Национальные сказки

Содержание

Слайд 2

Все национальные сказки – и русские в том числе – схожи

Все национальные сказки –
и русские в том числе –
схожи

по своей идее и тематике.
Отличие этих сказок проявляется
в их национальных особенностях.
Слайд 3

Общие черты имеются все три вида сказок и кумулятивный тип одинаковое

Общие черты

имеются все три вида сказок и кумулятивный тип

одинаковое отношение к труду, к Родине, к матери
осуждаются одни и те же пороки
и др.
Слайд 4

Национальные особенности природа животный мир особенности быта, обычаев национальные имена одежда блюда национальной кухни и пр.

Национальные особенности

природа
животный мир
особенности быта, обычаев
национальные имена
одежда

блюда национальной кухни
и пр.
Слайд 5

Национальные сказки «Колосок» – украинская сказка «Рукавичка» – украинская сказка «Легкий

Национальные сказки

«Колосок» – украинская сказка
«Рукавичка» – украинская сказка
«Легкий хлеб» – белорусская

сказка
«Три дочери» – татарская сказка
«Айога» – нанайская сказка
«Кукушка» – ненецкая сказка
«Олешек – золотые рожки» - лопарская сказка
Слайд 6

Национальные сказки «Заработанный рубль» – грузинская сказка «Коза - кудрявые ножки»

Национальные сказки

«Заработанный рубль» – грузинская сказка
«Коза - кудрявые ножки» – таджикская

сказка
«Бедняк и богач» – литовская сказка
«Чудесный клад» - молдавская сказка
«Три арбузных семечка» – узбекская сказка
«Пирог» – норвежская сказка
«Жадная хозяйка» – японская сказка
Слайд 7

Национальные сказки «Вежливый кролик» – мексиканская сказка «Мотхо и Мунго» –

Национальные сказки

«Вежливый кролик» – мексиканская сказка
«Мотхо и Мунго» – индийская сказка
«Кошечка

и вязальные спицы» – немецкая сказка
«Гора смешливая справедливая» – вьетнамская сказка
«Два жадных медвежонка» – венгерская сказка
«Златовласка» – чешская сказка
Слайд 8

Домашнее задание: сравнительный анализ сказок Выбрать для сравнения одну пару сказок

Домашнее задание: сравнительный анализ сказок

Выбрать для сравнения одну пару сказок из

предложенных и провести их анализ по ниже приведенному плану.
«Теремок» и «Рукавичка»
«Айога» и «Кукушка»
«Колосок» и «Легкий хлеб»
Слайд 9

План сравнительного анализа сказок: Название сказки, обработчик (переводчик). Тип и(или) вид

План сравнительного анализа сказок:

Название сказки, обработчик (переводчик).
Тип и(или) вид сказки, для

какого возраста (младший, средний, старший).
Идейный смысл (не мораль).
Краткая характеристика героев (по 3-4 слова для характеристики).
Композиция (чем выражены приёмы построения).
Слайд 10

План сравнительного анализа сказок: 6. Художественные средства (языковые особенности): интонация (повествовательная

План сравнительного анализа сказок:

6. Художественные средства (языковые особенности): интонация (повествовательная и

пр.), характеристика предложений (простые или сложные), использование слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами (каких?), поговорок, загадок, сравнений, особых обращений (какие?) и др.
7. Воспитательное и познавательное значение.
Слайд 11

Сравнительный анализ сказок (для лучшей визуализации предлагаю сделать анализ в таблице:

Сравнительный анализ сказок (для лучшей визуализации предлагаю сделать анализ в таблице: в

тетради на развороте или на отдельном листе, можно в электронном варианте – и отправить мне на почту)