Заимствования из немецкого языка Автор: Щукина Анастасия, ученица 6 «г»

Содержание

Слайд 2

Задачи: Изучить понятие «Заимствования». Ознакомиться с путями проникновения иноязычных слов в

Задачи:
Изучить понятие «Заимствования».
Ознакомиться с путями проникновения иноязычных слов в нашу

речь, историей заимствований.
Определить виды заимствований, типы иноязычных слов.
Освоить словообразование с помощью заимствованных слов.
Найти заимствованные слова немецкого происхождения, систематизировать их.
Провести социологический опрос среди сверстников о знании и употреблении слов иноязычного происхождения.

Цель – исследование заимствований.

Слайд 3

Заимствованные слова – это слова, пришедшие из других языков.

Заимствованные слова – это слова, пришедшие из других языков.

Слайд 4

причины

причины

Слайд 5

История заимствований: в VIII – XII вв. заимствования из тюркских, церковнославянского,

История заимствований:

в VIII – XII вв. заимствования из тюркских, церковнославянского, латинского,

греческого языков;
при Петре I - из голландского, английского, польского языков военных, ремесленных терминов, названий бытовых предметов, научных понятий;
в XVIII- XIX вв. заимствования в области языкознания, общественно-политической деятельности с Францией;
в XX-XXI вв. заимствования, связанные с распадом Советского Союза.
Слайд 6

Иноязычная лексика: Заимствованные слова; Интернационализмы; Экзотизмы; Иноязычные вкрапления.

Иноязычная лексика:

Заимствованные слова;
Интернационализмы;
Экзотизмы;
Иноязычные вкрапления.

Слайд 7

Интернационализмы –иноязычные по своей морфологической структуре слова, преимущественно научные и технические

Интернационализмы –иноязычные
по своей морфологической структуре
слова, преимущественно научные и
технические термины,

образованные
из латинских и греческих элементов.
Например: автомобиль, демократия,
республика и т. д.
Слайд 8

Экзотизмы – иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни

Экзотизмы – иноязычные
по происхождению наименования
вещей и понятий, свойственных
жизни и

культуре того или иного
народа.
Например: сафра – период уборки
сахарного тростника (на Кубе),
кеб – одноконный экипаж в Англии,
фолькетинг – название парламента
в Дании и т. п.
Слайд 9

Иноязычные вкрапления- это слова или сочетания слов, передаваемые на письме и

Иноязычные вкрапления-
это слова или сочетания слов,
передаваемые на письме и
в

устной речи графическими
и фонетическими средствами
языка-источника.
Например: dixi «сказал», ergo
«следовательно», pro et contra
«за и против» и т. д.
Слайд 10

Словообразование с помощью заимствований: заимствование иноязычной лексики; заимствование словообразовательных элементов: приставка

Словообразование с помощью заимствований:
заимствование иноязычной
лексики;
заимствование словообразовательных элементов: приставка

а-, анти-, пан-, и суффиксы –изм, -ит, -изиров-а-ть, -ер.
Слайд 11

Калькирование – создание слов из исконного материала, но по иноязычным образцам. кальки словообразовательные кальки

Калькирование – создание слов
из исконного материала, но по
иноязычным образцам.

кальки

словообразовательные

кальки

Слайд 12

Употребление иноязычных слов Книжно-литературная речь Бытовая речь 75% уч-ся применяют заимствованные

Употребление иноязычных слов

Книжно-литературная
речь

Бытовая речь

75% уч-ся применяют
заимствованные слова в речи.

15% уч-ся

знание заимствованных
слов помогает изучать иностранный
язык.
Слайд 13

Из немецкого языка заимствуются слова, связанные : с ремёслами: Schlosser –

Из немецкого языка заимствуются слова, связанные :

с ремёслами: Schlosser – слесарь,

Perückenmacher – парикмахер, Simshobel – рубанок и т. д.;
военным делом:Blitzkrieg – молниеносная война, Soldat – солдат, Ritter – рыцарь, Gefreiter – ефрейтор и т. д.;
названиями предметов обихода: Rasper – тёрка, Band – бант, Teller – тарелка;
техники:Fotoapparat – фотоаппарат, Film – фильм, плёнка;
искусством: Malbrett – мольберт, Abriss –обведённый контур, рисунок;
медициной: шприц – Spritze;
общественно-политической деятельностью:Losung – лозунг, Trauer – траур, Turm – тюрьма и т.д .
Слайд 14

абзац – Absatz бант – Band – лента кастрюля – Kasserolle

абзац – Absatz
бант – Band – лента
кастрюля – Kasserolle –

круглый котёл
клякса – Klecks – чернильное пятно на бумаге
процент – Prozent
шахта – Schacht
шнур – Schnur
шприц – Spritze

браундмауэр – Brandmauer –противоположная стена;
миттельшпиль – Mittelspiel – середина горы;
рейсфедер – Reißfeder – чертёжное перо;
цейтнот –Zeitnot – нехватка времени;
цейхгауз – Zeughaus – склад;
ягдташ – Jagdtasche – охотничья сумка для дичи.

Словарь заимствованных слов
из немецкого языка