Презентация к уроку английского языка "Английские сокращения" - скачать бесплатно

Содержание

Слайд 2

Слайд 3

. сопоставление, анализа рассмотреть основные способы перевода английских сокращений на русский

.

сопоставление, анализа

рассмотреть основные способы перевода
английских сокращений на русский язык

изучение основных

способов перевода
английских сокращений
и использование их в процессе коммуникации
Слайд 4

Заимствования Мобильные телефоны

Заимствования

Мобильные телефоны

Слайд 5

употребляются одним или несколькими авторами общеупотребительные (иногда стандартные) синонимические краткие варианты стандартных терминов

употребляются одним или несколькими авторами

общеупотребительные
(иногда стандартные)
синонимические
краткие варианты
стандартных терминов

Слайд 6

m. – mile F.O. - Foreign Office Gen. (General) Col. (Colonel)

m. – mile
F.O. - Foreign Office

Gen. (General)
Col. (Colonel)

v. (versus) – против

ave.

(avenue)

Dr, Mr., Mrs.

MP (член английского парламента)

GI (американский солдат)

усеченные
слова

буквенные
аббревиатуры

Слайд 7

A.S.W. (antisubmarine warfare) R. = railway Emf electromotive force s/n или

A.S.W.
(antisubmarine
warfare)

R. = railway

Emf
electromotive force

s/n или

to n.
signal to noise

R-Cat \RCAT
Radio-Controlled
Aerial Target

Слайд 8

Слова с усеченным концом 3 approx – approximately ref – referee

Слова с усеченным концом

3

approx – approximately
ref – referee furn –

furnished
mode-moderate editor – ed computer - соmр

Слова с усеченным начальной частью слова

plane – airplane phone-telephone
Tony – Anthony Bella – Isabella

frige- refrigerator
Liza – Elizabeth
Mandy – Amanda

Слова с усеченной серединой

Слайд 9

a.s.a.p. (as soon as possible) SALT – Strategic Arms Limitation Talks,

a.s.a.p. (as soon as possible)
SALT – Strategic Arms Limitation Talks,
WASP

– White Anglo-Saxon Protestant

BST - British Summer Time - «Британское летнее время»
CAB - Citizens Advice Bureau

АКРОНИМЫ

acronyms

АЛФАВИТИЗМЫ

Н -bomb
Н -bag - hand bag
X-card

motel
motorists' hotel

Слайд 10

3 полное заимствование транслитерация транскрибирование звукобуквенное транскрибирование перевод полной формы перевод

3

полное заимствование

транслитерация

транскрибирование

звукобуквенное транскрибирование

перевод полной формы

перевод и транскрибирование

перевод полной формы и

создание русского сокращения

UT (Underwater Training)

NATO

SAGE

BBC

ALFCE

POINTER

CIA

Слайд 11

Слайд 12

Слайд 13

Слайд 14

Слайд 15

Слайд 16

Слайд 17

Слайд 18

Слайд 19

Сокращения на письме

Сокращения на письме

Слайд 20

gonna = is / am going to (do something) wanna =

gonna = is / am going to (do something)
wanna = want

to
gotta = has / have got to (or have got) "I gotta go!"
innit = isn't it "It's cold, innit?" whassup = what is up
ain't = isn't / haven't / hasn't em (‘em) = them
ya = you D'jever (jever) = did you ever
lemme = let me kinda = kind of
whadd'ya = what do you …
dunno = don't / doesn't know gimme = give me
"I dunno. Whadd'ya think?”


Слайд 21

изучить контекст, из которого следует попытаться определить общее значение сокращения. провести

изучить контекст, из которого следует попытаться определить общее значение сокращения.


провести тщательный анализ структуры сокращения и расшифровать его компоненты.
Слайд 22

Людям, желающим освоить английский язык, необходимо знание хотя бы наиболее распространенных

Людям, желающим освоить английский язык, необходимо знание хотя бы наиболее

распространенных сокращений, иначе человек рискует вообще не понять, о чем идет речь.