слайд 35

Слайд 36

«Отцы пустынники и жены непорочны…» Отцы пустынники и жены непорочны, Чтоб

«Отцы пустынники и жены непорочны…»

Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб

сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
Слайд 37

Слайд 38

«Отцы пустынники и жены непорочны…» И падшего крепит неведомою силой: Владыко

«Отцы пустынники и жены непорочны…»

И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих!

дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
Слайд 39

Слайд 40

Знаменитые строки из письма А.С.Пушкина Петру Чаадаеву «Хотя лично я сердечно

Знаменитые строки из письма А.С.Пушкина Петру Чаадаеву

«Хотя лично я сердечно привязан

к государю, я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя; как литератора – меня раздражают, как человек с предрассудками – я оскорблен, – но клянусь честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, какой нам Бог ее дал».