Презентация на тему "Мертвые души" - скачать презентации по Литературе

Содержание

Слайд 2

История создания Сюжет поэмы был подсказан Гоголю Александром ПушкинымСюжет поэмы был

История создания

Сюжет поэмы был подсказан Гоголю Александром ПушкинымСюжет поэмы был подсказан

Гоголю Александром Пушкиным предположительно в сентябре 1831 года.
Документированная история создания произведения начинается 7 октябряДокументированная история создания произведения начинается 7 октября 1835 года: в письме Пушкину, датированном этим днём, Гоголь впервые упоминает «Мёртвые души»: «Начал писать Мёртвых душ. Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 3

Иллюстрации Чичиков перед шкатулкой. П.Соколов. Чичиков у Манилова В.Маковский. Экипаж Коробочки

Иллюстрации

Чичиков перед шкатулкой.
П.Соколов.

Чичиков у Манилова
В.Маковский.

Экипаж Коробочки
П. Соколов.

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Далее…

Назад

Слайд 4

Иллюстрации Капитан Копейкин П.Боклёвский Птица Тройка Коровин Далее… ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания

Иллюстрации

Капитан Копейкин П.Боклёвский

Птица Тройка Коровин

Далее…

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 5

Герои поэмы Помещики Чиновники и дамы губернского города N Павел Иванович

Герои поэмы

Помещики

Чиновники и дамы губернского города N

Павел Иванович Чичиков.

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 6

Чичиков Павел Иванович Чичиков. П.Боклевский ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания Далее… Назад

Чичиков

Павел Иванович Чичиков.
П.Боклевский

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Далее…

Назад

Слайд 7

Манилов Манилов. П. Боклёвский ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания Далее… Назад

Манилов

Манилов.
П. Боклёвский

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Далее…

Назад

Слайд 8

Коробочка Коробочка. П Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания

Коробочка

Коробочка.
П Боклевский

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 9

Ноздрёв Ноздрёв. П.Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания

Ноздрёв

Ноздрёв. П.Боклевский

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 10

Собакевич Собакевич. П.Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания

Собакевич

Собакевич. П.Боклевский

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 11

Плюшкин Плюшкин П. Боклевский Далее… Назад ГЛАВНАЯ История создания Иллюстрации Герои поэмы Издания

Плюшкин

Плюшкин П. Боклевский

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 12

Издания В 1846 годуВ 1846 году в ЛейпцигеВ 1846 году в

Издания

В 1846 годуВ 1846 году в ЛейпцигеВ 1846 году в Лейпциге

вышел немецкий перевод Ф. Лёбенштейна Die toten Seelen (переиздавался в 1871 (переиздавался в 1871, 1881 (переиздавался в 1871, 1881, 1920)
В 1913 вышел другой перевод под названием Paul Tschitchikow's Irrfahrten oder Die toten Seelen.
В 1849 В 1849г. появился чешский В 1849г. появился чешский перевод К. Гавличка-Боровского

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 13

Издания Анонимный перевод Home life in Russia. By a Russian noble

Издания

Анонимный перевод Home life in Russia. By a Russian noble

на английский язык вышел в Лондоне в 1854 году.
В Соединённых Штатах Америки поэмы была впервые издана в переводе И. Хепгуда в 1886 году под заглавием Tchitchikoff's journeys, or Dead souls (переиздание в Лондоне в 1887).,

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 14

Издания Первый перевод на французском языкеПервый перевод на французском языке издан

Издания

Первый перевод на французском языкеПервый перевод на французском языке издан в

1859 годуПервый перевод на французском языке издан в 1859 году.[3].
Первый польскийПервый польский перевод двух глав появился в 1844 годуПервый польский перевод двух глав появился в 1844 году журнале Юзефа Крашевского Atheneum.
Отрывок «Ноздрёв» в переводе на литовский языкОтрывок «Ноздрёв» в переводе на литовский язык Винцаса ПетарисаОтрывок «Ноздрёв» в переводе на литовский язык Винцаса Петариса был опубликован в 1904 году.

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания

Слайд 15

Издания Первым переводом на албанский языкПервым переводом на албанский язык явился

Издания

Первым переводом на албанский языкПервым переводом на албанский язык явился фрагмент

о русской тройке, опубликованный в 1952 году.
На болгарском языкеНа болгарском языке сначала был опубликован отрывок о двух писателях из главы VII (1858На болгарском языке сначала был опубликован отрывок о двух писателях из главы VII (1858), затем перевод первых четырёх глав (1891На болгарском языке сначала был опубликован отрывок о двух писателях из главы VII (1858), затем перевод первых четырёх глав (1891); полностью роман вышел впервые в 1911На болгарском языке сначала был опубликован отрывок о двух писателях из главы VII (1858), затем перевод первых четырёх глав (1891); полностью роман вышел впервые в 1911. [5].

Далее…

Назад

ГЛАВНАЯ
История создания
Иллюстрации
Герои поэмы
Издания