История литератур Древнего Востока. Литература Древнего Востока и Библия. Лекция 7

Содержание

Слайд 2

Аменхотеп IV (Эхнатон). XIV в. до н.э. Ок. 1351-1334 гг.

Аменхотеп IV (Эхнатон). XIV в. до н.э. Ок. 1351-1334 гг.

Слайд 3

Большой гимн Атону – первый памятник монотеизма в мировой литературе (XIV

Большой гимн Атону – первый памятник монотеизма в мировой литературе (XIV

в. до н.э.)-1

Первая часть рассказывает о том, что бог Атон - причина жизни всего живого, но, когда солнце заходит, в мире начинаются беспорядки:
"Ты заходишь на западном небосклоне и земля [находится] во мраке, наподобие мёртвого.
Спят они [египтяне] в помещениях, причём головы их закутаны, и они не видят другого. Тащат их все вещи, что под их головами, и не знают они [об этом].
Каждый лев выходит из своего логова. Все гады кусаются [во] мраке, [когда] уходят свет и жар. Земля молчит, так как тот, кто создал их, зашёл на своем небосклоне."
восход солнца:"Светает, [когда] ты восходишь на небосклоне. Ты сияешь в виде солнечного диска днём. Ты гонишь мрак, [когда] ты даёшь лучи. Обе Земли торжествуют. Просыпаются и встают на ноги, подымаются они [люди] из-за тебя. Омывают свои тела и берут одежду. Руки их славят твоё воссияние, [и затем] они совершают работу свою.
Весь скот вкушает свои травы. Деревья и травы зеленеют. Птицы вылетают из своих гнёзд, и их крылья славят твоё Ка. Все животные прыгают на ногах. Всё то, что летает и порхает, оживает, [когда] ты восходишь для них.
Плывут корабли на север, а также и на юг, и все дороги открыты, когда ты воссиеваешь. Рыбы в реке выходят (?) на лик твой. Лучи твои [проникают] внутрь моря."

Слайд 4

-2 Вторая часть: говорится о том, что солнце является причиной всех

-2

Вторая часть: говорится о том, что солнце является причиной всех процессов,

которые происходят внутри живых организмов.
"Создающий зачатие в женщинах, делающий семя в мужчинах! Дающий жить ребенку во чреве матери, успокаивающий его, чтобы он не плакал! - [ты] кормилица в утробе! Дающий дыхание, чтобы сохранить живым то, что создал, когда он [ребенок] покидает утробу в [первый?] день, когда он рождается. Ты открываешь его уста совсем5 и делаешь [всё] то, что нужно ему.
Когда птенец в яйце, он [уже] говорит в скорлупе. Ты даёшь ему дыхание внутрь его [яйца], чтобы он сохранил жизнь. Ты устанавливаешь его время, чтобы было пробито оно [яйцо] из яйца. Он выходит из яйца, чтобы говорить в установленное время. Он идёт [уже] на своих ногах, когда выходит из него [яйца]. О, как многочисленно то, что ты делаешь, и то, что [является] тайным, единственный бог, [кроме] которого нет другого!"
Слайд 5

-3 Третья часть текста: Атон – причина разнообразия всего живущего (также

-3

Третья часть текста: Атон – причина разнообразия всего живущего (также уникальная

глубокая мысль).
"Чужеземные страны, Сирия и Куш, Египет - ты каждому человеку назначаешь его место. Ты делаешь то, что требуется им. Каждый имеет свою пищу6 и отмерено его время жизни. Их языки разделены по речи так же, как и их образы. Их кожа различна, [так как] ты отличил чужеземцев.
Ты создал Нил в преисподней и привёл ты его по желанию твоему, чтобы дать жизнь подданным, подобно тому как ты их создал для себя, владыка их всех, страдающий из-за них, владыка каждой страны, восходящий ради них, солнечный диск дневной, большой величием.
Ты делаешь [так], чтобы жили далекие чужеземные страны. Ты дал Нил на небеса8, и он падает для них. Он делает волны на горах, как [на] море, орошая их поля в их селениях.
О как прекрасно исполнены они, твои замыслы, владыка вечности! Нил на небе ты предназначил для чужеземцев и для всех диких животных, ходящих на ногах, а Нил, который идёт из преисподней,- для Египта.
Лучи твои кормят каждую пашню. Когда ты восходишь, они оживают и растут из-за тебя. Проводишь ты время, чтобы воспроизводить всё то, что ты сделал: Всходы, чтобы они (пашни) охладели, жару, чтобы вкусили её."
Слайд 6

-4 Четвертая часть: весь мир проистекает из Атона. "Ты един, но

-4

Четвертая часть: весь мир проистекает из Атона.
"Ты един, но ты восходишь

во [многих] своих проявлениях в виде живого солнечного диска, воссиевающего, сияющего, удаляющегося, приближающегося. Ты создаёшь миллионы проявлений из себя одного."
Слайд 7

Переход от бронзового века к железному в конце II – начале

Переход от бронзового века к железному в конце II – начале

I тыс. до н.э.

1. Распространение железа из Малой Азии с XIII в.
2. Войны и переселения XIII-IX вв. Первая Троянская война и “народы моря”, ассиро-вавилонские и эламо-вавилонские войны, переселение арамеев из Сирийской пустыни в плодородные районы Ирака.
3. Распространение финикийского алфавита с Синайского полуострова и Библа (XIII-XII вв.).
4. Западносемитская эпиграфика. Папирусные библиотеки на арамейском языке.
5. Арамейский язык как посредник, вытеснение аккадского языка из разговорной сферы.
6. Ослабление Египта, гибель Угарита и Хеттского царства, политическое возвышение Ассирии. Формирование Ассирийской империи (IX-VII вв.).

Слайд 8

Протосинайское письмо (Серабит ал-Хадим, Вади эль-Холь)

Протосинайское письмо (Серабит ал-Хадим, Вади эль-Холь)

Слайд 9

Развитие алфавита

Развитие алфавита

Слайд 10

Эпос об Эрре – последний клинописный эпос (IX-VIII вв.)-1 Этот странный

Эпос об Эрре – последний клинописный эпос (IX-VIII вв.)-1

Этот странный текст,

представляющий собой страшный сон жреца Кабти-илани-Мардука, до сих пор не получил адекватного объяснения. Текст дошел на табличках VIII-VII вв. до н.э. и считается написанным в конце IX в. до н.э. В нем бог смерти, чумы и Подземного мира Эрра неожиданно поднимается в мир живых и склоняет бога мироздания Мардука на время спуститься в водную бездну и найти там мастеров, которые починили бы его священные одеяния. После ухода Мардука из Вавилонии Эрра устраивает междоусобицу и разжигает вражду между людьми.
У заступника доброго душу исторгну,
Злого убийцу над всеми возвышу,
Изменю сердца людские: отец не услышит сына,
Матери дочь скажет злобное слово,
Злые речи вложу в них, забудут бога,
На богиню свою изрыгнут кощунство,
Подниму разбойников, прегражу дороги,
Среди города люди станут грабить друг друга,
Лев и волк истребят Шакканово стадо,
Разозлю Нинменнанну, прекращу рожденья,
Детского плача не дождется нянька,
В полях заглушу восклицанья "Алала!"
Пастух и подпасок покинут загоны,
Сорву одежды с тела людского,
Мужа нагим пущу бродить по стогнам,
Без одежды отправлю в обитель мертвых,
Муж ради жизни своей жертвенной овцы не отыщет,
Государь для оракула Шамаша не отыщет ягненка,
Больной не добудет мяса для жертвы.
(Перевод В.А.Якобсона; Я открою тебе…: 108-109)
Слайд 11

-2 Когда война всех против всех достигает своего апогея, Мардук возвращается

-2

Когда война всех против всех достигает своего апогея, Мардук возвращается из

бездны и укоряет Эрру.
"Это ты, воитель Эрра, слова Мардука не боишься!
Связь всех стран в Димкуркурре, граде царя богов, развязал ты,
Изменил своей божественности, уподобился людям.
Оружием взмахнул ты, вышел на стогны,
В Вавилоне, как градорушитель, говорил надменно.
Вавилоняне, что, словно тростинки, начальника не знают, вкруг тебя собрались,
Не знавший оружия свой меч обнажает,
Не знавший стрел напрягает лук свой,
Не знавший свары вступает в битву,
Не знавший силы летает, как птица,
Слабый силача побеждает, быстроногого обгоняет калека,
Правителю, пекущемуся о святынях, говорят предерзкие речи,
Врата Вавилона, реку их богатства, своими руками они заграждают,
На святилища Вавилона, как вторгшийся враг, бросают пламя,
И ты - их предводитель, ты стал во главе их!
(перевод В.А.Якобсона; Я открою тебе…: 112)
Эрра обращается к богам с покаянной речью. Затем он дает населению Двуречья благоприятное определение судьбы: желает здоровья, благополучия и процветания. И вся эта ужасная картина в результате оказывается страшным сном одного жреца.
Слайд 12

Многоплановый смысл эпоса Для чего же составлен этот текст? С одной

Многоплановый смысл эпоса

Для чего же составлен этот текст? С одной стороны,

описанные в нем события могут отражать набеги сутиев на южную Месопотамию в XI в. до н.э. С другой стороны, известны круглые таблички-амулеты, на которых записаны фрагменты эпоса. И в этом случае следует признать, что эпос имел магическую функцию. Но есть и третья, календарная сторона: VIII месяц вавилонского календаря (месяц Мардука) сменялся в конце ноября IX месяцем – временем Нергала-Эрры (ноябрь-декабрь). Это было самое темное и холодное время года.
Слайд 13

Арамейский папирус с алфавитным текстом “Поучения Ахикара” (не ранее V в.

Арамейский папирус с алфавитным текстом “Поучения Ахикара” (не ранее V в.

до н.э.). Герой.

О возможном ассирийском прототипе героя повести мы узнаем из поздневавилонского текста. В 1962 г. Я. Ван Дейк опубликовал табличку W 20030/7 из Урука, которая представляет собой список древних мудрецов и ученых. Причем интересно, что указаны цари, при которых жили эти мудрецы. В строках 19-20 читаем: [ina tar-ṣ]i mdaššur-aḫ(ŠEŠ)-iddina(MU)na šarri (LUGAL) ma-ba-dellil(50)-da-ri um-man-nu [ša lu2]aḫ-la-MI-mu-u2 i-qab-bu-u2 ma-ḫu-'u-qa-a-ri ["Пр]и Асархаддоне-царе - Аба-Эллиль-дари, мудрец, [которого] арамеи называют Ахикаром" (van Dijk, 1962, 44-52; Клочков, 1977, 3-10; Parpola, 2005, 91-112). Текст на табличке, изданной Ван Дейком, очень поздний, что следует из его датировки по эре Селевкидов (147 г.= 165 г. до н. э.). Слово ummānu (шумер. ummia) может означать в аккадском “эксперт, мастер” и применялось к должности начальника царской канцелярии (Weigl, 2010, 9-10, прим. 25).

Слайд 14

Сюжет О.В.Творогов: “В П(овести) рассказывается о мудром советнике ассирийского царя Синагрипа

Сюжет

О.В.Творогов: “В П(овести) рассказывается о мудром советнике ассирийского царя Синагрипа –

Акире. Бездетный Акир в старости, по божественному повелению, принял в дом и воспитал вместо сына своего племянника Анадана. Акир представил его царю как своего преемника. Однако Анадан оклеветал Акира перед царем, и старый мудрец был приговорен к смерти. Друг Акира и жена осужденного хитростью сохраняют ему жизнь и скрывают в подземелье. Тем временем египетский фараон, узнав о гибели Акира, предъявляет Синагрипу невыполнимое требование – построить дворец между небом и землей. Царь в отчаянии. Узнав, что советник его жив, он прощает его и посылает к фараону. Акир мудро отклоняет требование египтян, разгадывает предложенные загадки и с богатыми дарами возвращается в Ассирию. Синагрип выдает Акиру коварного Анадана, и тот, не выдержав укоров и поношений, которыми осыпает его Акир, лопается от злости” (Творогов, 1987, 343).
Слайд 15

Формальная особенность Нарратив в обрамлении пословиц и поговорок.

Формальная особенность

Нарратив в обрамлении пословиц и поговорок.

Слайд 16

Синхронизмы текста Главные герои повести, Ахикар и его племянник Надан, упомянуты

Синхронизмы текста

Главные герои повести, Ахикар и его племянник Надан, упомянуты

в Книге Товита (I, 21-22; II, 10; XI, 17; XIV, 10); кроме того, об Ахикаре говорят раннехристианские и классические авторы. Климент Александрийский (Stromates, I, 15) и Евсевий Памфил (Praeparat. evangel. X, 4) сообщают, что философ Демокрит (460-370 гг. до н. э.) видел некую стелу Ахикара и принес в Грецию от вавилонян "Ахикаровы" изречения. По свидетельству Диогена Лаэртского (V, 50), Теофраст (около 372-287 гг. до н. э.) написал сочинение под заглавием Ακίχαρος.
Слайд 17

Состав еврейской Библии Тана́х (ивр. ‏תנַ"ךְ‏‎; также микра (‏מִקְרָא‏‎) — «чтение»;

Состав еврейской Библии

Тана́х (ивр. ‏תנַ"ךְ‏‎; также микра (‏מִקְרָא‏‎) — «чтение»; китвей

ха-кодеш (‏כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ‏‎) — «Священное Писание») — принятое в иврите название еврейской Библии, акроним названий трёх её разделов. Термин «Танах» вошёл в употребление в Средние века.
Тексты Танаха написаны изначально в основном на древнееврейском языке, с некоторыми отрывками на древнеарамейском.
Включает разделы:
То́ра (ивр. ‏תּוֹרָה‏‎) — Пятикнижие Моисеево;
Невии́м (ивр. ‏נְבִיאִים‏‎) — Пророки;
Ктуви́м (ивр. ‏כְּתוּבִים‏‎) — Писания
Слайд 18

Начало еврейской Библии 1 בראשית 2 ברא 3 אלהים 4 את

Начало еврейской Библии

1
בראשית 2 ברא 3 אלהים 4 את 5 השמים

6 ואת 7 הארץ
1 бе-рэшит 2 бара 3 элохим 4 эт 5 хашамаим 6 ве-эт 7 хаарец
1 в начале - 2 придали форму - 3 боги - 4 (вин.пад) - 5 небесам - 6 и (в.п.) - 7 земле
"В начале сотворил Бог небо и землю"
2
והארץ 2 היתה 3 תהו 4 ונהו 5 ןחשך 6 על-פני 7 תהום 8 ורוח 9 אלהים 10
מרחפת 11 על-פני 12 המים
1 ве-хаарец 2 хайтах 3 тоху 4 ва-боху 5 ве-хошек 6 аль-пнэ 7 техом : 8 ве-руах 9 элохим 10 мерахэфэт 11 аль-пнэ 12 хамаим
1 и земля - 2 была - 3 бесформенность - 4 и пустота - 5 и темнота - 6 над лицом - 7 бездны : 8 и дыхание - 9 богов - 10 мягко колыхалось - 11 над лицом - 12 вод
"Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою"
Слайд 19

Жанры еврейской Библии 1. Списки патриархов скотоводческих родов. 2. Законодательство (10

Жанры еврейской Библии

1. Списки патриархов скотоводческих родов.
2. Законодательство (10 заповедей и

Законы Моисея).
3. Нарратив.
4. Поэзия (псалмы, Песнь Песней).
Слайд 20

Пятикнижие Бытие. Исход. Левит. Второзаконие. Числа.

Пятикнижие

Бытие.
Исход.
Левит.
Второзаконие.
Числа.

Слайд 21

Пророки Ранние пророки: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила

Пророки

Ранние пророки:
книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1

и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств).
Большие пророки:
Исайя,
Иеремия,
Иезекииль.
12 малых пророков.
Слайд 22

Писания В составе Ктувим - Псалмы, Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии,

Писания

В составе Ктувим - Псалмы, Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст

и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.
Слайд 23

Древнейшие источники еврейской Библии 1. Септуагинта. Перевод на греческий язык. III

Древнейшие источники еврейской Библии

1. Септуагинта. Перевод на греческий язык. III в.

до н.э.
2. Фрагменты из пещер Кумрана II-I в. до н.э.
3. Самаритянское Пятикнижие. IX в. н.э.
Слайд 24

Древнейшие полные рукописи еврейской Библии-1 1. Ленинградский кодекс (Codex Leningradensis). РНБ.

Древнейшие полные рукописи еврейской Библии-1

1. Ленинградский кодекс (Codex Leningradensis). РНБ.
старейший полностью

сохранившийся манускрипт масоретского текста Танаха, датированный по колофону 1008 годом. Был изготовлен в Каире по рукописям Моше бен Ашера. Обнаружен (вероятно, в Крыму) Авраамом Фирковичем, который в 1838 году вывез его в Одессу. После смерти учёного, в 1865 году кодекс поступил в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге, где находится по настоящее время (каталожное обозначение Firkovich B 19 A).
Согласно колофону, рукопись была создана в Каире писцом Самуилом, сыном Яакова, по заказу некоего Мевораха, сына Йосефа. Переписана на пергаменте, включает 491 лист (982 страницы)[2]. Средний формат листов — 33 × 28,5 см. Листы тонкого белого пергамента не переплетены, но заключены в кожаную обложку с металлическими застёжками. Текст переписан в три колонки (кроме книг Иова, Притчей Соломона и Псалтири, переписанных в две колонки) крупным квадратным шрифтом, включает полный аппарат Масоры на боковых полях. Масоретские примечания переписаны более мелким почерком и часто не снабжены огласовкой. В конце каждой библейской книги помещены масоретские списки с подсчётом стихов и фраз, перечнями слов-исключений и прочего. На листе 490v переписано стихотворение Моше бен Ашера, на листе 491r (то есть на одном развороте с первым) — стихотворение Шмуэля бен Яакова.
Слайд 25

Ленинградский Кодекс. Быт 28-29

Ленинградский Кодекс. Быт 28-29

Слайд 26

-2 2. Кодекс Алеппо. Институт Бен-Цви при Еврейском университете. Иерусалим. Кодекс

-2

2. Кодекс Алеппо. Институт Бен-Цви при Еврейском университете. Иерусалим.
Кодекс Алеппо был

написан в 920 году н. э. в Тверии писцом Шломо Бен Буйией. Примерно через сто лет после его написания кодекс был приобретён караимской общиной Иерусалима. Уже во время первого крестового похода синагога была разграблена, а кодекс — украден и вывезен в Египет, где евреи были вынуждены заплатить высокую цену за его выкуп[2]. Манускрипт был перевезён и сохранён в раввинистской синагоге в Каире, где использовался Маймонидом, который описывал его как текст, которому доверяли все еврейские учёные. Ходят слухи, что в 1375 году один из потомков Маймонида перенёс кодекс в Алеппо, благодаря чему и появилось его нынешнее название.
Кодекс оставался в Сирии в течение полутысячелетия. В 1947 году, после решения ООН о создании еврейского государства в Палестине, поднялись мятежи и погромы. Во время антисемитских погромов в Алеппо синагога, где находился Кодекс, была сожжена, а большая часть начала и конца рукописи уничтожена. Сам Кодекс исчез, но затем вновь появился лишь в 1958 году, когда он был тайно вывезен в Израиль сирийским евреем Мудадом Фахамом и передан президенту государства Ицхаку Бен-Цви. По прибытии было установлено, что часть кодекса утрачена. Кодекс передали в институт Бен-Цви в Еврейском университете в Иерусалиме.
Слайд 27

Датировка книг еврейской Библии Жан Астрюк (XVIII век): В XVIII веке

Датировка книг еврейской Библии

Жан Астрюк (XVIII век): В XVIII веке некоторые

богословы заметили, что в повторяющихся рассказах, (два рассказа о Творении, два рассказа о договоре Авраама с Богом, две истории об откровении Иакову в Бейт-Эле и т. д.) в одном случае Бог называется именем Яхве, а в другом — Элохим. На основании этого наблюдения Жан Астрюк и немецкий профессор теологии Иоганн Эйхгорн независимо друг от друга выделили из текста Книги Бытия два источника, за авторством Яхвиста (Ягвиста) и Элогиста. Жан Астрюк анонимно опубликовал своё открытие в 1753 году в городе Брюсселе.
Документальная гипотеза Ю. Велльгаузена: В наиболее популярной формулировке, выдвинутой в XIX веке немецким учёным-библеистом Ю. Велльгаузеном, документальная гипотеза предполагает четыре документа: Яхвист (J, нем. Jehovist), Элохист (E, нем Elohist), Священнический кодекс (P, нем. Priesterkodex) и Второзаконие (D, лат. Deuteronomium).
Слайд 28

Основания документальной гипотезы Деление текста Пятикнижия на документы, использованные в процессе

Основания документальной гипотезы

Деление текста Пятикнижия на документы, использованные в процессе его

создания, основано на следующих критериях:
Повторения. В рассказах Пятикнижия имеется около 25 случаев, когда история рассказывается в двух и более версиях, например, Быт. 12:10—20, 20:1—18, также 26:6—11. Часто различные версии рассказа противоречат друг другу в деталях. В около 50 случаях закон дается в двух и более версиях, причём одна из версий расширяет или пересматривает другую, например, Лев. 11:1—47 и Втор. 14:3—20.
Терминология. В различных частях Пятикнижия последовательно используется разные термины для некоторых названий, имен и общих понятий, причём если история повторяется дважды, то в первом варианте используется один набор терминов, а во втором варианте — другой набор.
Связность повествования. Части текста, выделенные по повторениям и терминологии часто представляют собой более связное повествование, чем в исходном тексте Пятикнижия.
Теологическая концепция. Части Пятикнижия, выделенные с помощью повторений и различной терминологии также обладают различными теологическими концепциями. Эти различия касаются концепции Бога, отношений между Богом и людьми, а также свободы воли и этических идеалов.
Слайд 29

Древнейшие события Библии, подтвержденные внебиблейскими источниками (IX-IV вв.). Правление царя Израиля

Древнейшие события Библии, подтвержденные внебиблейскими источниками (IX-IV вв.).

Правление царя Израиля Омри

(884-873). Подтверждено стелой моавского правителя Меши (IX в.).
Правление царя Израиля Иегу (841-813 гг.). Подтверждено Черным обелиском Салманасара III (825 г.).
Захват Израильского царства Саргоном II (722).
Поход Синаххериба на Иерусалим (701).
Первый поход Навуходоносора II на Иудею (597).
Великое пленение иудеев Навуходоносором II (586).
Период плена (586-538).
Персидская империя (539-331).
Слайд 30

События, которые не подтверждаются внебиблейскими источниками Эпоха патриархов Моисей и Исход

События, которые не подтверждаются внебиблейскими источниками

Эпоха патриархов
Моисей и Исход из Египта
Оккупация

Палестины
Эпоха Судей
Эпоха Давида и Соломона
Слайд 31

Датировка некоторых книг еврейской Библии Древнейшие части Библии Конец 3 и

Датировка некоторых книг еврейской Библии

Древнейшие части Библии
Конец 3 и 4 Книга

Царств – события IX-VI вв.
Книги Исайи – конец VIII в. до н.э.
Второзаконие – конец VII в. до н.э.
Датировка Книги Бытия: послепленный период, V в. до н.э.
Позднейшие части Библии
Книга Экклезиаст – IV-III вв. до н.э.
Песнь Песней – III-II вв.
Книга пророка Даниила – конец III-II вв. до н.э.
Слайд 32

Круг чтения составителей еврейской Библии 1. Фольклор западносемитских племен. Возможное знание

Круг чтения составителей еврейской Библии

1. Фольклор западносемитских племен. Возможное знание угаритских

текстов в устной форме.
2. Устная Тора.
3. Неизвестные арамейские тексты.
4. Западносемитская эпиграфика.
5. Вопрос о клинописной грамотности: а) были грамотны на уровне написания хозяйственных документов; б) нет ни единой цитаты из клинописных текстов.
6. Вопрос об иероглифической грамотности: полностью отсутствовала. Нет следов знакомства с египетской литературой. Однако см. близость псалма 103 с Большим гимном Атону.
Слайд 33

Шумеро-аккадские мотивы в еврейской Библии 1) Миф о творении человека из

Шумеро-аккадские мотивы в еврейской Библии

1) Миф о творении человека из глины

и имя Адам; 2) сказание о Саде Эдема (из мифа “Энки и Нинхурсаг”, особенно творение женского божества “Госпожа ребра”); 3) рассказ о потопе; 4) сюжет о Каине и Авеле (ср. шумерские диалоги-споры, особенно спор земледельца и скотовода); 5) Вавилонская башня и рассеяние народов (ср. историю о смешении языков богом Энки в эпосе об Энмеркаре); 6) личный бог; 7) мотив страданий Иова (ср. шумерский текст “Человек и его бог”); 8) смерть и загробный мир (ср. почти идентичное описание Шеола в Библии и Кура в шумерских мифах); 9) рассуждение о тщетности всего земного (Экклезиаст и “Разговор господина с рабом”).