Набоков Владимир Владимирович

Содержание

Слайд 2

ВЛАДИМИР НАБОКОВ РОДИЛСЯ 10 (22) АПРЕЛЯ 1899 ГОДА В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ В

ВЛАДИМИР НАБОКОВ РОДИЛСЯ 10 (22) АПРЕЛЯ 1899 ГОДА В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ В

СОСТОЯТЕЛЬНОЙ ДВОРЯНСКОЙ СЕМЬЕ. ОТЕЦ — ВЛАДИМИР ДМИТРИЕВИЧ НАБОКОВ (1869—1922), ЮРИСТ, ИЗВЕСТНЫЙ ПОЛИТИК, ОДИН ИЗ ЛИДЕРОВ КОНСТИТУЦИОННО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ (ПАРТИИ КАДЕТОВ), ПРОИСХОДИЛ ИЗ РУССКОГО СТАРОДВОРЯНСКОГО РОДА НАБОКОВЫХ. МАТЬ — ЕЛЕНА ИВАНОВНА (УРОЖДЁННАЯ РУКАВИШНИКОВА; 1876—1939), ДОЧЬ БОГАТОГО ЗОЛОТОПРОМЫШЛЕННИКА РУКАВИШНИКОВА[3][4]. У ВЛАДИМИРА БЫЛО ДВА БРАТА И ДВЕ СЕСТРЫ.
Слайд 3

В ОБИХОДЕ СЕМЬИ НАБОКОВЫХ ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ ТРИ ЯЗЫКА: РУССКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ,

В ОБИХОДЕ СЕМЬИ НАБОКОВЫХ ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ ТРИ ЯЗЫКА: РУССКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ,

— ТАКИМ ОБРАЗОМ, БУДУЩИЙ ПИСАТЕЛЬ ВЛАДЕЛ ТРЕМЯ ЯЗЫКАМИ С РАННЕГО ДЕТСТВА. ПО ЕГО СОБСТВЕННЫМ СЛОВАМ, ОН НАУЧИЛСЯ ЧИТАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПО-РУССКИ. ПЕРВЫЕ ГОДЫ ЖИЗНИ ВЛАДИМИРА НАБОКОВА ПРОШЛИ В КОМФОРТЕ И ДОСТАТКЕ В ДОМЕ НАБОКОВЫХ НА БОЛЬШОЙ МОРСКОЙ В ПЕТЕРБУРГЕ И В ИХ ЗАГОРОДНОМ ИМЕНИИ ВЫРА (ПОД ГАТЧИНОЙ).
Слайд 4

ОБРАЗОВАНИЕ СВОЁ ВЛАДИМИР НАЧАЛ В ТЕНИШЕВСКОМ УЧИЛИЩЕ В ПЕТЕРБУРГЕ, ГДЕ НЕЗАДОЛГО

ОБРАЗОВАНИЕ СВОЁ ВЛАДИМИР НАЧАЛ В ТЕНИШЕВСКОМ УЧИЛИЩЕ В ПЕТЕРБУРГЕ, ГДЕ НЕЗАДОЛГО

ДО ЭТОГО УЧИЛСЯ ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ. В ЭТО ВРЕМЯ ЛИТЕРАТУРА И ЭНТОМОЛОГИЯ СТАНОВЯТСЯ ДВУМЯ ОСНОВНЫМИ УВЛЕЧЕНИЯМИ НАБОКОВА.
Слайд 5

НАБОКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ЗАНИМАЛСЯ ЭНТОМОЛОГИЕЙ. ИНТЕРЕС К ЭТОЙ ОБЛАСТИ НАУКИ ВОЗНИК У

НАБОКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ЗАНИМАЛСЯ ЭНТОМОЛОГИЕЙ. ИНТЕРЕС К ЭТОЙ ОБЛАСТИ НАУКИ ВОЗНИК У

НЕГО ЕЩЁ В ДЕТСТВЕ ПОД ВЛИЯНИЕМ КНИГ МАРИИ СИБИЛЛЫ МЕРИАН, НАЙДЕННЫХ ИМ НА ЧЕРДАКЕ ИМЕНИЯ ВЫРА. НАБОКОВ ВНЁС ВЕСОМЫЙ ВКЛАД В ЛЕПИДОПТЕРОЛОГИЮ (РАЗДЕЛ ЭНТОМОЛОГИИ, ПОСВЯЩЁННЫЙ ЧЕШУЕКРЫЛЫМ), ОТКРЫВ МНОГО НОВЫХ ВИДОВ НАСЕКОМЫХ. ПОМИМО ЭТОГО, В ЕГО ЧЕСТЬ И ИМЕНАМИ ГЕРОЕВ ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЙ БЫЛИ НАЗВАНЫ СВЫШЕ 30 ВИДОВ БАБОЧЕК (В ТОМ ЧИСЛЕ MADELEINEA LOLITA) И РОД БАБОЧЕК NABOKOVIA. В 1921 ГОДУ НАБОКОВ ОПУБЛИКОВАЛ СВОЮ ПЕРВУЮ СТАТЬЮ О БАБОЧКАХ «НЕСКОЛЬКО ЗАМЕЧАНИЙ О КРЫМСКИХ ЧЕШУЕКРЫЛЫХ» (НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ). ОН ТАКЖЕ БЫЛ КУРАТОРОМ КОЛЛЕКЦИИ БАБОЧЕК В МУЗЕЕ СРАВНИТЕЛЬНОЙ ЗООЛОГИИ ГАРВАРДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Слайд 6

В 1916 ГОДУ НАБОКОВ, ЕЩЁ БУДУЧИ УЧЕНИКОМ ТЕНИШЕВСКОГО УЧИЛИЩА, НА СОБСТВЕННЫЕ

В 1916 ГОДУ НАБОКОВ, ЕЩЁ БУДУЧИ УЧЕНИКОМ ТЕНИШЕВСКОГО УЧИЛИЩА, НА СОБСТВЕННЫЕ

ДЕНЬГИ ИЗДАЛ В ПЕТЕРБУРГЕ ПОД СВОЕЙ ФАМИЛИЕЙ ПЕРВЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ СБОРНИК «СТИХИ» (68 СТИХОТВОРЕНИЙ, НАПИСАННЫХ С АВГУСТА 1915 ПО МАЙ 1916). ВПОСЛЕДСТВИИ САМ НАБОКОВ СТИХОВ ИЗ ЭТОГО СБОРНИКА НИКОГДА НЕ ПЕРЕИЗДАВАЛ.
Слайд 7

ОКТЯБРЬСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ ЗАСТАВИЛА НАБОКОВЫХ ПЕРЕБРАТЬСЯ В КРЫМ, ГДЕ К ВЛАДИМИРУ ПРИШЁЛ

ОКТЯБРЬСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ ЗАСТАВИЛА НАБОКОВЫХ ПЕРЕБРАТЬСЯ В КРЫМ, ГДЕ К ВЛАДИМИРУ ПРИШЁЛ ПЕРВЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ

УСПЕХ — ЕГО РАБОТЫ ПЕЧАТАЛИСЬ В ГАЗЕТЕ «ЯЛТИНСКИЙ ГОЛОС» И ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ ТЕАТРАЛЬНЫМИ ТРУППАМИ, ВО МНОЖЕСТВЕ СПАСАВШИМИСЯ НА ЮЖНОМ БЕРЕГУ КРЫМА ОТ ОПАСНОСТЕЙ РЕВОЛЮЦИОННОГО ВРЕМЕНИ.
Слайд 8

В ЯНВАРЕ[7] 1918 ГОДА В ПЕТРОГРАДЕ ВЫШЕЛ СОВМЕСТНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ СБОРНИК НАБОКОВА

В ЯНВАРЕ[7] 1918 ГОДА В ПЕТРОГРАДЕ ВЫШЕЛ СОВМЕСТНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ СБОРНИК НАБОКОВА

И ЕГО ОДНОКЛАССНИКА АНДРЕЯ БАЛАШОВА «ДВА ПУТИ», ВКЛЮЧАВШИЙ 12 СТИХОТВОРЕНИЙ НАБОКОВА И 8 БАЛАШОВА. В ДАЛЬНЕЙШЕМ, УПОМИНАЯ ОБ ЭТОЙ КНИГЕ, НАБОКОВ НИКОГДА НЕ НАЗЫВАЛ СВОЕГО СОАВТОРА ПО ИМЕНИ (ТАК КАК ВСЕГДА ОПАСАЛСЯ ПОДВЕСТИ ТЕХ, КТО ОСТАЛСЯ В СОВЕТСКОЙ РОССИИ)[9]. АЛЬМАНАХ «ДВА ПУТИ» — ЭТО ЕДИНСТВЕННАЯ КНИГА НАБОКОВА ЗА ВСЮ ЕГО ЖИЗНЬ, ИЗДАННАЯ В СОАВТОРСТВЕ.
Слайд 9

ПРОЖИВАЯ В ЯЛТЕ, В ЛИВАДИИ, НАБОКОВ ЗНАКОМИТСЯ С МАКСИМИЛИАНОМ ВОЛОШИНЫМ, КОТОРЫЙ

ПРОЖИВАЯ В ЯЛТЕ, В ЛИВАДИИ, НАБОКОВ ЗНАКОМИТСЯ С МАКСИМИЛИАНОМ ВОЛОШИНЫМ, КОТОРЫЙ

ПОСВЯЩАЕТ ЕГО В МЕТРИЧЕСКИЕ ТЕОРИИ АНДРЕЯ БЕЛОГО. В КРЫМСКОМ АЛЬБОМЕ «СТИХИ И СХЕМЫ» НАБОКОВ ПОМЕЩАЛ СВОИ СТИХИ И ИХ ДИАГРАММЫ (ВМЕСТЕ С ШАХМАТНЫМИ ЗАДАЧАМИ И ДРУГИМИ ЗАМЕТКАМИ). РИТМИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ БЕЛОГО СЛЕДУЕТ СТИХОТВОРЕНИЕ, НАПИСАННОЕ САМИМ НАБОКОВЫМ В СЕНТЯБРЕ 1918 ГОДА, — «БОЛЬШАЯ МЕДВЕДИЦА», ДИАГРАММА ПОЛУУДАРЕНИЙ КОТОРОГО ПОВТОРЯЕТ ФОРМУ ЭТОГО СОЗВЕЗДИЯ.

«Большая медведица»

Слайд 10

В АПРЕЛЕ 1919 ГОДА, ПЕРЕД ТЕМ, КАК КРЫМ ПЕРЕШЁЛ В РУКИ

В АПРЕЛЕ 1919 ГОДА, ПЕРЕД ТЕМ, КАК КРЫМ ПЕРЕШЁЛ В РУКИ

БОЛЬШЕВИКОВ, СЕМЬЯ НАБОКОВЫХ НАВСЕГДА ПОКИНУЛА РОССИЮ. НЕКОТОРЫЕ ИЗ СЕМЕЙНЫХ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ УДАЛОСЬ ВЫВЕЗТИ С СОБОЙ, И НА ЭТИ ДЕНЬГИ СЕМЬЯ НАБОКОВЫХ ЖИЛА В БЕРЛИНЕ, В ТО ВРЕМЯ КАК ВЛАДИМИР ПОЛУЧАЛ ОБРАЗОВАНИЕ В КЕМБРИДЖСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ (ТРИНИТИ-КОЛЛЕДЖ), ГДЕ ОН ПРОДОЛЖАЛ ПИСАТЬ РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СТИХИ И ПЕРЕВЁЛ НА РУССКИЙ ЯЗЫК «АЛИСУ В СТРАНЕ ЧУДЕС» ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА (В ПЕРЕВОДЕ НАБОКОВА КНИГА СТАЛА НАЗЫВАТЬСЯ «АНЯ В СТРАНЕ ЧУДЕС»). В КЕМБРИДЖСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ НАБОКОВ ОСНОВАЛ СЛАВЯНСКОЕ ОБЩЕСТВО, ВПОСЛЕДСТВИИ ПЕРЕРОДИВШЕЕСЯ В РУССКОЕ ОБЩЕСТВО КЕМБРИДЖСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Слайд 11

ЗА ГРАНИЦЕЙ ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЫ И СБОРНИКИ СТИХОВ НАБОКОВА-СИРИНА ВЫШЛИ ОДИН ЗА

ЗА ГРАНИЦЕЙ ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЫ И СБОРНИКИ СТИХОВ НАБОКОВА-СИРИНА ВЫШЛИ ОДИН ЗА

ДРУГИМ В ТЕЧЕНИЕ ЧЕТЫРЁХ МЕСЯЦЕВ: В НОЯБРЕ 1922 ГОДА — «НИКОЛКА ПЕРСИК», В ДЕКАБРЕ — «ГРОЗДЬ», В ЯНВАРЕ 1923 ГОДА — «ГОРНИЙ ПУТЬ» И В МАРТЕ 1923 ГОДА — «АНЯ В СТРАНЕ ЧУДЕС». ПЕРЕВОДЫ СИРИНА БЫЛИ ПРИНЯТЫ ХОРОШО, НО НЕСКОЛЬКО, КОТОРЫЕ ОТКЛИКНУЛИСЬ НА ЕГО СБОРНИКИ, С НЕДОУМЕНИЕМ ГОВОРИЛИ ОБ ОТСУТСТВИИ НЕПОСРЕДСТВЕННОСТИ И ГЛУБИНЫ В СТИХАХ, ХОТЯ И ОТМЕЧАЛИ ПРОБЛЕСКИ ТАЛАНТА И ТЕХНИЧЕСКОЕ МАСТЕРСТВО
Слайд 12

ПОСЛЕ ЖЕНИТЬБЫ В 1925 НА ВЕРЕ СЛОНИМ НАБОКОВ ЗАВЕРШАЕТ СВОЙ ПЕРВЫЙ

ПОСЛЕ ЖЕНИТЬБЫ В 1925 НА ВЕРЕ СЛОНИМ НАБОКОВ ЗАВЕРШАЕТ СВОЙ ПЕРВЫЙ

РОМАН — «МАШЕНЬКА» (1926). ПОСЛЕ ЧЕГО ДО 1937 ГОДА СОЗДАЁТ 8 РОМАНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, НЕПРЕРЫВНО УСЛОЖНЯЯ СВОЙ АВТОРСКИЙ СТИЛЬ И ВСЁ БОЛЕЕ СМЕЛО ЭКСПЕРИМЕНТИРУЯ С ФОРМОЙ. ПЕЧАТАЕТСЯ ПОД ПСЕВДОНИМОМ В. СИРИН. ПЕЧАТАЛСЯ В ЖУРНАЛЕ «СОВРЕМЕННЫЕ ЗАПИСКИ» (ПАРИЖ). РОМАНЫ НАБОКОВА, НЕ ПЕЧАТАВШИЕСЯ В СОВЕТСКОЙ РОССИИ, ИМЕЛИ УСПЕХ В РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ, И НЫНЕ СЧИТАЮТСЯ ШЕДЕВРАМИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ОСОБЕННО «ЗАЩИТА ЛУЖИНА», «ДАР», «ПРИГЛАШЕНИЕ НА КАЗНЬ»)
Слайд 13

СВОЙ ПЕРВЫЙ РОМАН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ («ИСТИННАЯ ЖИЗНЬ СЕБАСТЬЯНА НАЙТА») НАБОКОВ

СВОЙ ПЕРВЫЙ РОМАН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ («ИСТИННАЯ ЖИЗНЬ СЕБАСТЬЯНА НАЙТА») НАБОКОВ

ПИШЕТ ЕЩЁ В ЕВРОПЕ, НЕЗАДОЛГО ДО ОТЪЕЗДА В США. С 1938 ГОДА И ДО КОНЦА СВОИХ ДНЕЙ НАБОКОВ НЕ НАПИСАЛ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ НИ ОДНОГО РОМАНА, ХОТЯ ПРОДОЛЖАЛ ПИСАТЬ СТИХИ ПО-РУССКИ. ЕГО ПЕРВЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ РОМАНЫ «ИСТИННАЯ ЖИЗНЬ СЕБАСТЬЯНА НАЙТА» И «ПОД ЗНАКОМ НЕЗАКОННОРОЖДЁННЫХ» («BEND SINISTER»), НЕСМОТРЯ НА СВОИ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ДОСТОИНСТВА, НЕ ИМЕЛИ КОММЕРЧЕСКОГО УСПЕХА. В ЭТОТ ПЕРИОД НАБОКОВ БЛИЗКО СХОДИТСЯ С Э. УИЛСОНОМ И ДРУГИМИ ЛИТЕРАТУРОВЕДАМИ, ПРОДОЛЖАЕТ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ЗАНИМАТЬСЯ ЭНТОМОЛОГИЕЙ.
Слайд 14

ПУТЕШЕСТВУЯ ВО ВРЕМЯ ОТПУСКОВ ПО СОЕДИНЁННЫМ ШТАТАМ, НАБОКОВ РАБОТАЕТ НАД РОМАНОМ

ПУТЕШЕСТВУЯ ВО ВРЕМЯ ОТПУСКОВ ПО СОЕДИНЁННЫМ ШТАТАМ, НАБОКОВ РАБОТАЕТ НАД РОМАНОМ

«ЛОЛИТА», ТЕМА КОТОРОГО — ИСТОРИЯ ВЗРОСЛОГО МУЖЧИНЫ, СТРАСТНО УВЛЁКШЕГОСЯ ДВЕНАДЦАТИЛЕТНЕЙ ДЕВОЧКОЙ, — БЫЛА НЕМЫСЛИМОЙ ДЛЯ СВОЕГО ВРЕМЕНИ, ВСЛЕДСТВИЕ ЧЕГО ДАЖЕ НА ПУБЛИКАЦИЮ РОМАНА У ПИСАТЕЛЯ ОСТАВАЛОСЬ МАЛО НАДЕЖД. ОДНАКО РОМАН БЫЛ ОПУБЛИКОВАН (СНАЧАЛА В ЕВРОПЕ, ЗАТЕМ В АМЕРИКЕ) И БЫСТРО ПРИНЁС ЕГО АВТОРУ МИРОВУЮ СЛАВУ И ФИНАНСОВОЕ БЛАГОСОСТОЯНИЕ. ПЕРВОНАЧАЛЬНО РОМАН, КАК ОПИСЫВАЛ САМ НАБОКОВ, БЫЛ ОПУБЛИКОВАН В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ «ОЛИМПИЯ ПРЕСС», КОТОРОЕ, КАК ОН ПОНЯЛ УЖЕ ПОСЛЕ ПУБЛИКАЦИИ, ВЫПУСКАЛО В ОСНОВНОМ «ПОЛУПОРНОГРАФИЧЕСКИЕ» И БЛИЗКИЕ К НИМ РОМАНЫ.
Слайд 15

«ЛОЛИ́ТА» (АНГЛ. LOLITA) — РОМАН ВЛАДИМИРА НАБОКОВА. НАПИСАН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ,

«ЛОЛИ́ТА» (АНГЛ. LOLITA) — РОМАН ВЛАДИМИРА НАБОКОВА. НАПИСАН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ,

ОПУБЛИКОВАН В 1955 ГОДУ В ПАРИЖСКОМ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ «ОЛИМПИЯ ПРЕСС», ВПОСЛЕДСТВИИ, ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ 1960-Х ГОДОВ, ПЕРЕВЕДЁН АВТОРОМ НА РУССКИЙ. СЧИТАЕТСЯ ОДНОЙ ИЗ САМЫХ ВЫДАЮЩИХСЯ КНИГ XX ВЕКА: РОМАН БЫЛ ОТМЕЧЕН КАК № 4 В СПИСКЕ 100 ЛУЧШИХ РОМАНОВ НОВЕЙШЕЙ БИБЛИОТЕКИ[1], ВОШЁЛ В СПИСОК 100 ЛУЧШИХ РОМАНОВ ПО ВЕРСИИ ЖУРНАЛА TIME[2], В СПИСОК 100 КНИГ ВЕКА ПО ВЕРСИИ ФРАНЦУЗСКОЙ ГАЗЕТЫ LE MONDE И ДВАЖДЫ БЫЛ ЭКРАНИЗИРОВАН (В 1962 И 1997 ГОДАХ). «ЛОЛИТА» ЯВЛЯЕТСЯ НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТНЫМ ИЗ ВСЕХ РОМАНОВ НАБОКОВА И ДЕМОНСТРИРУЕТ ЛЮБОВЬ ПИСАТЕЛЯ К СЛОЖНОЙ ИГРЕ СЛОВ И ОПИСАТЕЛЬНЫМ ДЕТАЛЯМ, КОТОРЫЕ ХАРАКТЕРНЫ ДЛЯ ВСЕХ ЕГО РАБОТ.

Образ сексуально привлекательной девочки впервые появляется у Набокова в стихотворении «Лилит» (1928). В 1939 году он пишет повесть «Волшебник», схожую сюжетом с «Лолитой».

Слайд 16

СЧИТАЕТСЯ, ЧТО МАТЕРИАЛ ДЛЯ РОМАНА НАБОКОВ МОГ ПОЧЕРПНУТЬ В АНОНИМНОЙ «ИСПОВЕДИ

СЧИТАЕТСЯ, ЧТО МАТЕРИАЛ ДЛЯ РОМАНА НАБОКОВ МОГ ПОЧЕРПНУТЬ В АНОНИМНОЙ «ИСПОВЕДИ

ВИКТОРА Х.», ОПУБЛИКОВАННОЙ В КАЧЕСТВЕ ПРИЛОЖЕНИЯ К 6-МУ ТОМУ ФРАНЦУЗСКОГО ИЗДАНИЯ РАБОТЫ ХЭВЛОКА ЭЛЛИСА «ИССЛЕДОВАНИЯ ПО ПСИХОЛОГИИ ПОЛА». ВИКТОР Х., ДВОРЯНИН РОДОМ С УКРАИНЫ, ЖИВУЩИЙ НА ЗАПАДЕ, ОТКРОВЕННО РАССКАЗЫВАЕТ О СВОЕЙ ПОЛОВОЙ ЖИЗНИ, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ РАЗНООБРАЗНЫЕ ПРАКТИКИ, В ТОМ ЧИСЛЕ И СЕКС С ДЕТЬМИ. ИЗВЕСТНО, ЧТО НАБОКОВ ПРОСИЛ СВОЕГО ЗНАКОМОГО АМЕРИКАНСКОГО ПИСАТЕЛЯ ЭДМУНДА УИЛСОНА ПРИСЛАТЬ ЕМУ КНИГУ ЭЛЛИСА, ЧТО И БЫЛО СДЕЛАНО В 1948 ГОДУ, КОГДА НАБОКОВ УЖЕ РАБОТАЛ НАД «ЛОЛИТОЙ».
Слайд 17

ПЕРВЫЕ ПОПЫТКИ ИЗДАТЬ РОМАН В США БЫЛИ НЕУДАЧНЫ: РУКОПИСЬ БЫЛА ОТВЕРГНУТА

ПЕРВЫЕ ПОПЫТКИ ИЗДАТЬ РОМАН В США БЫЛИ НЕУДАЧНЫ: РУКОПИСЬ БЫЛА ОТВЕРГНУТА

НЕСКОЛЬКИМИ АМЕРИКАНСКИМИ ИЗДАТЕЛЯМИ, ПОСЧИТАВ­ШИМИ ЕЁ ПОРНОГРАФИЕЙ, ЗА ПУБЛИКАЦИЮ КОТОРОЙ, КАК УВЕРЯЛ ОДИН ИЗ НИХ (ПАСКАЛЬ КОВИЧИ ИЗ «ВАЙКИНГ-ПРЕСС»), «МЫ ВСЕ ОТПРАВИМСЯ ЗА РЕШЕТКУ». ОТЧАЯВ­ШИСЬ ИЗДАТЬ «ЛОЛИТУ» В АМЕРИКЕ, НАБОКОВ ПРИСТРОИЛ ЕЁ В ПАРИЖСКОМ ИЗДАТЕЛЬСТВЕ «ОЛИМПИЯ-ПРЕСС», НАРЯДУ С КНИГАМИ АВАНГАРДНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ ВЫПУСКАВШЕМ ПОРНОГРАФИЧЕСКИЕ ОПУСЫ.
Слайд 18

НАБОКОВ СЧИТАЛ «ЛОЛИТУ» СВОИМ ВЕРШИННЫМ ДОСТИЖЕНИЕМ — «СЕРЬЁЗНОЙ КНИГОЙ, НАПИСАННОЙ С

НАБОКОВ СЧИТАЛ «ЛОЛИТУ» СВОИМ ВЕРШИННЫМ ДОСТИЖЕНИЕМ — «СЕРЬЁЗНОЙ КНИГОЙ, НАПИСАННОЙ С СЕРЬЁЗНОЙ

ЦЕЛЬЮ», — И НЕУСТАННО ЗАЩИЩАЛ ЧЕСТЬ ЛЮБИМОГО ДЕТИЩА В ПИСЬМАХ И ИНТЕРВЬЮ: «„ЛОЛИТА“ — ПАТЕТИЧЕСКАЯ КНИГА, РАССКАЗЫВАЮЩАЯ О ПЕЧАЛЬНОЙ СУДЬБЕ РЕБЁНКА: ВПОЛНЕ ОБЫКНОВЕННОЙ МАЛЕНЬКОЙ ДЕВОЧКИ, ЗАХВАЧЕННОЙ ОТВРАТИТЕЛЬНЫМ И БЕССЕРДЕЧНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ. НО ИЗ ВСЕХ МОИХ КНИГ БОЛЬШЕ ВСЕГО Я ЛЮБЛЮ ИМЕННО „ЛОЛИТУ“» . «КРИТИКИ НЕ ПОНЯЛИ, ЧТО „ЛОЛИТА“ В ГЛУБИНЕ СВОЕЙ ПРОИЗВЕДЕНИЕ НЕЖНОЕ, ПО-СВОЕМУ ПРОНИЗАННОЕ ДОБРОТОЙ. В КОНЦЕ ГУМБЕРТ ДОГАДЫВАЕТСЯ, ЧТО РАЗРУШИЛ ЛОЛИТИНО ДЕТСТВО, И ПОЭТОМУ СТРАДАЕТ. ЭТО РОМАН, ВЫЗЫВАЮЩИЙ СОСТРАДАНИЕ… ГУМБЕРТ ПЕРЕПУТАЛ ПАТОЛОГИЮ ЛЮБВИ С ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЛЮБОВЬЮ, И МУЧАЕТСЯ УГРЫЗЕНИЯМИ СОВЕСТИ. И ТОГДА-ТО ПОНИМАЕТ, ПОЧЕМУ ПИШЕТ КНИГУ» «ЕСЛИ БЫ У МЕНЯ БЫЛА ДОЧЬ, ТО Я СДЕЛАЛ БЫ ГУМБЕРТА ПЕДЕРАСТОМ. …СНАЧАЛА Я НАПИСАЛ НЕБОЛЬШОЙ РАССКАЗ НА ЭТУ ЖЕ ТЕМУ. ГЛАВНОГО ГЕРОЯ ЗВАЛИ АРТУРОМ. ОНИ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ ЧЕРЕЗ ВСЮ ФРАНЦИЮ. НО Я НЕ ОПУБЛИКОВАЛ ТУ ВЕЩЬ. ДЕВОЧКА БЫЛА НЕЖИВОЙ. ОНА ЕДВА ГОВОРИЛА. ПОСТЕПЕННО Я СМОГ ПРИДАТЬ ЕЙ ПОДОБИЕ ЖИЗНИ. ОДНАЖДЫ, ВЗЯВ РУКОПИСЬ, Я УЖЕ НАПРАВИЛСЯ К МУСОРОСЖИГАЛКЕ, НО ВЕРА СКАЗАЛА: „ПОДОЖДИ НЕМНОГО“. И Я ПОСЛУШНО ВЕРНУЛСЯ К РАБОТЕ. <…> НО ТРУДНЕЕ ВСЕГО БЫЛО ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ… ВЫ ЖЕ ВИДИТЕ, Я НОРМАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Я ЗАХОДИЛ В ШКОЛЫ ПОД ПРЕДЛОГОМ УСТРОИТЬ ТУДА СВОЮ ДОЧЬ. У НАС ЖЕ НЕТ ДОЧЕРИ. ДЛЯ ЛОЛИТЫ Я БРАЛ У ОДНОЙ МАЛЕНЬКОЙ ДЕВОЧКИ, ЗАХОДИВШЕЙ В ГОСТИ К ДМИТРИЮ, РУКУ, А У ДРУГОЙ — КОЛЕННУЮ ЧАШЕЧКУ»
Слайд 19

«ЛОЛИТА» БЫЛА ДВАЖДЫ ЭКРАНИЗИРОВАНА (В США): «ЛОЛИТА» (ФИЛЬМ 1962 ГОДА) —

«ЛОЛИТА» БЫЛА ДВАЖДЫ ЭКРАНИЗИРОВАНА (В США): «ЛОЛИТА» (ФИЛЬМ 1962 ГОДА) — АНГЛО-АМЕРИКАНСКИЙ

ФИЛЬМ РЕЖИССЁРА СТЭНЛИ КУБРИКА. В РОЛЯХ: ДЖЕЙМС МЭЙСОН, ШЕЛЛИ УИНТЕРС, ПИТЕР СЕЛЛЕРС И СЬЮ ЛАЙОН (ЛОЛИТА). СЦЕНАРИЙ ДЛЯ ЭКРАНИЗАЦИИ НАПИСАЛ САМ НАБОКОВ, ОДНАКО ИСПОЛЬЗОВАН ОН БЫЛ ЛИШЬ В НЕЗНАЧИТЕЛЬНОЙ МЕРЕ. «ЛОЛИТА» (ФИЛЬМ 1997 ГОДА) — АМЕРИКАНО-ФРАНЦУЗСКИЙ ФИЛЬМ РЕЖИССЁРА ЭДРИАНА ЛАЙНА. В РОЛЯХ: ДЖЕРЕМИ АЙРОНС, ДОМИНИК СУЭЙН И МЕЛАНИ ГРИФФИТ.
Слайд 20

В 1960 ГОДУ НАБОКОВ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ЕВРОПУ И ДО КОНЦА ЖИЗНИ

В 1960 ГОДУ НАБОКОВ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ЕВРОПУ И ДО КОНЦА ЖИЗНИ

ЖИВЁТ В МОНТРЁ, ШВЕЙЦАРИЯ, ГДЕ СОЗДАЁТ СВОИ ПОСЛЕДНИЕ РОМАНЫ, НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТНЫЕ ИЗ КОТОРЫХ — «БЛЕДНОЕ ПЛАМЯ» И «АДА» (1969). ЧЕРНОВИК НЕЗАВЕРШЁННОГО РОМАНА НАБОКОВА «ЛАУРА И ЕЁ ОРИГИНАЛ» (АНГЛ. THE ORIGINAL OF LAURA), ВОПРЕКИ ЕГО ЗАВЕЩАНИЮ, ВЫШЕЛ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В НОЯБРЕ 2009 ГОДА. НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИЗДАНО ИЗДАТЕЛЬСТВОМ «АЗБУКА» В ЭТОМ ЖЕ ГОДУ В ПЕРЕВОДЕ Г. БАРАБТАРЛО.
Слайд 21

ПРОИЗВЕДЕНИЯ НАБОКОВА ХАРАКТЕРИЗУЮТСЯ СЛОЖНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТЕХНИКОЙ, ГЛУБОКИМ АНАЛИЗОМ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ПЕРСОНАЖЕЙ

ПРОИЗВЕДЕНИЯ НАБОКОВА ХАРАКТЕРИЗУЮТСЯ СЛОЖНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ТЕХНИКОЙ, ГЛУБОКИМ АНАЛИЗОМ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ПЕРСОНАЖЕЙ

В СОЧЕТАНИИ С НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ СЮЖЕТОМ. НАБОКОВЕД Н. МЕЛЬНИКОВ ПИШЕТ: «УЖЕ В РАССКАЗАХ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ 1920-Х ГГ., ПОЗЖЕ ВОШЕДШИХ В СБОРНИК „ВОЗВРАЩЕНИЕ ЧОРБА“ (1930), НАБОКОВ ОБРЕЛ НЕПОВТОРИМЫЙ СТИЛЬ И ВЫРАБОТАЛ НОВАТОРСКУЮ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНУЮ ТЕХНИКУ, В ОСНОВЕ КОТОРОЙ ЛЕЖИТ ПРИНЦИП ВАРЬИРОВАНИЯ ЛЕЙТМОТИВОВ, СКЛАДЫВАЮЩИХСЯ В ИЗЯЩНЫЕ „ТЕМАТИЧЕСКИЕ УЗОРЫ“, И УТОНЧЁННОЙ АВТОРСКОЙ ИГРЫ С ЧИТАТЕЛЬСКИМИ ОЖИДАНИЯМИ; БЛАГОДАРЯ ПАРАДОКСАЛЬНЫМ РАЗВЯЗКАМ, ВВЕДЕНИЮ „НЕНАДЕЖНОГО“ ПОВЕСТВОВАТЕЛЯ ИЛИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ НЕСКОЛЬКИХ, ПОРОЙ ПРОТИВОРЕЧАЩИХ ДРУГ ДРУГУ СУБЪЕКТИВНЫХ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ НА ПРОИСХОДЯЩЕЕ, В НАБОКОВСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ СОЗДАЁТСЯ АТМОСФЕРА СМЫСЛОВОЙ ЗЫБКОСТИ И АМБИВАЛЕНТНОСТИ, КОТОРАЯ ПОЗВОЛЯЕТ С РАВНОЙ СТЕПЕНЬЮ УБЕДИТЕЛЬНОСТИ ПРЕДЛАГАТЬ ВЗАИМОИСКЛЮЧАЮЩИЕ ВЕРСИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ОПИСЫВАЕМОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ»
Слайд 22

МНОГОГРАННОЕ ТВОРЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ РУССКО-АМЕРИКАНСКОГО ПИСАТЕЛЯ ОХВАТЫВАЕТ ВСЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ РОДЫ И ЖАНРЫ

МНОГОГРАННОЕ ТВОРЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ РУССКО-АМЕРИКАНСКОГО ПИСАТЕЛЯ ОХВАТЫВАЕТ ВСЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ РОДЫ И ЖАНРЫ

(ЛИРИКУ, ДРАМАТУРГИЮ, КРИТИКУ, ЭССЕИСТИКУ), ОДНАКО С НАИБОЛЬШЕЙ СИЛОЙ И ЯРКОСТЬЮ ЕГО ТВОРЧЕСКАЯ ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ РЕАЛИЗОВАЛАСЬ В ЖАНРЕ РОМАНА. ЗНАКОВЫМИ ОБРАЗЦАМИ ТВОРЧЕСТВА НАБОКОВА ЯВЛЯЮТСЯ РОМАНЫ «МАШЕНЬКА», «ЗАЩИТА ЛУЖИНА», «ПРИГЛАШЕНИЕ НА КАЗНЬ», «ДАР». ИЗВЕСТНОСТЬ У ШИРОКОЙ ПУБЛИКИ ПИСАТЕЛЬ ПОЛУЧИЛ ПОСЛЕ ВЫХОДА В СВЕТ СКАНДАЛЬНОГО РОМАНА «ЛОЛИТА», КОТОРЫЙ ВПОСЛЕДСТВИИ НЕОДНОКРАТНО БЫЛ ЭКРАНИЗИРОВАН (1962, 1997).
Слайд 23

НАЧИНАЯ С 1960-Х ГОДОВ РАСПРОСТРАНИЛИСЬ СЛУХИ О ВОЗМОЖНОЙ НОМИНАЦИИ ВЛАДИМИРА НАБОКОВА

НАЧИНАЯ С 1960-Х ГОДОВ РАСПРОСТРАНИЛИСЬ СЛУХИ О ВОЗМОЖНОЙ НОМИНАЦИИ ВЛАДИМИРА НАБОКОВА

НА НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ[24]. НА НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ ПО ЛИТЕРАТУРЕ НАБОКОВ БЫЛ ВЫДВИНУТ ЧЕТЫРЕ ГОДА ПОДРЯД: В 1963 ГОДУ РОБЕРТОМ АДАМСОМ, 1964 ГОДУЭЛИЗАБЕТ ХИЛЛ, 1965 ГОДУ ANDREW J CHIAPPE И FREDERICK WILCOX DUPEE. 1966 ГОДУ JACQUES GUICHARNAUD. В 1972 ГОДУ, СПУСТЯ ДВА ГОДА ПОСЛЕ ПОЛУЧЕНИЯ ПРЕСТИЖНОЙ ПРЕМИИ, АЛЕКСАНДР СОЛЖЕНИЦЫН НАПИСАЛ ПИСЬМО В ШВЕДСКИЙ КОМИТЕТ, В КОТОРОМ РЕКОМЕНДОВАЛ НОМИНИРОВАТЬ НАБОКОВА НА НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ ПО ЛИТЕРАТУРЕ. НОМИНАЦИЯ НЕ СОСТОЯЛАСЬ, НО, НЕСМОТРЯ НА ЭТО, НАБОКОВ ВЫРАЗИЛ ГЛУБОКУЮ БЛАГОДАРНОСТЬ СОЛЖЕНИЦЫНУ В ПИСЬМЕ, ОТПРАВЛЕННОМ В 1974 ГОДУ, ПОСЛЕ ВЫСЫЛКИ СОЛЖЕНИЦЫНА ИЗ СССР[29]. ВПОСЛЕДСТВИИ АВТОРЫ МНОГИХ ИЗДАНИЙ (В ЧАСТНОСТИ, LONDON TIMES, THE GUARDIAN, NEW YORK TIMES) ПРИЧИСЛЯЛИ НАБОКОВА К ТЕМ ПИСАТЕЛЯМ, КТО НЕЗАСЛУЖЕННО НЕ СТАЛ ЛАУРЕАТОМ.
Слайд 24

ПРЕПОДАВАЛ РУССКУЮ И МИРОВУЮ ЛИТЕРАТУРУ, ПЕРЕВЁЛ «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» И «СЛОВО О

ПРЕПОДАВАЛ РУССКУЮ И МИРОВУЮ ЛИТЕРАТУРУ, ПЕРЕВЁЛ «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» И «СЛОВО О

ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ЛЕКЦИИ БЫЛИ ИЗДАНЫ ПОСМЕРТНО АМЕРИКАНСКИМ БИБЛИОГРАФОМ ФРЕДСОНОМ БАУЭРСОМ ПРИ СОДЕЙСТВИИ ВДОВЫ ПИСАТЕЛЯ В. Е. НАБОКОВОЙ И СЫНА Д. В. НАБОКОВА: «LECTURES ON LITERATURE» (1980), «LECTURES ON RUSSIAN LITERATURE» (1981), «LECTURES ON DON QUIXOTE» (1983).