Конверсия Словосложение

Содержание

Слайд 2

Конверсия - способ словообразования, при котором слово переходит в другую часть

Конверсия -

способ словообразования, при котором слово переходит в другую

часть речи без изменения его морфемного состава, фонетических или просодических характеристик.
work — to work,
paper — to paper
Слайд 3

Основные разновидности конверсии: 1) вербализация, e.g. to ape (from ape n.);

Основные разновидности конверсии:

1) вербализация, e.g. to ape (from ape n.);
2)

субстантивация, e.g. a private (from private adj.);
3) адъективация, e.g. down (adj) (from down adv.);
4) адвербиализация, e.g. home (adv.) (from home n.).
Слайд 4

Направление конверсии в парах глагол существительное Отыменные глаголы имеют следующие значения:

Направление конверсии в парах глагол < - > существительное

Отыменные глаголы имеют

следующие значения:
1) действие характерное для объекта: ape n. > ape v. 'imitate in a foolish way';
2) инструментальное использование объекта: strap n. > strap v. ‘fasten with a strap';
3) приобретение объекта: fish n. > fish v. 'catch or try to catch fish';
4) удаление объекта: dust n. > dust v. 'remove dust from smth.';
5) помещение объекта куда-то: pocket n. > pocket v. 'put into one's pocket'.
Слайд 5

Отглагольные существительные имеют следующие значения: 1) единичный пример действия: jump v.

Отглагольные существительные имеют следующие значения:

1) единичный пример действия: jump v. >

jump n. 'sudden spring from the ground';
2) агент действия: help v. > help n. 'a person who helps';
3) место действия: drive v. > drive n. 'a path or road along which one drives';
4) результат действия: peel v. > peel n. 'the outer skin of fruit or potatoes taken off;
5) объект действия: let v. > let n. 'a property available for rent'.
Слайд 6

Конверсия многозначных слов: To slide – a slide 1.'place of the

Конверсия многозначных слов:

To slide – a slide 1.'place of the action'

('a stretch of smooth ice or hard snow on which people slide‘) 2. 'agent of the action' ('a sliding machine part‘)
Слайд 7

Откуда взялась конверсия в АЯ? Исконная лексика: carian (v), caru (n)

Откуда взялась конверсия в АЯ?

Исконная лексика:
carian (v), caru (n) > care

(v, n);
lufu (n), lufian (v) > love (n, v).
2. Заимствованная лексика:
crier (v), cri (n) > cry (v, n);
eschequier (v), eschec (n) > check (v, n)
Слайд 8

Реконверсия - приобретение словообразовательной основой нового значения под влиянием конверсива, e.g.

Реконверсия -

приобретение словообразовательной основой нового значения под влиянием конверсива, e.g.

smoke (n) — smoke (v).
smoke (n) 1715 приобрело значение
'the act of smoke coming out into a room instead of passing up the chimney' (задымление) под влиянием нового значения глагола smoke 'to emit smoke as the result of imperfect draught or improper burning‘ (1663).
Слайд 9

Как различить исходное слово и конверсив? 1. Критерий несоответствия лексического значения

Как различить исходное слово и конверсив?

1. Критерий несоответствия лексического значения корневой

морфемы и частеречного значения основы:
father (n) — father (v) частеречное значения процессуальности не соответствует лексическому значению корня
Слайд 10

2. Критерий синонимичности: to chat (v) — chat (n) to converse — conversation

2. Критерий синонимичности:
to chat (v) — chat (n)
to converse

— conversation
Слайд 11

3. Критерий деривационных отношений В кластере hand (n) — hand (v)

3. Критерий деривационных отношений
В кластере
hand (n) — hand (v)

— handful — handy
слова первой ступени деривации присоединяют суффиксы к именной основе
Слайд 12

4. Критерий семантической деривации (см. типичные семантические отношения в конверсионных парах)

4. Критерий семантической деривации
(см. типичные семантические отношения в конверсионных парах)

Слайд 13

5. Критерий частотности to answer (63 %) — answer (35 %).

5. Критерий частотности
to answer (63 %) — answer (35 %).

Слайд 14

6. Трансформационный критерий: Roy loves nature -> Roy's love of nature.

6. Трансформационный критерий:
Roy loves nature -> Roy's love of nature.
The

committee elected John ->John's election by the committee
Слайд 15

Словосложение 1) Словообразовательные основы, совпадающие с морфологическими; 2) Основы, совпадающие со

Словосложение

1) Словообразовательные основы, совпадающие с морфологическими;
2) Основы, совпадающие со словоформами;


3) Основы, совпадающие со словосочетаниями.
Слайд 16

Основы, совпадающие с морфологическими, могут быт разной степени сложности: 1) простые,

Основы, совпадающие с морфологическими, могут быт разной степени сложности:

1) простые, e.g.

week-end;
2) производные, e.g. letter-writer;
3) составные, e.g. aircraft-carrier.
Слайд 17

Значение составного слова складывается из: 1) значения дистрибутивной модели a fruit-market

Значение составного слова складывается из:
1) значения дистрибутивной модели
a fruit-market ('market

where fruit is sold')
a market-fruit ('fruit designed for selling')
2) значения деривационной модели.
duty-bound, wind-driven, mud-stained (обобщенное значение ‘делается кем-то, при помощи чего-то’)
Слайд 18

Однозначные и многозначные модели: n + n —> N : 1)

Однозначные и многозначные модели:

n + n —> N :
1)

предназначение, e.g. bookshelf;
2) сходство, e.g. needle­fish;
3) агент или инструмент, e.g. windmill, sunrise.
Слайд 19

Лексическое значение составных слов: Сочетает лексические значения непосредственно составляющих Семантический центр

Лексическое значение составных слов:

Сочетает лексические значения непосредственно составляющих
Семантический центр – всегда

второй компонент, первый его модифицирует
Лексические значения компонентов сливаются о образуют единство
handbag - not 'a bag designed to be carried in the hand' but 'a woman's small bag to carry everyday personal items'.
Слайд 20

По отношениям между компонентами: Координативные составные слова Субординативные составные слова

По отношениям между компонентами:

Координативные составные слова
Субординативные составные слова

Слайд 21

Координативные составные слова: a) pooh-pooh, fifty-fifty; b) chit-chat, zig-zag; walkie-talkie, clap-trap; c) actor-manager, queen-bee.

Координативные составные слова:

a) pooh-pooh, fifty-fifty;
b) chit-chat, zig-zag; walkie-talkie, clap-trap;
c) actor-manager, queen-bee.

Слайд 22

Субординативные составные слова: stone-deaf, age-long

Субординативные составные слова:
stone-deaf, age-long

Слайд 23

По образуемой части речи: 1) составные существительные, e.g. sunbeam, maidservant; 2)

По образуемой части речи:

1) составные существительные, e.g. sunbeam, maidservant;
2) составные прилагательные,

e.g. heart-free, far-reaching;
3) составные местоимения, e.g. somebody, nothing;
4) составные наречия, e.g. nowhere, inside;
5) составные глаголы, e.g. to offset, to bypass, to mass-produce.
Слайд 24

Составные глаголы: a) конверсивы: e.g. to spotlight (from spotlight); b) глаголы,

Составные глаголы:

a) конверсивы: e.g. to spotlight (from spotlight);
b) глаголы, образованные

переразложением: e.g. to babysit (from baby-sitter).
Слайд 25

По способу соединения основ: 1) без соединительных элементов, e.g. heartache, dog-house;

По способу соединения основ:

1) без соединительных элементов, e.g. heartache, dog-house;
2) при

помощи соединительной гласной или согласной, e.g. handicraft, speedometer, statesman;
3) при помощи предлога или союза, e.g. son-in-law, pepper-and-salt.
Слайд 26

По способу образования: 1) простые, e.g. door-step, street-fighting; 2) деривационные, e.g.

По способу образования:

1) простые, e.g. door-step, street-fighting;
2) деривационные,
e.g. long-legged -»

(long legs) + + -ed;
a turnkey -» (to turn key) + conversion.
narrow-minded, doll-faced, left­hander; a breakdown, a kill-joy, a sweet-tooth.
Слайд 27