ОСОБЕННОСТИ И ТРУДНОСТИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ, ПРИ ПЕРЕВОДЕ Выполнена учеником 11 «Э» класса Захаровым Петром Дмитриевичем

Содержание

Слайд 2

ЦЕЛИ выявить особенности и возможные трудности перевода текстов песен с английского

ЦЕЛИ

выявить особенности и возможные трудности перевода текстов песен с английского языка

на русский на примере песни группы Linkin Park

ЗАДАЧИ

выяснить, интересен ли одноклассникам перевод песен с английского языка на русский и если да, то каким композициям отдают предпочтение
выявить особенности перевода текстов английских песен
сравнить найденные в сети Интернет переводы различных авторов песни группы LINKIN PARK «ACROSS THE LINE»
изучить переводческие приемы
сделать собственный перевод песни «ACROSS THE LINE» и записать определенные трудности, которые возникли в результате перевода

Слайд 3

Слайд 4

Слайд 5

Слайд 6

Особенности, преимущества и недостатки возможных видов перевода песен

Особенности, преимущества и недостатки возможных видов перевода песен

Слайд 7


Слайд 8

Исследование

Исследование

Слайд 9

Трудности, возникающие при переводе текстов английских песен (сравнительная характеристика переводов песни «Across the line» различными авторами)

Трудности, возникающие при переводе текстов английских песен (сравнительная характеристика переводов песни

«Across the line» различными авторами)
Слайд 10

Слайд 11

Слайд 12


Слайд 13

Слайд 14

Хотели бы Вы в дальнейшем переводить песни с английского на русский язык?

Хотели бы Вы в дальнейшем переводить песни с английского на русский

язык?
Слайд 15

Есть ли польза при изучении английского языка от перевода песен с английского языка на русский?

Есть ли польза при изучении английского языка от перевода песен с

английского языка на русский?
Слайд 16

Выводы: Исследован интерес одноклассников к проблеме перевода текстов английских песен Выделены

Выводы:

Исследован интерес одноклассников к проблеме перевода текстов английских песен
Выделены виды переводов

песен, для каждого из которых определена цель, особенность, указаны преимущества и недостатки
Сравнили найденные в сети Интернет переводы различных авторов и Googlе перевод песни группы LINKIN PARK «ACROSS THE LINE»
Изучены и классифицированы переводческие приемы с помощью которых сделан собственный перевод песни «ACROSS THE LINE»
Слайд 17

Заключение: Перевод песни – очень сложный процесс, потому что необходимо соблюдать

Заключение:

Перевод песни – очень сложный процесс, потому что необходимо соблюдать следующие

требования:
знать структуру и систему двух языков, которые включены в процесс перевода;
знать, как по-разному может восприниматься и оцениваться в различных языковых культурах отдельное слово или весь текст;
обладать задатками поэта;
иметь чувство ритма, музыкальный слух;
применять художественный талант для преобразования оригинального текста;
уметь эмоционально глубоко погрузиться в мир переводимой песни