Пути и причины проникновения заимствованных слов

Содержание

Слайд 2

Устным путём, письменным путём, через посредство других языков Новаторство нации в


Устным путём,
письменным путём, через посредство других языков

Новаторство

нации в какой-то сфере

Отсутствие эквивалентного слова для нового предмета или понятия:
путч (der Putsch)

Тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательного оборота:
цейтнот (die Zeitnot)

Пути и причины проникновения заимствованных слов

Необходимость номинации новых предметов

Слайд 3

Немецкие заимствования в русском языке Паковать - packen Рихтовать - richten

Немецкие заимствования в русском языке
Паковать - packen
Рихтовать - richten
Вербовать - werben
шлифовать

- schleifen
лебезить - ich liebe Sie
прилагательные
Рентабельный
фальшивый
матовый
капут
Тарелка - Teller
Лобзик - Laubsäger
Курорт- Kurort
Рюкзак – Rucksack
Шифер - Schiefer
Траур - Trauer
Гость - Gast
Вальс - Walzer
Вагон - Wagen
Лагерь - Lager
Грунт - Grund
Асберг – Eisberg
Дуршлаг - Durchschlag
Верстак – Werkstatt
Тюрьма - Turm
Слесарь- Schlosser
Маклер – Makler
Шлягер -Schlager
Полтергейст-Poltergeist
Прайс-лист-Preisliste
Глинтвейн-Glühwein
Инвестиция-Investition
Андеррайтер- Anderreiter

Немецкие
глаголы

Неологизмы

Не воспринимаются как заимствованные

Популярные разговорные
шахер- махер
цирлих-манирлих
цап-царап

по имени изобретателя
Дизель - Diesel
Дрезина - Draisine
Маузер - Mauser
Рентген -Röntgen

Специальные термины из определённых отраслей знания: тенакль – der Tenakel

Слайд 4

Признаки немецких заимствований. начальные шт , шп конечное –мейстер конечное безударное

Признаки немецких заимствований.

начальные шт , шп

конечное –мейстер

конечное безударное - ер в

существ.

шпион - Spion шприц – Spritz штука - Stück
штанга - Stange

Гроссмейстер - Grossmeister
Балетмейстер - Ballettmeister

бухгалтер - Buchhalter
гастарбайтер -Gastarbeiter
фельдшер- Feldscher

префиксация

aбзац- Absatz
аншлаг - Anschlag
форпост - Vorposten

словосложение без соединительных гласных

бутерброт - Butterbrot
вундеркинд - Wunderkind
айсберг - Eisberg

Слайд 5

Признаки ассимиляции. Дифтонги немецкого языка имеют следующие фонетические поправки

Признаки ассимиляции.

Дифтонги немецкого языка имеют следующие фонетические поправки

Слайд 6

Не совпадает ударение der Кronstein -кронштейн das Zifferblatt -циферблат der Feldmarschall

Не совпадает ударение

der Кronstein -кронштейн
das Zifferblatt -циферблат
der Feldmarschall - фельдмаршал
die

Reithose-рейтузы

Изменяется род существительного

die Klasse – класс
die Losung – лозунг
 das Butterbrot - бутерброд das Horn- горн

Первая буква h читается как г

das Halstuch – галстук
die Наntel- гантели
die Haspel - гашпиль

Немецкая «s» произносится как «с»

die Reise – рейс
die Subkultur –субкультура
die Sellerie-сельдерей.

Замeна или выпадение согласных

die Mast - мачта
der Knopf – кнопка
die Binde - бинт.

Слайд 7

Слова, оканчивающиеся на «е», принимают «а» или не имеют окончаний die

Слова, оканчивающиеся на «е», принимают «а» или не имеют окончаний

die Rakete

– ракета
die Таbelle – табель
die Strafe – штраф

Слова без окончания могут его приобрести

ширма – der Schirm
ярмарка– der Jahrmarkt
бухта – die Bucht

Неупотребляемые в русском языке суффиксы заменяются

marschieren - маршировать
studieren - штудировать
imponieren - импонировать

Прибавление суффикса по аналогии с русским

пупсик – die Рuрре
фрикаделька- die Frikadеllе
рюмка – der Römer

Нередко изменяется первоначальное значение слов

Der Maler
Die Hauptwache
Das Blatt

Слайд 8

Калька выглядеть aussehen (aus- вы, sehen- глядеть) мировоззрение Die Weltanschaung (Welt-мир

Калька

выглядеть

aussehen (aus- вы, sehen- глядеть)

мировоззрение

Die Weltanschaung (Welt-мир , Anschaung-

взгляд)

мероприятие

Die Massnahme (Mass-мера, Nahme- принятие)

председатель

Der Vorsitzende (vor- впереди, sitzende- сидящий)

Полуостров, сверхчеловек - die Halbinsel, der Űbermensch

Слайд 9

Слайд 10

Военное дело - 61 Китель – der Kittel Форпост - die

Военное дело - 61

Китель – der Kittel
Форпост - die Vorposten
Крейсер –

der Kreuzer
Бруствер – die Brustwehr
Гильза – die Hülse
Аксельбант – die Achselband
Плац – der Platz
Патронташ – die Patronentasche
Фейерверк – das Feuerwerk
Орден – der Orden
Граната –die Granate
Блицкриг - der Blitzkrieg
Слайд 11

Техника, инструменты - 54 Лобзик – der Laubsäger Рейсфедер - Reissfeder

Техника, инструменты - 54

Лобзик – der Laubsäger
Рейсфедер - Reissfeder
Стамеска – das

Stemmeisen
Фуганок – die Fugebank
Шлямбур – der Schlagbohrer
Швеллер – der Schweller
Кран – der Kran
Штангенциркуль - der Stangenzirkel
Дрель – der Drell
Верфь – die Werf
Шина – die Schiene
Турбина – die Turbine
Слайд 12

Горное дело - 48 Штрек – горизонтальная горная выработка Бремсберг –

Горное дело - 48





Штрек – горизонтальная

горная выработка
Бремсберг – наклонная горная выработка
Квершлаг – выработка поперёк пластов
Гезенк – углеспускная выработка
Клюфт - горная порода из кварца и светлых слюд
Мертель - смесь песка и гашеной извести
Форшахта - расширенное устье шахты
Грейзен - горная порода из кварца и светлых слюд
Орт – короткая выработка между штреками
Зумпф - ящик для собирания шлака
Кайло - ручной горный инструмент для откалывания ломких пород
Рейсшина – линейка для горизонтальных линий
Слайд 13

Искусство -36 Аншлаг- der Anschlag Музей – das Museum Мольберт –

Искусство -36


Аншлаг- der Anschlag
Музей – das Museum
Мольберт – das Malbrett
Фильм

– der Film
Танец – der Tanz
Флейта – die Flöte
Лейтмотив – das Leitmotiv
Гастроли – die Gastrolle
Раритет – die Rarität
Кунсткамера – die Kunstkammer
Труппа – die Truppe
Фисгармония – das Fisharmonium
Слайд 14

Земля, природа - 36 Масштаб- der Massstab Маршрут – die Marschroute

Земля, природа - 36

Масштаб- der Massstab
Маршрут – die Marschroute
Айсберг – der

Eisberg
Глетчер - der Gletscher
Эдельвейс – die Edelweiss
Грунт – der Grund
Шторм – der Sturm
Трасса – die Trasse
Дюны – die Düne
Лавина – die Lawine
Торф – der Torf
Риф – der Riff
Слайд 15

Еда, посуда -36 Дуршлаг – der Durchschlag Тарелка– der Teller Рюмка

Еда, посуда -36

Дуршлаг – der Durchschlag
Тарелка– der Teller
Рюмка – der

Römer
Кружка – der Krug
Кастрюля – die Kasserolle
Канистра – der Kanister
Фляжка – die Flasche
Гамбургер – der Hamburger
Суп – die Suppe
Штопор - der Stopper
Бутерброд – das Butterbrot
Вафля - die Waffel
Слайд 16

Одежда, аксессуары -29 Галстук – der Halstuch Туфли – die Pantoffeln

Одежда, аксессуары -29

Галстук – der Halstuch
Туфли – die Pantoffeln
Шляпа – die

Schlappe
Шаль – der Schal
Фартук – der Farbrtuch
Рейтузы – die Reithose
Мундштук - der Mundstück
Муфта – die Muffe
Бант – die Band
Ранец – der Ranzen
Кнопка - der Knopf
Шлейф – die Schleife
Слайд 17

Типография, шрифт -27 Абрис - der Abriss Абзац – der Absatz



Типография, шрифт -27

Абрис - der Abriss
Абзац – der Absatz
Форзац

– der Vorsatz
Шрифт - die Schrift
Корнпапир – das Kornpapier
Тангир - die Tangier
Аблаут – der Ablaut
Тенакль – der Tenakel
Кегль (размер печатного шрифта) – der Kegel
Фальц (полиграфический сгиб) – der Falz
Тифдрук – der Tiefdruck
Эрзац (неполноценный заменитель) – der Ersatz
Слайд 18

Профессии и люди - 24 Бухгалтер – der Buchhalter Маляр –

Профессии и люди - 24

Бухгалтер – der Buchhalter
Маляр – der Maler
Егерь

– der Jäger
Вахтер – der Wächter
Кучер – der Kutscher
Фельдшер – der Feldscher
Парикмахер – die Perückenmacher
Слесарь – der Schlosser
Маркшейдер- die Markscheider
Балетмейстер – der Ballettmeister
Маклер – der Makler
Слайд 19

Спорт, отдых - 22 Фехтование – das Feuchten Гантели – die

Спорт, отдых - 22

Фехтование – das Feuchten
Гантели – die Hantel
Шайба -

die Scheibe
Штанга – die Stange
Миттельшпиль – das Mittelspiel
Цугцванг - der Zugzwang
Блицтурнир – das Blitzturnier
Кегельбан – die Kegelbahn
Курзал – der Kursaal
Плацкарта – die Platzkarte
Ярмарка – der Jahrmarkt
альпеншток -der Alpenstock
Слайд 20

История -17 Финансы и экономика -16 Полиция – die Polizei Рыцарь

История -17

Финансы и экономика -16

Полиция – die Polizei
Рыцарь – der Ritter
Принцесса

– die Prinzessin
Цех – die Zeche
Камергер – der Kammerherr

Инвестиция – die Investition
Табель – die Tabelle
Прайс-лист – die Preisliste
Стеллаж – die Stellage
Вексель- der Wechsel

Слайд 21

Химия -10 Медицина -10 Архитектура - 9 Меры веса и счёта

Химия -10

Медицина -10

Архитектура - 9

Меры веса и счёта -6

Шприц – die

Spritze
Бинт – die Binde
Ланцет – die Lanzette

Колба – der Kolben
Латунь – das Latun
Марганец – das Margan

Эркер – der Erker
Панель – das Paneel
Шпиль – der Spill

Карат –das Karat
Корн – das Korn

Слайд 22

Экзотизмы заменимые фрау, рейх, зауеркраут, фаустрехт, югендштиль. Например, фрау – госпожа,

Экзотизмы

заменимые

фрау, рейх, зауеркраут, фаустрехт, югендштиль.

Например, фрау – госпожа, 
третий рейх – гитлеровская Германия,

зауеркраут - кислая капуста. 

незаменимые

бундесбанк, бундеслига, бундесгерихт, бундесвер, люфтваффе, октоберфест, фашинг, фаустбол, айнтопф.

Нельзя,  октоберфест - гульбище,
  фашинг – масленица, 
айнторф - суп.

Слайд 23

Сферы применения немецких заимствований Военное дело 61 Техника, инструменты 54 Горное

Сферы применения немецких заимствований

Военное дело
61

Техника, инструменты
54

Горное дело
48

Искусство
36

Земля, природа


36

Еда, посуда
36

Слайд 24

Одежда, аксессуары 29 Типография 27 Архи-тектура Меди-цина Химия 10 Финансы 16

Одежда, аксессуары 29

Типография 27

Архи-тектура

Меди-цина

Химия 10

Финансы 16

Профессии люди 24

История 17

Спорт, отдых 22

Слайд 25

Гипотеза: немецкие заимствования очень распространены в русском языке и встречаются во

Гипотеза: немецкие заимствования очень распространены в русском языке и встречаются во

всех сферах жизни и деятельности русского народа, подтвердилась только частично. В русском языке есть заимствования из немецкого языка, но их не так много, как казалось.