Слова + немного (китайский язык)

Содержание

Слайд 2

Новые слова 难 nan2 трудный 饿 e4 голодный 衣服 yīfu одежда

Новые слова

难 nan2 трудный
饿 e4 голодный
衣服 yīfu одежда
便宜/贵 piányi/gui4
老板 lǎobǎn

хозяин/шеф
做 zuo4 делать
睡觉 shuìjiào спать
等 deng3 ждать
Слайд 3

…就…(jiù) – сразу 出(chū)去 – выходить. 想 xiǎng / 要 yào

…就…(jiù) – сразу
出(chū)去 – выходить.
想 xiǎng / 要 yào хотеть,

желать, думать
想 xiǎng скучать
Слайд 4

Варианты: 1. Удвоение глагола (в зависимости от благозвучности +- ”一”) 2.

Варианты:

1. Удвоение глагола (в зависимости от благозвучности +- ”一”)
2. 一下
3. 有点(儿)
4.

一点(儿)
5. 一会儿
了点 (редко)
Слайд 5

Примеры удвоения 睡睡觉觉 等 一等 问一问 想 一 想 назад

Примеры удвоения

睡睡觉觉
等 一等
问一问
想 一 想

назад

Слайд 6

“一下” – Всегда ставится после глагола и выражает быстрое, кратковременное действие,

“一下”

– Всегда ставится после глагола и выражает быстрое, кратковременное действие, а

также для смягчения тона и выражения непринужденности.

назад

Слайд 7

一下 (немного) 我问 一下 wǒ wèn yíxià. 我们认识一下. wǒmen rènshi yíxià 我来介绍一下. wǒ lái jièshào yíxià.

一下 (немного)

我问 一下 wǒ wèn yíxià.
我们认识一下. wǒmen rènshi yíxià
我来介绍一下.

wǒ lái jièshào yíxià.
Слайд 8

“一下” и “一会儿” Синонимы Взаимозаменяемы в функции смягчения речи Чаще всего

“一下” и “一会儿”

Синонимы
Взаимозаменяемы в функции смягчения речи
Чаще всего употребление

зависит от благозвучности, устойчивости выражений

назад

Слайд 9

有点儿 и 一点儿 有点 [yǒudiǎn] и 一点 [yīdiǎn] (чаще всего с

有点儿 и 一点儿

有点 [yǒudiǎn] и 一点 [yīdiǎn] (чаще всего с добавлением

儿(эррирование)),
в словарях имеют одно и то же значение — «чуть-чуть», «немножко», «маленько» и т. п.

назад

Слайд 10

有点 (儿) + прилагательное 有点 [yǒudiǎn] (有点儿 [yǒudiǎnr]) ставится перед прилагательным

有点 (儿) + прилагательное 

有点 [yǒudiǎn] (有点儿 [yǒudiǎnr]) ставится перед прилагательным и

обычно выражает что-то негативное.
Часто вместе с 有点 употребляются такие прилагательные, как 生气 [shēngqì] «злой», 伤心 [shāngxīn] «расстроенный», 难过 [nánguò] «тяжелый» и т. п.
Слайд 11

Примеры 我有点饿。 [wǒ yǒudiǎn è] Я немного голодный. 老板有点儿生气。 [lǎobǎn yǒudiǎnr shēngqì] Начальник немного злой.

Примеры

我有点饿。
[wǒ yǒudiǎn è]
Я немного голодный.
老板有点儿生气。
[lǎobǎn yǒudiǎnr shēngqì]
Начальник немного злой.

Слайд 12

一点 [yīdiǎn] (一点儿 [yīdiǎnr]) располагается после прилагательного, причем, практически всегда, это прилагательное сравнительной степени. назад

一点 [yīdiǎn] (一点儿 [yīdiǎnr])

располагается после прилагательного, причем, практически всегда, это прилагательное

сравнительной степени.

назад

Слайд 13

这件衣服贵了一点儿。 [zhè jiàn yīfu guì le yīdiǎnr] Эта одежда немного дорогая.

这件衣服贵了一点儿。
[zhè jiàn yīfu guì le yīdiǎnr]
Эта одежда немного дорогая.
老板,便宜一点儿吧。
[lǎobǎn, piányi yīdiǎnr

ba]
Хозяин, давайте немного подешевле.

назад

Слайд 14

Варианты:一会儿 这不难,我一会儿就做好。Здесь нет ничего сложного, я сейчас все сделаю. 我睡一会儿 .

Варианты:一会儿

这不难,我一会儿就做好。Здесь нет ничего сложного, я сейчас все сделаю.
我睡一会儿 .
你等一会儿,就(jiù)我回来
他想一会儿,就出(chū)去了


我睡一会儿。Я немного посплю.

назад

Слайд 15

你一会儿说要去,一会儿说不去,你到底去不去? Nǐ yīhuǐ'er shuō yào qù, yīhuǐ'er shuō bù qù, nǐ

你一会儿说要去,一会儿说不去,你到底去不去? Nǐ yīhuǐ'er shuō yào qù, yīhuǐ'er shuō bù qù, nǐ

dàodǐ qù bù qù? Ты, то говоришь, что пойдешь, то говоришь, что не пойдешь. Ты, в конце концов, пойдешь или нет
到底dàodǐ – наконец, в конце концов
Слайд 16

Но значение смены действий то в одну, то в другую сторону

Но значение смены действий то в одну, то в другую сторону

天气一会儿

,一会儿热。Погода то холодная, то жаркая.
tiānqì yīhuìr leng3, yīhuìr rè.


назад

Слайд 17

Отрицание 我一点儿都没生气。 [wǒ yīdiǎnr dōu méi shēngqì] Я ничуть не злой.

Отрицание

我一点儿都没生气。
[wǒ yīdiǎnr dōu méi shēngqì]
Я ничуть не злой.

Слайд 18

我头有点疼. wǒ tóu yǒudiǎn téng. Голова немного болит. 今天有点冷. jīntiān yǒudiǎn

我头有点疼. wǒ tóu yǒudiǎn téng. Голова немного болит.
今天有点冷. jīntiān yǒudiǎn lěng. Сегодня немного холодно.


他有点不高兴 tā yǒudiǎn bù gāoxìng Он немного недоволен.
Слайд 19

Конструкцию 有点 иногда можно заменить на 了一点 天比昨天冷了点. jīntiān bǐ zuótiān

Конструкцию 有点 иногда можно заменить на 了一点

天比昨天冷了点. jīntiān bǐ zuótiān lěng

le yīdiǎn. Сегодня немного холоднее чем вчера.

назад

Слайд 20

Немного 他会一点汉语. tā huì yīdiǎn hànyǔ. Он может немного говорить по-китайски.

Немного

他会一点汉语. tā huì yīdiǎn hànyǔ. Он может немного говорить по-китайски.
我想再吃一点. wǒ xiǎng zài

chī yīdiǎn. Я хочу еще немного поесть.
Слайд 21

一点 или 有点. 1. 这件衣服…..长,有没有短…..的? zhè jiàn yīfu…..cháng, yǒuméiyǒu duǎn…..de? Эта

一点 или 有点.

1. 这件衣服…..长,有没有短…..的? zhè jiàn yīfu…..cháng, yǒuméiyǒu duǎn…..de? Эта одежда длинновата,

у вас есть покороче?
2. 这本书…..难,生词也…..多。 zhè běn shū…..nán, shēngcí yě…..duō. Эта книга довольно сложная, новых слов тоже многовато.
Слайд 22

3. 张老师说话…..块,王老师慢….. . zhāng lǎoshī shuōhuà…..kuài, wáng lǎoshī màn….. . Учитель

3. 张老师说话…..块,王老师慢….. . zhāng lǎoshī shuōhuà…..kuài, wáng lǎoshī màn….. . Учитель Чжан говорит

довольно быстро, учитель Ван говорит немного медленнее.
4. 老板,今天我…..不舒服,我可以早…..回家吗? lǎobǎn, jīntiān wǒ…..bù shūfu, wǒ kěyǐ zǎo….. huíjiā ma? Хозяин, я сегодня не очень хорошо себя чувствую, я могу вернуться домой чуть раньше?
Слайд 23

1. 有点,一点 2. 有点,有点 3. 有点,一点 4. 有点,一点

1. 有点,一点
2. 有点,有点
3. 有点,一点
4. 有点,一点

Слайд 24

做买卖 [zuò măimài] - заниматься торговлей

做买卖 [zuò măimài] - заниматься торговлей

Слайд 25

Слайд 26

Слайд 27

Слайд 28

Слайд 29

Слайд 30

Слайд 31

Слайд 32

Слайд 33

Слайд 34