Особенности словарного состава английского языка за пределами Великобритании. Лекция № 7

Содержание

Слайд 2

ВОПРОСЫ 1. Основные особенности американского варианта английского языка 1.1.Из истории английского

ВОПРОСЫ

1. Основные особенности американского варианта английского языка
1.1.Из истории английского языка в

США
1.2.Основные лексические различия между американским и британским вариантами английского языка
1.3.Словари американизмов
2.Основные особенности канадского варианта английского языка
3.Основные особенности австралийского варианта английского языка
4.Основные особенности новозеландского варианта английского языка
Слайд 3

“ENGLISH IS NOT NORMAL” https://aeon.co/essays/why-is-english-so-weirdly-different-from-other-languages «Нет, английский язык не является уникально

“ENGLISH IS NOT NORMAL”

https://aeon.co/essays/why-is-english-so-weirdly-different-from-other-languages

«Нет, английский язык не является уникально ярким,

могучим или легко приспосабливающимся. Однако он, на самом деле, более странный, чем достаточное большое количество других языков».
Джон Макуортер
Слайд 4

АНГЛИЙСКИЙ СЕГОДНЯ

АНГЛИЙСКИЙ СЕГОДНЯ

Слайд 5

АНГЛИЙСКИЙ СЕГОДНЯ

АНГЛИЙСКИЙ СЕГОДНЯ

Слайд 6

АНГЛИЙСКИЙ СЕГОДНЯ

АНГЛИЙСКИЙ СЕГОДНЯ

Слайд 7

Слайд 8

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ И РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Древнеанглийский (450–1100 гг. нашей

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ И РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Древнеанглийский (450–1100 гг. нашей эры)

Среднеанглийский (1100–1500)

Ранненовоанглийский (1500–1800)

Поздненовоанглийский

(1800–наше время)
Слайд 9

РАЗНОВИДНОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

РАЗНОВИДНОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Слайд 10

ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В настоящее время особое распространение получил

ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В настоящее время особое распространение получил американский

вариант английского языка. Он распространился по всему миру и на данный момент имеет тенденцию к смещению британского варианта во многих сферах жизни – в областях материальной культуры, экономики и финансов, образования, здравоохранения и многих других областях.
Слайд 11

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В США Впервые английский язык появился в Северной

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В США

Впервые английский язык появился в Северной Америке

в начале XVII века, когда первые поселенцы создали единый стандартный язык, близкий к общей литературной модели. Поэтому начальная стадия английского языка в Америке во многом соответствует стандартам, принятым в Англии в XVII веке.
История английского языка в Америке насчитывает 3,5 века.
Можно выделить два основных периода английского языка в Америке:
Ранний период (с начала XVII века до конца XVIII века), который характеризуется образованием американских диалектов;
Поздний период (XIX-XX), характеризующийся созданием американского стандартного английского языка.
Слайд 12

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В США Если бы колонизация произошла на два

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В США

Если бы колонизация произошла на два или

три века ранее, американский вариант английского языка очень сильно отличался бы от английского, то есть вместо разных вариантов одного языка появлялись бы разные языки.
Колонизация произошла после изобретения печати и продолжилась в эпоху Просвещения с ее идеями универсального образования. Долгие годы большинство книг, читаемых в Америке, были написаны англичанами. Более того, многие из колонистов продолжали поддерживать связи с Великобританией, и этим они отличались от своих англосаксонских предков, которые, как известно, нарушили все связи с континентом после переселения на Британские острова. Пробританские американцы осуждали любые «американизмы», подчеркивая разницу между ними и англичанами.
Слайд 13

Слайд 14

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В неударных

слогах в американском английском суффикс -our часто заменяется -or: color, labor, flavor, humor. Окончание -re заменяется -er: center, meter, liter, theater.
В американском английском имеет место некоторое упрощение написания, утрата двойных согласных, как, например, в traveler, traveling, programming.
В американском английском принято написание check, а не cheque, tire, а не tyre; буквосочетание ct заменяется x, например, connexion (connection). Эти и другие написания слов, считающиеся нормой в американском английском, в британском английском считаются ошибкой.
Слайд 15

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Некоторые

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Некоторые особенности

правописания, принятые в США, допустимы и в британском варианте английского языка. Допустима, например, замена суффикса -ise на -ize как в американском английском: advertize, realize и написание прошедшей формы глагола, оканчивающегося на -ed вместо -t, например, learnt - learned, dreamt - dreamed.
В британском варианте английского языка слова, оканчивающиеся на -se и -ce, проявляют следующую закономерность: глаголы оканчиваются на -se, а существительные на -ce - license - лицензировать, licence - лицензия.
Слайд 16

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В американском

английском все омонимические пары глагола и существительного пишутся одинаково на -se: pretense, practise, devise, advise.
В американском варианте отмечаются характерные лексические особенности. Так, американцы используют sidewalk вместо pavement, elevator вместо lift, icing вместо frosting. Ряд слов и выражений являются чистыми американизмами: highway, mail, movie, truck, gas и многие другие.
Слайд 17

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ АМЕРИКАНСКИМ И БРИТАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Слайд 18

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ Американи́змы это лексические, фонетические и грамматические особенностианглийского языка в

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

Американи́змы это лексические, фонетические и грамматические особенностианглийского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы.


К ним относятся слова, возникшие в Соединённых Штатах Америки и не получившие распространения в Англии: названия растений и животных североамериканского континента, различных явлений, связанных с государственным и политическим строем США, с бытом американцев. Также американизмами можно назвать слова в русском языке, позаимствованные из американского диалекта в связи с широким распространением американских фильмов, песен и западных движений.
Слайд 19

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

Слайд 20

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ В некоторых случаях, не зная тех ситуаций, в которых

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

В некоторых случаях, не зная тех ситуаций, в которых употребляются

те или иные американизмы, совершенно невозможно понять, о чем идет речь.
Так, выражение rubber chicken circuit иногда употребляется вместо speaking tour. Совершенно ясно, что оно имеет иронический подтекст. То же самое можно сказать о термине do-gooder или bleeding heart, которые встречаются в печати США вместо официального названия liberal.
Появление словарей, отражающих особенности развития английского языка в США, свидетельствует об усиливающейся дифференциации британского и американского вариантов английского языка
Слайд 21

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

Слайд 22

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

СЛОВАРИ АМЕРИКАНИЗМОВ

Слайд 23

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Английский язык в Канаде (также

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Английский язык в Канаде (также канадский английский; англ. Canadian English; фр. L'anglais

canadien) — название разновидностей, составляющих языковой вариант английского языка на территории Канады.
Близок стандартному английскому языку США.
Слайд 24

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Чуть более 98 % канадцев

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Чуть более 98 % канадцев говорят дома

на одном языке и около 2 % — на двух и более языках.
Английский 20 584 775 (67,1 %)
Французский 6 608 125 (21,5 %)
Китайский 790 035 (2,6 %)
Пенджаби 278 500 (0,8 %)
Испанский 209 955 (0,7 %)
Итальянский 170 330 (0,6 %)
Украинский 148 090 (0,5 %)
Арабский 144 745 (0,5 %)
Немецкий 128 350 (0,4 %)
Тагальский 119 345 (0,4 %)
Вьетнамский 111 440 (0,4 %)
Португальский 103 875 (0,3 %)
Урду 102 805 (0,3 %)
Польский 101 575 (0,3 %)
Корейский 101 500 (0,3 %)
Персидский 97 220 (0,3 %)
Русский 93 805 (0,3 %)
Тамильский 92 680 (0,3 %)
Греческий 55 100 (0,2 %)
Гуджарати 52 715 (0,2 %)
Румынский 51 060 (0,2 %)
Слайд 25

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Орфография Канадская орфография сочетает в

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Орфография
Канадская орфография сочетает в себе британскую

и американскую:
Такие слова как realize и paralyze пишутся с –ize –yze, нежели чем с –ise –yse.
Заимствования из французского языка пишутся по британскому образцу: colour, centre (ср. американский вариант color, center).
Сохраняет британскую практику удвоения согласной при добавлении суффикса к словам, несмотря на то, что последний слог находится в безударном положении. Сравним: travelled, counselling, marvellous (Канада и ВБ) и traveled, counseling, marvelous (США).
В остальных случаях канадское написание совпадает с американским, как, например, в случаях с глаголами curb и tire, которые в британском варианте пишутся как kerb и tyre.
Слайд 26

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Фонетика Наиболее близка к американской.

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Фонетика
Наиболее близка к американской.
Стандартное канадское произношение

характеризуется одинаковым произношением таких слов как cot и cought – так называемый cot-cought merger ([ɒ] либо [ɑ~ä], в зависимости от региона).
Произношение зачастую имеет влияние британской фонетики:
В таких словах как composite и adult ударение падает на первый слог, как в БП.
Слова process, progress, project произносятся как /ˈproʊsɛs/, /ˈproʊɡrɛs/, /ˈproʊdʒɛkt/
Again и against часто произносятся как/əˈɡeɪn/, нежели чем /əˈɡɛn/
Такие слова как semi, anti, and multi скорее произносятся как/ˈsɛmi/, /ˈænti/, and /ˈmʌlti/, нежели чем /ˈsɛmaɪ/, /ˈæntaɪ/, and /ˈmʌltaɪ/
Наблюдается одинаковое произношение таких слов как for/four, horse/hoarse, Barry/berry, Carrie/Kerry, hairy/Harry, perish/parish, airable/errable/arable and Mary/merry/marry
Присутствует типичное опускание [j] после альвеолярных согласных, поэтому new, duke, Tuesday, suit, resume, lute произносятся как /nuː/, /duːk/, /ˈtuːzdeɪ/, /suːt/, /ɹɪˈzuːm/, /luːt/.
Слайд 27

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Австрали́йский вариа́нт англи́йского языка́ (англ.

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Австрали́йский вариа́нт англи́йского языка́ (англ. Australian English) — один

из основных вариантов английского языка, преимущественно используемый в Австралии. Хотя английский язык не имеет официального статуса в Конституции Австралии, австралийский английский де-факто является официальным языком Австралии и родным языком большинства населения.
Расхождения австралийского варианта с британским начались после основания колонии Новый Южный Уэльс в 1788 году, а факт того, что австралийский вариант отличается от британского, был признан в 1820 году.
Он возник из-за смешения детей ранних поселенцев из большого разнообразия взаимопонятных диалектных регионов Британских островов и быстро превратился в отдельный вариант английского языка.
Слайд 28

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Australian English ̶ основной вариант

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Australian English ̶ основной вариант английского

языка, который используется в Австралии.
Австралийцы предпочитают называть свой язык «страйн». Слово «strine» произошло от австралийского произношения «Australian»).
Слайд 29

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Сокращение слов Австралийское приветствие -

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Сокращение слов
Австралийское приветствие - «How are

you going?»
Когда австралийцы прощаются, то они говорят «see you»
фраза “no worriers” употребляется в ситуациях, когда необходимо сказать «без проблем», «пожалуйста», «все хорошо»
Жующие звуки
Слайд 30

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (СЛЕНГ) Aussie (pron. Ozzie) :

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (СЛЕНГ)

Aussie (pron. Ozzie) : австралиец
Big

Smoke : крупный город, например, как Сидней
Dag : забавный человек
Dog : непривлекательная женщина
Good oil : полезная информация, истина
Holy dooley! : Боже мой!
Ripper, you little! : выражение восторга (реакция на хорошие новости)
Ugh : ужасный, поэтому и угги
Veg out : отдыхать у телевизора (как овощ)
Zack : пять центов
Слайд 31

Слайд 32

Слайд 33

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОВОЗЕЛАНДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Новозела́ндский вариа́нт англи́йского языка́ (англ.

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОВОЗЕЛАНДСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Новозела́ндский вариа́нт англи́йского языка́ (англ. New Zealand English) — форма английского

языка, используемая в Новой Зеландии.
Английский язык был занесён в Новую Зеландию колонистами в XIX в.
Самое заметное влияние на новозеландский вариант английского языка оказал английский язык юга Англии, шотландский английский, в лексике — язык маори.
Слайд 34

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОВОЗЕЛАНДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В новозеландском английском существует ряд

ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НОВОЗЕЛАНДСКОГО
ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В новозеландском английском существует ряд диалектных слов

и словосочетаний. В основном это слова неформального регистра, чаще всего встречающиеся в повседневной речи. Среди новозеландских диалектизмов — слова bach и crib, означающие дачу на севере и юге страны соответственно.
Многие слова, использующиеся в Новой Зеландии, распространены и в Австралии; по поводу авторства того или иного слова бывают ожесточённые споры.
Слайд 35

ОТЛИЧИЯ ОТ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ОТЛИЧИЯ ОТ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Слайд 36

ОТЛИЧИЯ ОТ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ОТЛИЧИЯ ОТ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА