Цирк, балаган, представление…
«Она (площадь) была окружена огромными, одинаковой высоты и формы,
домами и покрыта стеклянным куполом, что делало ее похожей на колоссальный цирк.»
«Пары завертелись. Их было так много, и они так потели, что можно было подумать следующее: варится какой-то пестрый и, должно быть, невкусный суп. То кавалер, то дама, завертевшись в общей сутолоке, становились похожими либо на хвостатую репу, либо на лист капусты, или еще на что-нибудь непонятное цветное и причудливое, что можно найти в тарелке супа. А Раздватрис исполнял в этом супе должность ложки. Тем более, что он был очень длинный, тонкий и изогнутый».
«Он (Тибул) нагнулся, оторвал одну, круглую и увесистую и швырнул через забор. Капустная голова угодила в живот директору. Потом полетела вторая, третья. Они разрывались не хуже бомб. Враги растерялись. Тибул нагнулся за четвертой. Он схватил ее за круглые щеки, сделал усилие, чтобы вырвать, но - увы! - капустная голова не поддалась. Мало того, она заговорила человеческим голосом…» - идёт цирковое представление с превращениями…
«Кошка шмякнулась, как сырое тесто…» - клоунада