место действия (в английских коротких рассказах автором практически всегда указывается место,
где разворачиваются события, в немецких рассказах оно, в большинстве случаев не называется);
главный персонаж (в английских коротких рассказах, в отличие от немецких, автор всегда выделяет главного персонажа);
дополнительная информация (в английских рассказах персонажи обычно имеют имена, и автором указывается какая-то дополнительная информация о героях или о их жизни, в немецких же рассказах персонажи, чаще всего, не называются по имени, и дополнительная информация о них отсутствует – мы можем узнать о них только то, что происходит с ними здесь и сейчас;
структура текста (в английских коротких рассказах, в отличие от немецких, экспозиция, чаще всего, отсутствует);
конец повествования (английские короткие рассказы заканчиваются неожиданным, но понятным образом, в немецких же конец повествование остается открытым).
Отличительные черты английского и немецкого короткого рассказа: