морфология, артикль

Содержание

Слайд 2

морфология We sleep upstairs. We sleep two persons in one room

морфология

We sleep upstairs. We sleep two persons in one room
Не

takes his books from the library. It takes a lot to become a specialist.
Не did it naturally. Naturally, he did it.
Слайд 3

Лексема — это обобщенное значение, некая абстракция, или концепт, только имплицирующий

Лексема

— это обобщенное значение, некая абстракция, или концепт, только имплицирующий определенные

грамматические признаки, которые реализуются в зависимости от синтаксической функции и окружения.
Слайд 4

морфология outcry — to cry out outcome — to come out income — to come in

морфология

outcry — to cry out
outcome — to come out
income —

to come in
Слайд 5

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ a tom-cat a jenny-goat a he-parrot the baby - he и she

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

a tom-cat
a jenny-goat
a he-parrot
the baby

- he и she
Слайд 6

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ по типу номинации — индивидуализирующей и классифицирующей. Индивидуализирующими

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

по типу номинации — индивидуализирующей и классифицирующей. Индивидуализирующими

являются имена собственные (proper nouns), а классифицирующими, т.е. причисляющими называемый объект к классу подобных, — нарицательные (common nouns).
Слайд 7

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Существительные нарицательные далее делятся на исчисляемые (count nouns)

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Существительные нарицательные далее делятся на исчисляемые (count nouns) и

неисчисляемые (non-count nouns, or mass and material nouns), в зависимости от наличия или отсутствия категории числа, а также собирательные существительные (collective nouns).
Слайд 8

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ There are three Marys in our group', She

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

There are three Marys in our group',
She is a

Brown — одна из Браунов;
The Browns are now in their country house.
Слайд 9

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Nouns common proper (John, London) count non-count collective

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДКЛАССЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Nouns

common

proper
(John, London)

count

non-count

collective

pluralia tantum

concrete

animate

inanimate

abstract

(idea, talent, opinion)

abstract


(music, courage)

material, mass

(butter, oil, water)

animate
(nouns of multitude)

(family, team)

inanimate (abstract nouns
or singularia tantum)

(money, advice, information, peace, truth)

concrete

(scissors, bowls, billiards)

mass

(oats, grapes, potatoes)

complex indivisible notions
and structures

(stairs, archives, dregs)

Слайд 10

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Категория числа — это грамматическая категория, выражающая специальными

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Категория числа — это грамматическая категория, выражающая специальными морфемами

значение единичности/множественности. Она реализуется в соотносимости форм единственного и множественного числа и расчлененности объектов рассмотрения и наименования.
Слайд 11

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Now everything is a question and when I

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Now everything is a question and when I try

to answer I keep thinking of buts and howevers and anyways and on the other sides
Слайд 12

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ child — children man — men ox —

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

child — children man — men
ox — oxen woman

— women
brother — brethren foot — feet
(с изменением mouse — mice
значения: louse — lice
brethren — «братья»
(как члены религиозного
сообщества)
Слайд 13

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ calf— calves elf— elves knife — knives leaf—

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

calf— calves elf— elves
knife — knives leaf— leaves
shelf —

shelves thief — thieves
wife — wives wolf— wolves
life — lives (но still-lifes — loaf — loaves натюрморты)
Слайд 14

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ hooves (реже) rooves (реже) hoof roof hoofs roofs

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

hooves (реже) rooves (реже)
hoof roof
hoofs roofs
scarves

wharves
scarf wharf
scarfs (реже) wharfs (реже)
Слайд 15

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ mouth — mouths [ðz] path — paths [ðz]

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

mouth — mouths [ðz]
path — paths [ðz]
oath

— oaths [ðz]
heaths [Os], truths, wreathes, hearths, youths.
Слайд 16

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ automaton — automata analysis — analyses bacillus -

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

automaton — automata analysis — analyses bacillus - bacilli
criterion

— criteria axis — axes stimulus — stimuli
phenomenon — phenomena basis — bases radius — radii
crisis — crises datum - data
diagnosis — diagnoses
hypothesis — hypotheses
matrix — matrices
neurosis — neuroses
oasis — oases
synthesis — syntheses
Слайд 17

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ cactus — cacti (cactuses) focus — foci (focuses)

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

cactus — cacti (cactuses)
focus — foci (focuses)
fungus — fungi

(funguses)
index — indices (indexes)
papyrus — papyri (papyruses)
terminus — termini (terminuses)
curriculum — curricula (curriculums)
memorandum — memoranda (memorandums)
millennium — millennia (millenniums)
spectrum - spectra (spectrums)
stratum — strata (stratums)
Слайд 18

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ genii (духи-покровители) Genius geniuses (гении, таланты в интеллектуальной

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

genii (духи-покровители)
Genius
geniuses (гении, таланты в интеллектуальной

или артистической сфере)

фр.\ tableau — tableaux, adieu — adieux (adieus), beau - beaux
(beaus);
итал/, bandit — banditti.
the two Miss Smiths — the two Misses Smith
the two Master Smiths — the two Masters Smith
the two Mr. Smiths — the two Messrs Smith

Слайд 19

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ passers-by washer-women tooth-picks horsemen men-of-war mothers-in-law commanders-in-chief aides-de-camp

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

passers-by
washer-women
tooth-picks
horsemen
men-of-war
mothers-in-law
commanders-in-chief
aides-de-camp
lookers-on
goings-on
postmasters-general
poets-laureate
fellow-travellers
school-masters

Knights-Templars
Lords Justices
Lords Chancellors
men-servants
women-doctors
gentlemen-farmers
women-clerks
women-students
gentlemen-boarders

cut-throats
pick-pockets
the under-fives
the over-forties
grown-ups
forget-me-nots
hold-alls
handfuls
good-for-nothings
court-martials

Слайд 20

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ five pounds, но a five-pound note ten miles,

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

five pounds, но a five-pound note
ten miles, но a

ten-mile walk
dozens of eggs, но two dozen eggs
Many thousands were killed, но Six thousand two hundred were killed.
Millions perished, но Six million two hundred people perished.
Слайд 21

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ I. a short innings - ход в игре

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

I.
a short innings - ход в игре (крикет, бейсбол)
bellows

— инструмент для раздувания огня
gallows — виселица
headquarters — штаб
sure means — верный способ
a natural zoological gardens — заповедник, состоящий из нескольких секторов
corps — корпус
shambles — бойня, иногда используется в переносном смысле, например:
The plane was a shambles works. — Самолет обладал колоссальной убойной силой.
crossroads — перекресток
lazy-bones — лентяй, букв, с «ленивыми костями»
Слайд 22

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ II. boots — служащий в отеле, который чистит

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

II.
boots — служащий в отеле, который чистит обувь клиентов;

buttons — служащий, носящий ливрею с рядом пуговиц;
guns — офицер, отвечающий за оружие на корабле;
props (property-man) — реквизитор.
Слайд 23

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ II. amends, annals, archives, arms, arrears, brains (умственные

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

II.
amends, annals, archives, arms, arrears, brains (умственные способности), blinds,

billiards, dominoes, stairs, con­tents, clothes, checkers или draughts (щахматы), news, stacks (хранили­ще различных однородных предметов, например стеллаж в библио­теке), stalls (партер в театре), scissors и др.
Слайд 24

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ II. classics, linguistics, phonetics, stylistics, acoustics, statistics, mathematics,

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

II.
classics, linguistics, phonetics, stylistics, acoustics, statistics, mathematics, physics,

mechanics, politics и др.
Arithmetics, algebra, geometry, and trigonometry are branches of mathematics
Mathematics comprises four branches: arithmetics, algebra, geometry, trigonometry
Слайд 25

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ II. measles, mumps, rickets, shingles Algiers, Athens, Brussels, Flanders, Marseilles, Naples, Wales

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

II.
measles, mumps, rickets, shingles
Algiers, Athens, Brussels, Flanders, Marseilles,

Naples, Wales
Слайд 26

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ a whisky - рюмка виски several whiskies -

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

a whisky - рюмка виски
several whiskies - несколько

рюмок виски
three coffees — три чашки кофе
Wines (разные сорта вина) were imported from several countries.
With the brandies (рюмки коньяка) in their hands, they jerked their hands up and drank.
Не worked nights.
It is always hot here summers. (Ср. с русским работать вечерами, не спать ночами.)
Слайд 27

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ the waters of the Pacific the sands of

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

the waters of the Pacific
the sands of Sahara
the snows

of the Arctic
A Daughter of the Snows (название рассказа Дж. Лондона)
Still waters run deep (пословица).
oats («овсяная крупа»), grapes, raisins, strawberries, gooseberries, currants, cabbages, peas, radishes, onions, noodles
Слайд 28

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Обычной формой множественного числа существительного является окончание –s.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Обычной формой множественного числа существительного является окончание –s.
a week

- weeks [wi: ks] - неделя - недели
a lip – lips [lips] - губа - губы
a bag - bags [bægz] - сумка – сумки
a boy - boys [bכiz] - мальчик - мальчики
a sea - seas [si:z] - море - моря
Слайд 29

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ –s, -ss, -x, -z, -ch, -tch, -sh, окончание

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

–s, -ss, -x, -z, -ch, -tch, -sh, окончание множественного

числа пишется –es и произноситcя [iz]:
сlass - classes [`klα:siz] - класс - классы
bus - buses [`bΛsiz] - автобус - автобусы
box - boxes [`bכksiz] - коробка - коробки
dish - dishes [`di∫iz] - тарелка - тарелки
speech - speeches [`spi:t∫iz] - речь - речи
watch - watches [`wכt∫iz] - часы - часы
[iz] - оканчивающихся на непроизносимую букву -е с предшествующими буквами s, c, z, g:
horse - horses [`hכ:siz] - лошадь - лошади
place - places [`pleisiz] - место – места
prize - prizez [`praiziz] - приз - призы
bridge - bridges [`brid3iz] - мост - мосты.
Слайд 30

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Если существительное оканчивается в единственном числе на –y,

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Если существительное оканчивается в единственном числе на –y,

которой предшествует согласная буква, то множественное число образуется путем прибавления окончания -es, причем –y меняется на –i:
baby - babies - младенец - младенцы
army - armies - армия - армии
Если же перед –y стоит гласная, то множественное число образуется простым прибавлением –s, и –y не меняется на –i:
toy - toys - игрушка - игрушки
day - days - день - дни
Слайд 31

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Существительные, имеющие в форме единственного числа окончание -о,

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Существительные, имеющие в форме единственного числа окончание -о,

как правило, образуют множественное число при помощи окончание –еs:
hero - heroes - герой - герои.
Существительные на -о образуют множественное число при помощи окончания -s в следующих случаях:
когда конечному -о или -oo предшествует согласная:
radio - radios - радиоприемник - радиоприемники
kangaroo - kangaroos - кенгуру - кенгуру
когда существительное на -о является сокращением:
photo(graph) - photos - фото(графия) - фото(графии)
kilo(gramme) - kilos - кило(грамм) - кило(граммы)
- когда существительное является музыкальным термином итальянского происхождения:
concerto - concertos - концерт - концерты
piano - pianos - пианино - пианино
Слайд 32

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Ряд существительных, которые обозначают парные предметы, имеют только

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Ряд существительных, которые обозначают парные предметы, имеют только

форму множественного числа: spectacles - очки; pincers -щипцы; trousers - брюки; shorts - трусы, шорты; scissors - ножницы; opera-glasses - бинокль.
В форме множественного числа также употребляются названия некоторых игр: billiards - бильярд; cards - карты; dominoes - домино; draughts – шашки и др., а также такие существительные, как: goods - товар, товары; embers - горячая зола; dregs - осадок, отбросы; valuables - драгоценности; troops – войска; clothes - одежда; contents - содержание, содержимое; whereabouts - местонахождение; surroundings - окружение; savings - сбережения и др.
Слайд 33

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Ряд существительных, обозначающих вещество или материал, употребляются, как

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Ряд существительных, обозначающих вещество или материал, употребляются, как правило,

в единственном числе: iron – железо; steel – сталь; water – вода; air – воздух; butter – масло и др. Однако они могут употребляться и во множественном числе, если обозначают сорта веществ: steels - сорта стали.
Слайд 34

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ advice - совет, советы; news - новость, новости;

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

advice - совет, советы; news - новость, новости;

knowledge - знание, знания; progress - успех, успехи; strength - сила, силы; information - сведения.
ink - чернила, cream - сливки, money - деньги, hair - волосы, fruit - фрукты
inks, creams, fruits обозначает сорта чернил, сливок, фруктов;
форма moneys употребляется в специальных значениях в юриспруденции;
формы a hair - hairs имеют значение отдельных волос. Напр.: He has some grey hairs. – У него несколько седых волос.
Слайд 35

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ watch - watches - наручные часы clock –

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

watch - watches - наручные часы
clock – clocks

- стенные, настольные часы
gate - gates - ворота
sledge- sledges - сани
Слайд 36

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Собирательные существительные, обозначающие группу людей или животных: family

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Собирательные существительные, обозначающие группу людей или животных: family -

семья, group - группа, аиdience - аудитория, публика, army - армия, crew – экипаж, team - команда, delegation - делегация, party - партия, группа, crowd – толпа, herd - стадо, гурт, flock - стая и др., и обозначающие группу как единое целое в функции подлежащего, согласуются с глаголом-сказуемым в единственном числе:
Тhе audienсе was enormous. - Аудитория (количество присутствующих) была огромна.
Тhe family was large. - Семья была большая.
The crew is ready for a take-off. - Экипаж к взлету готов.
Слайд 37

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Если же такие существительные обозначают отдельных представителей, входящих

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Если же такие существительные обозначают отдельных представителей, входящих в

группу, то глагол-сказуемое употребляется в форме множественного числа:
The audience were enjoying the - Аудитория (люди,
the concert. сидящие в зале) получала
удовольствие от концерта.
My family keep a close eye on me. - Моя семья (члены моей семьи) строго следит за мной.
The crew are now resting. - Экипаж (члены
экипажа) сейчас
отдыхает.
Слайд 38

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Собирательные существительные: рeople - люди, police – полиция,

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Собирательные существительные: рeople - люди, police – полиция, cattle

– скот - употребляются только с глаголами в форме множественного числа:
There were few people in the street. - На улице было мало людей.
The police are looking for the murderer. - Полиция ищет убийцу.
He found the field where the cattle were grazing. - Он нашел поле, где пасся скот.
Слайд 39

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ kindness - доброта; courage - смелость; friendship -

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

kindness - доброта; courage - смелость; friendship - дружба;

struggle - борьба; music - музыка; time - время; sиссеss - успех; science - наука; coal -уголь; snow – снег
science - наука вообще и a science - отрасль науки, sciences - отрасли науки; success - успех вообще, a success - удача, удачный результат, successes - удачные результаты.
foliage - листва, leafage - поэт. листва, shrubbery - кустарник, brushwood - валежник,
хворост, linen – белье, machinery - машины,
машинное оборудование, furniture - мебель
Слайд 40

Категория рода actor — actress, host —hostess, tiger— tigress, poet—poetess, waiter—

Категория рода

actor — actress,
host —hostess,
tiger— tigress,
poet—poetess,
waiter— waitress,
author

— authoress,
emperor — empress,
steward — stewardess,
god — goddess,
duke —duchess,
master — mistress,
lion — lioness,
widower — widow,
hero — heroine,
bridegroom — bride.
Слайд 41

Категория рода teacher, writer, artist, pupil, student, cook, friend, acquaintance, criminal,

Категория рода

teacher, writer, artist, pupil, student, cook, friend, acquaintance, criminal, doctor,

enemy, fool, foreigner, guest, inhabitant, librarian, musician, neighbour, novelist, parent, person, professor, servant, speaker
male nurse, woman-engineer, woman-producer.
Слайд 42

Категория рода bachelor — spinster, brother — sister, father — mother,

Категория рода

bachelor — spinster,
brother — sister,
father — mother,
boy

— girl,
man — woman,
king — queen,
monk — nun,
uncle — aunt,
bridegroom — bride,
widower — widow,
landlord — landlady,
hero — heroine
Слайд 43

Категория рода he-goat she-goat или jenny-goat male frog female frog cock-pheasant hen-pheasant tom-cat pussy-cat

Категория рода

he-goat she-goat или jenny-goat
male frog female frog
cock-pheasant hen-pheasant
tom-cat pussy-cat

Слайд 44

Категория падежа Падеж трактуется обычно как категория морфологическая, поскольку выражается в

Категория падежа

Падеж трактуется обычно как категория морфологическая, поскольку выражается в слове,

и синтаксическая, поскольку показыва­ет зависимость одних слов от других, или связаность одних слов с другими
Слайд 45

Категория падежа the inflected genitive, the possessive case (the 's genitive),

Категория падежа

the inflected genitive,
the possessive case (the 's genitive),
the periphrastic

genitive (the of-genitive,
group-genitive,
double genitive,
descriptive genitive
Слайд 46

Категория падежа общий падеж the common case, не маркированный никакими формальными

Категория падежа

общий падеж the common case, не маркированный никакими формальными признаками,

и
родительный падеж the genitive case, или the possessive case, ‘s или (‘)
Слайд 47

Категория падежа the dog's barking, the lion's tail, the tiger's skin,

Категория падежа

the dog's barking, the lion's tail, the tiger's skin, Tom's

books, the Administration's decision, the Government's policy, the company's capital, the nation's progress, the church's mission
Слайд 48

Категория падежа the yacht's deck, the ship's wreckage, the car's wheel

Категория падежа

the yacht's deck, the ship's wreckage, the car's wheel
a student's

book, my aunt's house, the country's political status, the united State's policy, Florida's resorts, Hollywood's studios, London's sights, Oxford's system of education
Слайд 49

Категория падежа the tree's branches, the machine's structure, the river's margin,

Категория падежа

the tree's branches, the machine's structure, the river's margin, the

liquid's molecules, the story's end, the union's executive
Wilde's plays, Dickens's novels, the party's conference, the worker's claim, the world's contempt.
a work of Milton's (одна из), a friend of his father's (один из).
Слайд 50

Категория падежа Achilles' |e'kili:z] death Theognis' [θi‘ognis] poem Æschylus' [‘iskilas] plays

Категория падежа

Achilles' |e'kili:z] death
Theognis' [θi‘ognis] poem
Æschylus' [‘iskilas] plays
Zeus' [zju:s] decision
Euripides' [ju‘ripidi:z]

personality
Aeneas' [i:'ni:es] father
Menelaus' [.meni'leias] wife
Lucretius' [l(j)u:'kri:ζes] poem
in Socrates' ['sokrati:z] lifetime
for Jesus' sake
Слайд 51

Категория падежа the general's letter, the country's tradition, the singer's great

Категория падежа

the general's letter, the country's tradition, the singer's great fame,

science's influence on our society, duty's call, the book's true importance, the television's future, the Government's policy, the church's mission.
Слайд 52

Категория падежа the doctor's arrival the doctor arrived. John's arrest John

Категория падежа

the doctor's arrival the doctor arrived.
John's arrest John arrested somebody

или John was arrested.
My aunt's murder My aunt murdered somebody или My aunt was murdered.
Tom's accusation Tom accused somebody или Тоm was accused.
Слайд 53

Категория падежа an hour's delay, a week's holiday, today's mail, yesterday's

Категория падежа

an hour's delay, a week's holiday, today's mail, yesterday's fashion,

a day's work, a moment's thought, the season's first performance, a mile's cross (кросс на дистанцию в одну милю), а 15 minutes' drive (15-минутная поездка).
the earth's rotation, the world's economic progress, the school's history, Europe's countries, the United States' policy, Florida's resorts, Hollywood's studios, London's sights.
under the robin's egg April sky
Слайд 54

Категория детерминации: Артикль неопределенный артикль a (an) и определенный артикль the,

Категория детерминации: Артикль

неопределенный артикль a (an) и определенный артикль the, а

в некоторых функциях используется триада — a, the и отсутствие артикля (нулевой артикль — zero article).
Слайд 55

Категория детерминации: Артикль артикли выполняют конкретизирующую функцию, т.е. способствуют достижению однозначности смысла в восприятии реципиента

Категория детерминации: Артикль

артикли выполняют конкретизирующую функцию, т.е. способствуют достижению однозначности смысла

в восприятии реципиента
Слайд 56

Категория детерминации: Артикль Неопределенный артикль имеет две формы: 1) an, стоящую

Категория детерминации: Артикль

Неопределенный артикль имеет две формы: 1) an, стоящую перед

существительным, начинающимся с гласного звука: an apple, an uncle, an hour (согласная h в этом слове не произносится); 2) a, стоящую перед существительным, начинающимся с согласного звука: a tree, a pen.
Слайд 57

Категория детерминации: Артикль He gave me a flower/flowers. - Он дал

Категория детерминации: Артикль

He gave me a flower/flowers. - Он дал мне

цветок/цветы.
I saw admiration in her eyes. - Я увидел восхищение в ее глазах.
Слайд 58

Категория детерминации: Артикль Определенный артикль the произошел от древнеанглийского указательного местоимения

Категория детерминации: Артикль

Определенный артикль the произошел от древнеанглийского указательного местоимения se

– тот и может употребляться с самыми различными существительными без ограничения, сохраняя в некоторых случаях свое указательное значение. Например:
This is the sort of thing I like. - Это то, что я
люблю.
Определенный артикль перед словами, начинающимися с согласного звука, произносится как [ð∂]: the book [ð∂`buk], а перед словами, начинающимися с гласного звука – как [ði]: the author [ði`כ:θ∂], the hour [ði`au∂].
Слайд 59

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 60

Категория детерминации: Артикль Неопределенный артикль (The Indefinite Article) a pencil значит

Категория детерминации: Артикль

Неопределенный артикль (The Indefinite Article)
a pencil значит «какой-то,

один из многих, любой карандаш»
This is a flower. - Это цветок (этот предмет относится к категории цветов).
He is a teacher. - Он учитель (этот человек по профессии учитель).
Слайд 61

Категория детерминации: Артикль A baseball is round. - Бейсбольный мяч круглый

Категория детерминации: Артикль

A baseball is round. - Бейсбольный мяч круглый (характеристика

всех бейсбольных мячей.
A cow gives milk. - Корова дает молоко (всякая корова).
Слайд 62

Категория детерминации: Артикль An apple a day keeps the doctor away.

Категория детерминации: Артикль

An apple a day keeps the doctor away. -

Ешь по (одному) яблоку в день - и обойдешься без врача.
Слайд 63

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 64

Категория детерминации: Артикль Особые случаи употребления неопределенного артикля Неопределенный артикль обычно

Категория детерминации: Артикль

Особые случаи употребления неопределенного артикля
Неопределенный артикль обычно употребляется:
1) с

исчисляемыми существительными в единственном числе после оборота there is:
There is a cup on the table. - На столе чашка.
There was a knock at the door. - Раздался стук в дверь.
Слайд 65

Категория детерминации: Артикль 2) с конкретными существительными в восклицательных предложениях после

Категория детерминации: Артикль

2) с конкретными существительными в восклицательных предложениях после слов

what, such, rather, quite, as:
What a day! - Какой/Что за день!
It’s rather a long way from here! - Это весьма далеко отсюда!
3) после слова many в значении «не мало, много»:
For many a day it was raining hard. - Много-много дней шел сильный дождь.
Слайд 66

Категория детерминации: Артикль 4) с существительным, которому предшествует слово half: I’ll

Категория детерминации: Артикль

4) с существительным, которому предшествует слово half:
I’ll be

back in half an hour. - Я вернусь через полчаса.
5) в составе устойчивых словосочетаний: a lot of - уйма, много; a great deal of - много; as a rule - как правило, обычно; at a loss - в затруднении (недоумении); for a while - на время; in a hurry - второпях; to have a good time - хорошо провести время; it’s a pity - жаль; to do somebody a pleasure - доставлять
кому-либо удовольствие; it’s a shame –
жаль; what a shame - какая досада, жаль
и т.п.
Слайд 67

Категория детерминации: Артикль Определенный артикль (The Definite Article) 1) собеседники видят

Категория детерминации: Артикль

Определенный артикль (The Definite Article)
1) собеседники видят этот

предмет и один из них каким-то образом на него указывает. Например:
Put the milk into the fridge. - Поставь молоко в холодильник. (Мать - сыну, передавая бутылку молока)
2) этот объект уже известен им из их предыдущего опыта. Например:
How did you like the play? - Как вам понравилaсь пьеса? (о пьесе, просмотренной ранее)
Слайд 68

Категория детерминации: Артикль З) говорящий уже упоминал этот объект в своей

Категория детерминации: Артикль

З) говорящий уже упоминал этот объект в своей речи.

Например:
0nce I saw an old man in the street. - Однажды я увидел старика на улице. The old man was carrying a basket full of snakes. (Этот) старик нес корзину, полную змей.
4) говорящий сам поясняет, о каком именно предмете/объекте идет речь. Например:
This is the house that Jack built.- Boт дом, который построил Джек.
Those are the girls who live next door. -
Это те девочки, что живут по соседству.
Слайд 69

Категория детерминации: Артикль Однако они могут стоять и перед существительным, если

Категория детерминации: Артикль

Однако они могут стоять и перед существительным, если они

выражены:
порядковым числительным – January is the first month of the year;
превосходной степенью прилагательного - Pushkin was the best poet of his time;
словами main - главный; principal - главный, основной, ведущий; central - центральный; present - настоящий; same - тот же; wrong - не тот, неправильный; right - тот, правильный; very - именно тот; only - единственный; next, following - следующий; предшествующий; last - последний; former - бывший, упомянутый первым; latter - последний из упомянутых; other - другой, второй из двух и др. Но слова next и last могут иметь значение «будущий» и «прошлый». В этом случае артикль не употребляется. Например: They studied at the same school. The dentist pulled out the wrong tooth. Are we on the right road? That’s the very book I’m looking for. He was the only child in the family. He was the next man to come. I’ll tell you the following things. The previous lecture was very important. It was the last chance to leave. The former USSR was the largest country in the world. I’d hire neither Bill nor Jack:
the former is stupid, the latter is ugly. He had two brothers:
one was a sailor, the other was a tailor. Ho: They came here last
year and will come again next year.
Слайд 70

Категория детерминации: Артикль 5) этот объект единственный в своем роде: the

Категория детерминации: Артикль

5) этот объект единственный в своем роде: the Moon,

the Sun, the Earth, the Kremlin, the White House и т.п.;
6) собеседники логически включают этот объект в число известных:
Can I see the director? - Могу я видеть директора?
Посетитель, ранее не бывавший в этом учреждении, - к секретарю).
Слайд 71

Категория детерминации: Артикль Определенный артикль употребляется: а) с существительными, обозначающими социальные

Категория детерминации: Артикль

Определенный артикль употребляется:
а) с существительными, обозначающими социальные классы в

целом: the common people - простой народ; the peasants - крестьяне; the workers - рабочие; the bourgeoisie - буржуазия; the aristocracy - аристократия и др.;
б) с субстантивированными прилагательными и причастиями в обобщающем значении: the poor - бедные; the rich - богатые; the strong - сильные; the wounded - раненые; the learned – ученые и т.п.
Слайд 72

Категория детерминации: Артикль Употребление определенного артикля с именами собственными К именам

Категория детерминации: Артикль

Употребление определенного артикля с именами собственными
К именам собственным, употребляемым

с артиклем, относятся:
1) названия стран света, географические названия: the North /the South Pole - Северный/Южный полюс; the Arctic - Арктика; the Antarctic - Антарктика; the North/ South - юг/север (не путать с омонимичными наречиями south/ north - на юг/ на север;
2) названия океанов, морей, рек, каналов, проливов, озер и т.п.: the Pacific (Ocean), the Atlantic (Ocean), the Indian Ocean; the Baltic (Sea), the Black Sea; the (river) Volga; the Panama Canal; the English Channel; the Bering Strait; the Baikal, the Ontario (Ho: Lake Baikal, Lake Ontario);
Слайд 73

Категория детерминации: Артикль 3) названия заливов, если в их составе есть

Категория детерминации: Артикль

3) названия заливов, если в их составе есть of-фраза:

the Bay of Bengal - Бенгальский залив, но чаще без артикля: Hudson Bay, Baffin Bay;
4) названия горных цепей и групп островов: the Alps, the Urals, the Rocky Mountains (=the Rockies); the Bermudas, the Canary Islands. Названия отдельных горных вершин и островов обычно артикля не имеют: Everest, Elbrus; Cuba, Cyprus, Corsica. Артикль используется, когда в названии он есть в родном европейском языке: the Matterhorn, the Maije. Ho: Mont Blank;
Слайд 74

Категория детерминации: Артикль 5) названия пустынь: the Sahara, the Gobi, the

Категория детерминации: Артикль

5) названия пустынь: the Sahara, the Gobi, the Karakum;


6) названия полуостровов, если в названии упоминается не только имя собственное: the Balkan Peninsula, the Kola Peninsula. Ho: Indo-China, Labrador;
7) названия стран, которые содержат имя нарицательное: the People’s Republic of China, the United Arab Emirates, the USA, the ex-USSR. Артикль, как правило, опускается на географических картах, табличках, ярлыках и т.п.;
Слайд 75

Категория детерминации: Артикль 8) названия некоторых других стран, местностей и регионов,

Категория детерминации: Артикль

8) названия некоторых других стран, местностей и регионов, а

также в названии города Гаага: the Netherlands, the Argentine, the Congo, the Crimea, the Ruhr, the Midwest; the Hague/ Ho: Argentine, Ukraine u т.п.;
9) названия кораблей: the Sedov, the Queen Mary, the Titanic;
10) названия газет: the Times, the Guardian. Ho: Izvestia, Pravda;
11) названия кинотеатров и театров:
the Odeon (Cinema), the Globe
(Theatre);
Слайд 76

Категория детерминации: Артикль 12) названия гостиниц: the Savoy (Hotel), the Ambassador

Категория детерминации: Артикль

12) названия гостиниц: the Savoy (Hotel), the Ambassador Hotel;
13)

названия отдельных парков, улиц и площадей, если эти названия являются иностранными: the Botanical Gardens, the High/ Main street, the Strand, the Tiergarten;
14) названия музеев, галерей, концертных залов, клубов: the British Museum, the Tate (Gallery); the Festival Hall; the Rotary Club;
I5) названия отдельных зданий: the Old Bailey, the Tower, the Royal Exchange. Ho: Scotland Yard, Westminster Abbey;
16) названия территорий, включающих нарицательные существительные: the Lake District,
the Yorkshire Forests, the Tomsk Region;
Слайд 77

Категория детерминации: Артикль 17) названия государственных институтов, организаций и политических партий:

Категория детерминации: Артикль

17) названия государственных институтов, организаций и политических партий: the

Supreme Soviet, the Duma; the Liberal Party, the Church; the City Council. Ho: Parliament;
I8) названия языков, если за ними следует слово language: the English language, the Italian language;
I9) географические названия, употребляемые, как правило, без артикля, если у этого названия имеется лимитирующее определение: In his novels Walter Scott described the England of Middle Ages;
Слайд 78

Категория детерминации: Артикль 20) фамилии в форме множественного числа, называющие всю

Категория детерминации: Артикль

20) фамилии в форме множественного числа, называющие всю семью

в целом: the Forsytes - Форсайты; the Petrovs - Петровы. Иногда существительное, обозначающее имя человека, может употребляться с определенным или неопределенным артиклем. В таких случаях определенный артикль подчеркивает исключительность данной личности и соответствует русскому «тот самый», «знаменитый». Неопределенный артикль, стоящий перед именем, несет противоположное значение: «какой-то», «некий». Например: Is he the [ði:] Mr Johnson? – No, he is a [ei] Мr Johnson;
Слайд 79

Категория детерминации: Артикль 2I) следующие слова, входящие в состав географических названий,

Категория детерминации: Артикль

2I) следующие слова, входящие в состав географических названий, употребляются

с определенным артиклем и в их нарицательном значении: the country - сельская местность; the sea - море; the seaside - берег моря; the mountains - горы. Например: I’m going to the country for the week-end. I love the mountains, but I hate the sea.
22) названия национальностей при обозначении нации в целом: the French - французы;
the Russians - русские;
the British - британцы.
Слайд 80

Категория детерминации: Артикль Определенный артикль входит в ряд устойчивых словосочетаний: by

Категория детерминации: Артикль

Определенный артикль входит в ряд устойчивых словосочетаний:
by the

way, by the by между прочим
out of the question не может быть и речи
on the one hand… on the other hand с одной стороны... с другой стороны
in the singular в единственном числе
in the plural во множественном числе
tell the truth говорить правду
the other day на днях, недавно
play the piano (the guitar and so on) играть на рояле (гитаре и т.п.)
Слайд 81

Категория детерминации: Артикль What’s the time? Который час? tell the time

Категория детерминации: Артикль

What’s the time? Который час?
tell the time показывать (определять

по часам) время
the sooner… the better чем скорее... тем лучше
in the morning (afternoon, evening) утром (днем, вечером)
Слайд 82

Категория детерминации: Артикль Отсутствие артикля 1) перед исчисляемыми существительными во множественном

Категория детерминации: Артикль

Отсутствие артикля
1) перед исчисляемыми существительными во множественном числе,

если те же существительные в единственном числе были употреблены с неопределенным артиклем:
We are students. - Мы – студенты.
Horses are domestic animals. - Лошади - домашние животные.
Исчисляемые существительные, употребляющиеся в единственном числе с неопределенным артиклем в классифицирующем значении или с определенным артиклем в обобщающем значении, во множественном числе артикля не имеют:
A dog barks. - Dogs bark
The monkey lives in Africa. - Monkeys live in Africa.
Если важно подчеркнуть количество исчисляемых существительных во множественном числе, перед ними ставится количественное числительное или неопределенное местоимение some, any, several:
I’ve got two cars.
There are several apples on the plate.
Слайд 83

Категория детерминации: Артикль 2) артикль отсутствует перед неисчисляемыми именами существительными (абстрактные

Категория детерминации: Артикль

2) артикль отсутствует перед неисчисляемыми именами существительными (абстрактные понятия

и названия веществ), употребленными в общем значении:
Саts like milk. - Кошки любят молоко.
The sweater is made of wool. - Свитер сделан из шерсти.
Если важно указать на некоторое количество вещественных неисчисляемых существительных, обычно употребляют неопределенные местоимения some, any: There’s some milk in the fridge. Is there any meat left?
Слайд 84

Категория детерминации: Артикль 3) Артикль не употребляется перед именами существительными собственными,

Категория детерминации: Артикль

3) Артикль не употребляется перед именами существительными собственными, так

как имя собственное достаточно конкретно и не требует дальнейших уточнений: Рeter is my best friend. Here Smirnov comes. Moscow is the capital of Russia. Europe and Asia make up one continent.
Кроме фамилий, имен, названий городов, стран, мы обычно употребляем без артикля названия континентов: Africa, графств: Berkshire, штатов: Texas, улиц: Regent Street, площадей: Red Square, парков: Hyde Park, озер: Lake Windermere, а также ряд выражений, которые относятся к главным городским постройкам: Oxford University (нo: the University of
Oxford), Cambridge Polytechnic, Westminster
Abbey, Salisbury Cathedral, Bognor Town Hall,
Wigan Police Station, Birmingham Airport и т.п.;
Слайд 85

Категория детерминации: Артикль 4) артикль не употребляется перед существительными, обозначающими титулы,

Категория детерминации: Артикль

4) артикль не употребляется перед существительными, обозначающими титулы, звания

и форму обращения, если за ними следует имя собственное: Admiral Nelson, Dr Livingston, Mr. Smith, Duke Wellington, Your Majesty, Professor Brown. Или: Good morning, sweet child. How’s life, old chap? I’d come back later, Father John.
5) артикль не употребляется перед существительными, обозначающими названия времен года, месяцев, дней и приемов пищи: Summer is my favourite season. On Friday; in October; to have breakfast (lunch, dinner, etc.) Когда имеется в виду определенная дата, период или прием пищи, употребляется определенный артикль: in the fall (in the autumn, in the October) of
1991. To же касается и слова weather: I like
fine weather. What’s the weather like?
Слайд 86

Категория детерминации: Артикль 6) артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и

Категория детерминации: Артикль

6) артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными

предлогами типа from… to/ till: from Liverpool to Manchester; from early morning till late at night;
7) артикль обычно отсутствует в заголовках газетных, журнальных статей: Man Killed On Mountain; объявлений, плакатов: Super Cinema Ritz Hotel; а также в текстах товарных ярлыков, инструкций: Replace bulb for blinker. Release cover; тeлeгpaмм: WIFE ILL MUST CANCEL HOLIDAY; словарных гнездах (palm - ладонь); памятках: Take car to garage. Buy buttons; визитных карточках: J. Smith, Personnel Manager; конспектах: In 17th century balance of power ‘tween King and nobles changed. Кроме того – перед сокращениями: BA = Bachelor of Arts; MP = Member of Parliament и словами-акронимами, обозначающими названия организаций, когда все заглавные буквы, составляющие слово, читаются как единое слово: NATO [`neit∂υ], UNO [`ju:n∂υ],
UNESCO [ju`nesk∂υ]. В тех случаях, когда каждая
заглавная буква, составляющая сокращение, читается
по отдельности, перед словом-сокращением ставится
Слайд 87

Категория детерминации: Артикль 8) артикль не употребляется в составе устойчивых словосочетаний

Категория детерминации: Артикль

8) артикль не употребляется в составе устойчивых словосочетаний (идиоматических

выражений), в которых существительное не имеет предметного значения, т.е. не обозначает отдельный, конкретный предмет, а служит для называния действия, процесса, состояния. Аналогичные словосочетания, употребленные с артиклем, будут иметь несколько другое значение, как это показано в таблице:
Слайд 88

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 89

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 90

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 91

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 92

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 93

Категория детерминации: Артикль

Категория детерминации: Артикль

Слайд 94

Категория детерминации: Артикль а) Оппозиция нулевой артикль — неопределенный артикль реализует

Категория детерминации: Артикль

а) Оппозиция нулевой артикль — неопределенный артикль реализует дифференциацию

материальных и конкретных существительных:
glass — стекло a glass — стакан, рюмка, барометр
iron — железо an iron — утюг
Hercules — a Hercules (необычайно сильный человек).
Shakespeare — a Shakespeare of our time (разносторонне та­лантливая и глубоко понимающая человеческие пробле­мы личность).
I was able to quote the play in great chunks with the passion of a Lear.
Just imagine, a Rembrandt of our time!
Слайд 95

Категория детерминации: Артикль б) Оппозиция нулевой артикль — определенный артикль также

Категория детерминации: Артикль

б) Оппозиция нулевой артикль — определенный артикль также значима.

Использование определенного артикля с существительными, обозначающими недискретный референт или референт с нечеткими размытыми границами его объема или объема его значения (water, air, happiness, joy, difficulty), предполагает всегда информированность относительно известной части референта. Например, вода в ведре или чайнике, количественно ограниченная вместимостью этих сосудов, будет по-английски обозначаться the water in the pail, the water in the kettle.
The coming reform was already in the air.
It was in the blood probably (здесь слова the air и the blood имеют обобщающее значение, т.е. the air обозначает ситуацию, положение дел, the blood обозначает породу, наследственность)
Слайд 96

Категория детерминации: Артикль She was woman enough to see it. He

Категория детерминации: Артикль

She was woman enough to see it. He is

less statesman than actor.
Аналогичного рода номинативное и морфологическое размежевание происходит в случае слов school, hospital, church и др., которые могут обозначать функционирующие заведения, институты, учреждения, сферы духовной жизни, развлечения и др., и в этом случае они используются без артикля:
School begins at nine.
The doctor recommends me to stay in hospital for a month.
Church is not supposed to interfere into state affairs.
НО:
The school is quite near by.
We approached the hospital with a feeling of premonition.
He entered the church.
They took ship to Palermo
Слайд 97

Категория детерминации: Артикль the blind, the rich, the unreal, the invisible,

Категория детерминации: Артикль

the blind, the rich, the unreal, the invisible, the

unbelievable, the learned
The wounded is well provided with medicines. The wounded are numerous. The fabulous is always interesting. The fabulous are difficult to believe.
Слайд 98

Категория детерминации: Артикль The sky was a pale blue. Her hair

Категория детерминации: Артикль

The sky was a pale blue. Her hair was

a bright brown.
Субстантивация возможна и очень типична для словосочетаний:
an also-ran (один из многих участников гонки).
A never-again was prophesied.
Слайд 99

Категория детерминации: Артикль In such cases a the is always required.

Категория детерминации: Артикль

In such cases a the is always required.
It wasn't

a he. He is such a nothing.
The you inside you gathers up defensively (Christophersen 1939: 78).
Примеры из Р. Брэдбери:
"Important thing is not the me that's lying here, but the me that's sitting on the edge of the bed looking back at me, and the me that's downstairs cooking supper or out in the garage under the car, or in the library reading.
And he would be the I whose bed Naomi sat on, whose sleeve I brushed rain off: tender and guardable. He would be the Max I heard talking when I stood outside the salon, the I Max rang up: that other we were both looking for."
Слайд 100

Категория детерминации: Артикль Не returned home with a feeling of having

Категория детерминации: Артикль

Не returned home with a feeling of having been

betrayed.
He had a very sketchy idea of how a company was run in the line.
It was a women's college.
There is a man offering his services.
Clyde had a soul that was not destined to grow up. She had green eyes and a spattering of what Joseph called American freckles.
Слайд 101

Категория детерминации: Артикль Aren't you the young man who married Fleur

Категория детерминации: Артикль

Aren't you the young man who married Fleur Forsyte?
The

fact that Con should possess a motorcar was in itself a joke.
She despised all the pictures he preferred.