Культура речи. Нормативный аспект

Содержание

Слайд 2

Коммуникативный аспект культуры речи Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем

Коммуникативный аспект культуры речи

Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием,

которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет
а) выбор речевого жанра,
б) объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),
в) приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).
Слайд 3

Этикетный аспект культуры речи Этикетный аспект культуры речи – это владение

Этикетный аспект культуры речи

Этикетный аспект культуры речи – это владение

говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе. Речевой этикет – это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.).
Слайд 4

Национальный язык Литературный язык Просторечие Территориальные диалекты (говоры) Социальные диалекты (жаргоны)

Национальный язык

Литературный язык

Просторечие

Территориальные диалекты (говоры)

Социальные диалекты (жаргоны)

Слайд 5

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов,

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного

обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая.
Слайд 6

Основные признаки литературного языка: • Обработанность, • Устойчивость, • Обязательность, •

Основные признаки литературного языка:

• Обработанность,
• Устойчивость,
• Обязательность,
• Наличие

устной и письменной формы,
• Нормированность,
• Наличие функциональных стилей.
Слайд 7

Функции Русский литературный язык полифункционален. Он обслуживает различные сферы общественной деятельности:

Функции

Русский литературный язык полифункционален. Он обслуживает различные сферы общественной деятельности:

науку, политику, право, искусство, сферу обиходно-бытового, неофициального общения, поэтому он стилистически неоднороден.
Слайд 8

Территориальные диалекты и просторечие

Территориальные диалекты и просторечие

Слайд 9

Территориальные диалекты (говоры) – это разновидность национального языка, употребляемая в качестве

Территориальные диалекты (говоры) – это разновидность национального языка, употребляемая в качестве

средства общения между людьми, связанными тесной территориальной общностью.

Просторечие – это слова, выражения, грамматические формы и конструкции, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм.

Слайд 10

Просторечие как одна из форм бытования национального языка * Просторечие –

Просторечие как одна из форм бытования национального языка *

Просторечие – устная речь,

присущая малообразованному городскому населению;
- литературная городская разговорная речь, используемая в литературном языке как стилистическое средство для придания речи специфического оттенка.
Слайд 11

Виды просторечия Просторечие 1 – носителями являются горожане пожилого возраста, имеющие

Виды просторечия

Просторечие 1 – носителями являются горожане пожилого возраста, имеющие низкий

образовательный и культурный уровень;
Просторечие 2 – преобладают представители среднего и молодого поколений, также не имеющих достаточного образования и характеризующиеся относительно низким культурным уровнем.
Слайд 12

Различия просторечия и других форм бытования языка От территориальных диалектов просторечие

Различия просторечия и других форм бытования языка

От территориальных диалектов просторечие отличается

отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные.
Слайд 13

ПРОСТОРЕЧИЕ Современное русское просторечие имеет следующие характерные черты. В области ПРОИЗНОШЕНИЯ

ПРОСТОРЕЧИЕ

Современное русское просторечие имеет следующие характерные черты.

В области ПРОИЗНОШЕНИЯ

В области МОРФОЛОГИИ

В

области СИНТАКСИСА

В области ЛЕКСИКИ

Слайд 14

1) смягчение согласных перед мягкими гласными: коньфеты, кирьпич и т. д.;

1) смягчение согласных перед мягкими гласными: коньфеты, кирьпич и т.

д.;
2) твердое произношение [р] в словах: капрызный, прынцесса и т. п.;
3) вставка звука между гласными: радиво, какаво;
4) вставка гласного между согласными: жизинь, рубель;
5) уподобление согласных друг другу: боисся (вместо боишься);
6) расподобление согласных: дилектор (вместо директор), колидор (вместо коридор), транвай (вместо трамвай).

В области ПРОИЗНОШЕНИЯ

Слайд 15

1) выравнивание согласных в основе слова при спряжении: хочу – хочут,

1) выравнивание согласных в основе слова при спряжении: хочу –

хочут, пеку – пекешь и т. д.;
2) смешение родов существительных: съем всю повидлу; какой яблок кислый! и т. д.;
3) смешение падежных форм одного слова: у сестре, у маме;
4) окончание -ов в родительном падеже множественного числа: много делов, нет местов, пришел от соседев;
5) склонение несклоняемых существительных: без пальта, кина не будет.

В области МОРФОЛОГИИ

Слайд 16

1) полная форма прилагательного или причастия в составе именного сказуемого: я

1) полная форма прилагательного или причастия в составе именного сказуемого:

я не согласная; ты мне не нужный; обед уже сготовленный;
2) употребление деепричастий на -вши в функции сказуемого: он выпивши; я не спавши;
3) употребление дательного падежа вместо родительного с предлогом: мне живот болит;
4) несклоняемость числительных: время – без десять три;
5) несклоняемость существительных: сколько время? время нету (вместо времени).

В области СИНТАКСИСА

Слайд 17

1) использование слов, обозначающих степень родства при обращении к незнакомым людям:

1) использование слов, обозначающих степень родства при обращении к незнакомым

людям: папаша, браток, дочка, сестренка, а также слов мужчина, женщина;
2) употребление существительных с уменьшительными суффиксами: вам чайку? височки побрить?;
3) замена некоторых слов, которые ложно понимаются как грубые: отдыхать (вместо спать), выражаться (вместо ругаться), кушать (вместо есть);
4) использование эмоциональной лексики в «размытом» значении: наяривать, шпарить, откалывать, чесать (дождь шпарит; он шпарит на гитаре; она по-английски здорово шпарит).

В области ЛЕКСИКИ

Слайд 18

Территориальные диалекты Новгород Архангельск Вологда Кострома Москва Владимир Ярославль Орёл Тула

Территориальные диалекты

Новгород
Архангельск
Вологда
Кострома

Москва
Владимир
Ярославль

Орёл
Тула
Рязань

Севернорусские говоры

Среднерусские говоры

Южнорусские

говоры

Западные говоры

Восточные говоры

Слайд 19

Слайд 20

Севернорусские говоры Специфические фонетические черты: Ёканье («свадьба будёт»); Носовые гласные преобразуются

Севернорусские говоры

Специфические фонетические черты:
Ёканье («свадьба будёт»);
Носовые гласные преобразуются в

закрытые о и е;
Ассимиляция согласных: (бм)=(мм), (дн)=(нн);
Фонетическое сохранение сочетаний бj, пj, вj, мj и фj (вместо существующих в русском литературном языке бл', пл, вл, мл и фл);
Переход дифтонгов ый и ий в ой и ей;
В сочетании «согласный + ьj» на стыке морфем возникают двойные мягкие согласные: назван`н`е, стул`л`а.
Слайд 21

Среднерусские говоры Специфические фонетические черты: Аканье; Смычно-взрывное образование задненёбной звонкой фонемы

Среднерусские говоры

Специфические фонетические черты:
Аканье;
Смычно-взрывное образование задненёбной звонкой фонемы г

и её чередование с к в конце слова и слога;
Иканье – произношение звука [и] на месте букв Я и Е в предударном слоге: [питух] - петух, [питак] - пятак;
Произношение ж’ на месте [жж], [зж];
Распространение неразличения гласных во втором предударном и заударном слогах после твёрдых согласных: м[ъ]локо́, д[ъ]л’око́ и т.п.
Произношение звука [ш] долгого мягкого на месте буквы Щ или сочетаний СЩ, СЧ: щука, счастье, расщелина.
Слайд 22

Южнорусские говоры Распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской,

Южнорусские говоры

Распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской,

Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:
Аканье – неразличение звуков [о] и [а] в неударных слогах: [вада], [карова] (такое произношение характерно для литературного языка);
Яканье – произношение звука [а] после мягкого согласного на месте букв Я и Е в неударных (предударных) слогах: [насу] - несу, [бада] – беда;
• Особое произношение звука [г]: он произносится как щелевой звук [у] (так в литературном языке произносится слово господи);
• Произношение звука [т] как мягкого [т] в глагольных формах: [идет'] - идет, [поют'] - поют и т. д.;
• Произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька и др.: [бочк'а], [тан'к'а].
Слайд 23

Пермские говоры Специфические фонетические черты: Оканье («А когда-то мы ходили с

Пермские говоры

Специфические фонетические черты:
Оканье («А когда-то мы ходили с мамой

по ягоды, по морошку, по грибы…»);
«Цоканье-чоканье» (произносят [цасы] - часы, [курича] - курица и т. п.);
Полное или частичное отсутствие мягких шипящих ж и ш;
Произношение "и" на месте старого "ять" между мягкими согласными: сосиди, ричка, исть;
Произношение р’ перед задненёбными согласными;
Твердое произношение конечных губных.
Слайд 24

Жаргон’- от фр.’jargon’- речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от

Жаргон’- от фр.’jargon’- речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от

общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.
Слайд 25

Основная функция жаргона - выражение принадлежности к относительно автономной социальной группе

Основная функция жаргона - выражение принадлежности к относительно автономной социальной группе

посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи. Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения, а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», хата — «квартира», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень». В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи.
Слайд 26

Армейский жаргон Социальный жаргон Школьный жаргон Студенческий жаргон Уголовный жаргон Виды жаргонов

Армейский жаргон
Социальный жаргон
Школьный жаргон
Студенческий жаргон
Уголовный жаргон

Виды жаргонов

Слайд 27

Армейский жаргон Армейский жаргон – форма профессионального жаргона, употребляющаяся в армейской

Армейский жаргон

Армейский жаргон – форма профессионального жаргона, употребляющаяся в армейской социальной

среде. Возник в результате изменения в армии смыслов некоторых слов разговорного языка для упрощения общения и взаимопонимания. Под воздействием условий армейской жизни произошло возникновение неологизмов из сокращений названий видов вооружений, командных должностей и прочих армейских реалий. ПХД — парко-хозяйственный день СОЧИ — самовольное оставление части Замок — заместитель командира по какой-либо части Комод — командир отделения Комок — камуфляж
Слайд 28

Социальный жаргон В XIX в. офенями – бродячими торговцами, существовавшими в

Социальный жаргон

В XIX в. офенями – бродячими торговцами, существовавшими в России

был создан соц.жаргон. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общенародную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся, например, слова: липа «фальшивка», заколодило, шустрый, жулик.