Причастие The participle

Содержание

Слайд 2

Participle I - причастие настоящего времени Participle II - причастие прошедшего времени

Participle I - причастие настоящего времени
Participle II - причастие прошедшего

времени
Слайд 3

Participle I Active Passive Indefinite writing being written Perfect having written having been written

Participle I


Active Passive
Indefinite writing being written
Perfect having written having been written

Слайд 4

Indefinite Participle (active and passive) выражает действие одновременное с действием, выраженным

Indefinite Participle (active and passive)

выражает действие одновременное с действием, выраженным

глаголом-cказуемым
Arranging a summit we faced many problems. Организовывая встречу на высшем уровне, мы столкнулись с множеством проблем.
Слайд 5

Perfect Participle (active and passive) Выражает действие, которое предшествует действию, выраженному

Perfect Participle (active and passive)

Выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом

- сказуемым.
Having written a letter she decided not to post it. Написав письмо, она решила не отправлять его
Слайд 6

Функции причастия в предложении 1. Определение: а) перед определяемым словом: The

Функции причастия в предложении

1. Определение:
а) перед определяемым словом: The dancing girl

was very beautiful.
b) после существительных в причастных оборотах, соответствующих определительным придаточным предложениям: Who is that man speaking with my partner?
Слайд 7

2. Обстоятельство В функции обстоятельства соответствует русскому деепричастию: Knowing English well

2. Обстоятельство

В функции обстоятельства соответствует русскому деепричастию:
Knowing English well she

translated the article without any difficulty.
Слайд 8

3.Часть сказуемого: He is watching TV now. They are looking for new partners now.

3.Часть сказуемого:
He is watching TV now.
They are looking for new partners

now.
Слайд 9

4.Часть сложного дополнения I heard him being invited to participate in

4.Часть сложного дополнения

I heard him being invited to participate in the

conference.
I saw you dancing…
Слайд 10

Participle II От правильных глаголов совпадает с формой Past Simple (V+ed)

Participle II

От правильных глаголов совпадает с формой Past Simple (V+ed)
От неправильных

глаголов – 3-я форма (broken, written)
Слайд 11

Participle II (причастие прошедшего времени) от переходных глаголов соответствует русскому страдательному

Participle II (причастие прошедшего времени)

от переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию

настоящего или прошедшего времени (shown – показанный) и употребляется в функции определения перед или после существительных, как часть сказуемого (в страдательном залоге), а также в качестве обстоятельства, чаще всего с союзами when if, unless например:
Слайд 12

The cup broken by you belonged to my sister. Чашка разбитая

The cup broken by you belonged to my sister. Чашка разбитая

вами принадлежала моей сестре
They were asked to wait. Их попросили подождать.
Слайд 13

Participle II от непереходных глаголов самостоятельно не употребляется и служит для образования времен группы Perfect.

Participle II от непереходных глаголов
самостоятельно не употребляется и служит

для образования времен группы Perfect.
Слайд 14

Независимый причастный оборот (the Absolute Participle Construction) Причастные обороты в функции

Независимый причастный оборот (the Absolute Participle Construction)

Причастные обороты в функции определения

и обстоятельства по своему значению эквивалентны придаточным предложениям. Однако замена придаточных предложений причастными оборотами в русском языке возможна только в том случае, когда подлежащее главного и придаточного предложений совпадают.
Слайд 15

When received the amount will be credited to your account. Когда

When received the amount will be credited to your account.
Когда

сумма будет получена ее переведут на Ваш счет.
Слайд 16

Когда я слушаю музыку, я работаю в хорошем настроении. Слушая музыку, я работаю в хорошем настроении.

Когда я слушаю музыку, я работаю в хорошем настроении.
Слушая музыку, я

работаю в хорошем настроении.
Слайд 17

When I listen to music, I work in high spirits. Listening

When I listen to music, I work in high spirits.
Listening to

music I work in high spirits.
Слайд 18

Но в английском языке в отличие от русского возможна замена причастным

Но в английском языке в отличие от русского возможна замена причастным

оборотом и таких придаточных предложений, подлежащее которых не совпадает с подлежащим в главном предложении.
Слайд 19

As everything was ready we launched our advertising campaign. Everything being

 
As everything was ready we launched our advertising campaign.
Everything being

ready we launched our advertising campaign.
Так как все было готово, мы запустили рекламную кампанию.
Слайд 20

В английском языке есть обороты, имеющие свое собственное независимое подлежащее. В

В английском языке есть обороты, имеющие свое собственное независимое подлежащее. В

этой конструкции причастие выполняет предикативную функцию и служит как бы сказуемым к своему собственному подлежащему. Такие обороты называются независимыми и переводятся на русский язык придаточными обстоятельственными предложениями.
Слайд 21

Придаточные предложения вводятся с союзами : так как (в начале предложения), причем ( в конце предложения)

Придаточные предложения вводятся с
союзами :
так как (в начале предложения),


причем ( в конце предложения)