Слово полисемия, омонимия

Содержание

Слайд 2

СЛОВО основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их

СЛОВО
основная структурно-семантическая единица языка,
служащая для именования предметов и их свойств,

явлений, отношений действительности,
обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка.
Слайд 3

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете.

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА
содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем

представление о предмете.
Слайд 4

Подвижность связи означающего и означаемого приводит к изменению лексического значения слова.

Подвижность связи означающего и означаемого приводит к изменению лексического значения слова.


Причины изменений: культурно-историческими (изменения в самих объектах, их социальной оценки, табу), психологическими, внутрисистемными.
Слайд 5

ПОЛИСЕМИЯ (от греч. poly semes — многозначный) (многозначность) — наличие у единицы языка более одного значения.

ПОЛИСЕМИЯ (от греч. poly semes — многозначный) (многозначность) — наличие у

единицы языка более одного значения.
Слайд 6

Грамматическая полисемия Форма 2-го л. ед. ч. собственно-личное значение: «Ну, ты

Грамматическая полисемия

Форма 2-го л. ед. ч.
собственно-личное значение: «Ну, ты всех

переспоришь»
обобщенно-личное значение: «Тебя не переспоришь»
Форма 3-го л. мн. ч.
личные высказывания: они позвонили
неопределенно-личные высказывания: «В дверь позвонили»
Слайд 7

Лексическая полисемия— способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности.

Лексическая полисемия— способность одного слова служить для обозначения разных предметов и

явлений действительности.
Слайд 8

ПОЛЕ

ПОЛЕ

Слайд 9

1) безлесое пространство; 2) обрабатываемая под посев земля; 3) ровная площадка,

1) безлесое пространство; 2) обрабатываемая под посев земля; 3) ровная площадка,

специально оборудованная для чего-нибудь; 4) пространство, в пределах которого проявляется действие к.-н. сил (спец.); 5) (мн. ч.) чистая полоса по краю книги, рукописи; 6) (мн. ч.) край шляпы.
Слайд 10

Сочетаемость многозначного слова «собирать цветы в поле»; «ржаное поле»; «футбольное поле»;

Сочетаемость многозначного слова

«собирать цветы в поле»;
«ржаное поле»;
«футбольное поле»;
«электромагнитное

поле»;
«заметки на полях»;
«шляпа с широкими полями»
Слайд 11

Семантическая диффузность Совместимость отдельных лексических значений, когда их разграничение не осуществляется

Семантическая диффузность

Совместимость отдельных лексических значений, когда их разграничение не осуществляется (и

не представляется необходимым)
«Вокруг деревеньки были поля и леса»
Слайд 12

Некоторые значения проявляются только в сочетании с определяющим словом («поля шляпы»)

Некоторые значения проявляются только в сочетании с определяющим словом («поля шляпы»)


в некоторых сочетаниях значение многозначного слова представлено как фразеологически связанное: «поле зрения»
Во мн. случаях производные соотносительны лишь с отд. значениями многозначных слов, ср.: «полюшко», «поляна», «полевод».
Слайд 13

Перенос слов с одного предмета на другой на основе их сходства

Перенос слов с одного предмета на другой на основе их сходства

– метафора.
В основании метафоры может лежать:
сходство формы: нос лодки
сходство функций, действий, осуществляемых предметами: перо гусиное – перо стальное
сходство звучаний: воет волк - воет ветер
Слайд 14

Перенос слов с одного предмета на другой на основе их связи

Перенос слов с одного предмета на другой на основе их связи

называется метонимией. В основе метонимии может лежать:

связь между формой (вместилищем) и содержанием (вмещаемым): чашка
связь между действием и его результатом: покупка, варенье
связь между материалом и изделием из него: золото, холст
связь между автором и его произведением: любоваться Шишкиным
связь между целым предметом и его частью: леса теряют лист (класс предметов)

Слайд 15

ОМОНИМИЯ (от греч. homonymia – одноименность) звуковое совпадение различных языковых единиц,

ОМОНИМИЯ
(от греч. homonymia – одноименность) звуковое совпадение различных языковых единиц,

значения которых не связаны друг с другом
Слайд 16

Причины омонимии: В результате ист. звуковых изменений совпадение ранее различных по

Причины омонимии:
В результате ист. звуковых изменений совпадение ранее различных по звучанию

слов
рус. «лук» (растение) и «лук» (для стрельбы)
англ. flaw 'трещина' и flaw 'порыв ветра’
франц. peche 'персик' и peche 'рыболовство, улов'
Слайд 17

2. заимствование иноязычного слова: из немецкого (через польский) слово «брак» ('изъян')

2. заимствование иноязычного слова:
из немецкого (через польский) слово «брак» ('изъян')

совпало с исконно русским «брак» ('женитьба'; этимологически связано с глаголом «брать»);
совпадают по звучанию слова, заимствованные из различных источников: «рейд» ('место стоянки кораблей'; из нидерл. яз.) и «рейд» ('военный набег в тыл противника'; из англ. яз.).
Слайд 18

3. звукоподражательное происхождение одного из омонимов: напр., «шип» (от «шипеть») и «шип» (розы).

3. звукоподражательное происхождение одного из омонимов: напр., «шип» (от «шипеть») и

«шип» (розы).
Слайд 19

4. разрыв первоначально единой семантики многозначного слова: рус. «свет» ('лучистая энер­гия')

4. разрыв первоначально единой семантики многозначного слова:
рус. «свет» ('лучистая энер­гия')

и «свет» ('мир, вселенная").
расхождение значений, т. е. yтpaтa ими общих семантических элементов, обычно осуществляется постепенно;
случаи, по-разному трактуемые в разных словарях: то как значения одного слова, то как омонимы (ср. рус. «журавль» — 'птица' и 'шест у колодца').
Слайд 20

Полная и частичная Омонимия Полные омонимы имеют одинаковое звучание во всех

Полная и частичная Омонимия
Полные омонимы имеют одинаковое звучание во всех своих

формах: лук-оружие, лук- растение.
Частичные омонимы имеют одинаковое звучание не во всех формах.
Слайд 21

Омоформы – омонимы, у которых совпадают только отдельные формы слов рус.

Омоформы – омонимы, у которых совпадают только отдельные формы слов
рус. «стих»

(глагол) и «стих» (сущ.)
англ. saw 'пила' и saw (форма глагола to see 'видеть')
Слайд 22

омографы — слова, имеющие одинаковое написание, но разное ударение (рус. яз.:

омографы — слова, имеющие одинаковое написание, но
разное ударение (рус. яз.:

«мука» — «мука», «трусить» — «трусить»)
разное произношение (англ, яз.: lead [led] 'свинец' и lead [li:d] 'вести', tear[tea] 'рвать' и tear [tia] 'слеза')
Слайд 23

омофоны — произносятся одинаково, но различаются в написании: «косный» — «костный»;

омофоны — произносятся одинаково, но различаются в написании: «косный» — «костный»;

в рус. яз. чаще это слова, совпадаю­щие по звучанию лишь в отд. формах: «пруд» — «прут», «лук» — «луг» и т. п.
В языках с более традиционной орфогра­фией, как, напр., англ, и франц. языки, омофонов значительно больше: франц. boulot и bouleau, pot и peau, англ, write и right, week и weak
Словообразовательные конверсивы осо­бенно характерны для английского языка