Содержание
- 2. Лекция 4 – Синтагматические отношения в лексике Plan: Синтагматические отношения Словосочетания: свободные словосочетания и устойчивые выражения
- 5. Синтагматические отношения Основы синтагматических отношений составляет не значение, а лексические связи в контексте (collocation - сочетаемость),
- 6. expensive old is less likely than expensive new. In any case, the opposite of new in
- 7. Лексическая валентность The noun question is often combined with such adjectives as vital, pressing, urgent etc.
- 8. Лексическая валентность и полисемия heavy weight (book, table, etc.), heavy snow (storm, rain, etc.), heavy drinker
- 9. Границы валентности очерчены внутренней структурой английского словаря. lift and raise синонимы, но только сочетается с question.
- 10. Синтаксическая валентность Syntactic valency – способность слова участвовать в разных грамматических сочетаниях. to offer используется с
- 11. Виды синтаксических моделей: 1. predicative (предикативная) – структура словосочетания идентична структуре мини-предложения, e.g. he went, John
- 12. В русской лингвистике выделяются следующие виды подчинительной связи Согласование - зависимое слово принимает грамматические формы главного
- 13. Классификация сочетаний Одновершинные– имеют центральный элемент, функционально эквивалентный словосочетанию. In the word-group blue dress, kind to
- 14. Классификация сочетаний Двухвершинные – не имеют центрального элемента. For instance, the distribution of the word-groups side
- 15. Типы значений словосочетаний Лексическое значение словосочетания составляется из суммы значений компонентов, e.g. blind man = blind
- 16. Типы значений словосочетаний Структурная составляющая значения – зависимость значения от структурной модели словосочетания. e.g., school grammar
- 17. Motivation (мотивированность) Термин обозначает отношение между формой и содержанием слова: the relationship existing between the phonemic
- 18. Motivation Все одноморфемные слова, e.g. sing, tell, eat, считаются немотивированными. Слова, состоящие из нескольких морфем, обладают
- 19. Motivation Можно проиллюстрировать этот факт семантическим анализом разных слов, составленных из одинаковых элементов, но по разным
- 20. Types of motivation (типы мотивированности) There are 3 main types of motivation: phonetic motivation (фонетическая) morphological
- 21. Types of motivation (типы мотивированности значения) The motivation is phonetic when there is a certain similarity
- 22. Types of motivation Морфологическая мотивированность – способ репрезентации значения в слове, отражение процесса номинации, создания нового
- 23. Types of motivation Semantic motivation (семантическая мотивированность) основывается на сосуществовании прямого и переносного значений в синхроническом
- 24. Когда связь между значением и формой слова конвенциональны (знание слова), основания этой связи более не ощущаются,
- 25. Мотивированность в словосочетанях Словосочетание обладает лексической мотивированностью если значение словосочетания выводимо из суммы значений компонентов, e.g.
- 26. Степень мотивированности различна E.g., the degree of lexical motivation in the nominal group black market is
- 27. Одна и та же группа слов может быть одновременно мотивированной и немотивированной. Thus, apple sauce is
- 28. Types of “prefabricated language” SOCIAL ROUTINES ( OR PRAGMATIC IDIOMS) e.g. I’m looking forward to hearing
- 29. Types of “prefabricated language” PROVERBS e.g A friend in need is a friend indeed, SIMILE e.g.
- 30. From more transparent to opaque idiomatic expressions to see the light at the end of the
- 31. From fixed (“frozen”) to restricted lexical collocations 1. He shrugged his shoulders He nodded his head
- 32. From fixed (“frozen”) to restricted lexical collocations He is growing a beard He is growing vegetables
- 34. sit on the fence – занимать выжидательную позицию
- 36. think outside the box – мыслить нешаблонно, неординарно, нестандартно
- 38. storm in a teacup – буря в стакане воды
- 40. the grass is always greener on the other side – хорошо там где нас нет
- 42. burn the candle at both ends прожигать жизнь, безрассудно растрачивать силы, здоровье
- 44. rain cats and dogs –лить как из ведра
- 45. Фразеологизм Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное
- 46. Словари фразеологизмов
- 47. Словари фразеологизмов
- 48. Кунин А.В.
- 49. Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки
- 50. Устойчивые сочетания В тождественных ситуациях часто употребляются тождественные словосочетания: May I come in? Knock at the
- 51. Почему? Невозможность замены слова в фразеологических единицах (фразеологизмах, ФЕ). Фразеологические единицы (ФЕ) имеют черты слова –
- 52. Пример Instead of taking urgent measures the government chose sitting on the fence ФЕ sit on
- 53. Почему? - 2 Отмечаются случаи, когда, как и слово, ФЕ подвергаются переосмысливанию с последующим развитием многозначности.
- 54. Почему? - 2 Например, устойчивое сочетание wear and tear [А2] может быть применено как к описанию
- 55. Почему? - 3 Спаянность ФЕ позволяет ей подвергаться словообразовательным процессам, например аффиксации. Так, от ФЕ brain-trust
- 56. Почему? - 3 Однако в отличие от слова ФЕ в речи может сильнее варьироваться, допуская грамматические
- 57. Таким образом: фразеологическая единица (ФЕ) представляет собой немоделированное словосочетание, связанное семантическим единством. В речи такое единство
- 58. Структурные типы фразеологических единиц (6 типов) ФЕ, по форме совпадающие с соответствующими свободными словосочетаниями (take silk;
- 59. Структурные типы фразеологических единиц (6 типов) ФЕ в форме повелительного наклонения, носящие междометный характер (Take it
- 60. Функциональные типы фразеологических единиц - Согласно предложенной А.В. Куниным классификации, ФЕ образуют две основные группы в
- 61. Семантические типы фразеологических единиц Фразеологический фонд языка можно представить в виде семантической структуры, имеющей свое ядро
- 62. Традиционные словосочетания Традиционные, или устойчивые, словосочетания нефразеологического характера занимают в языковой системе положение, промежуточное между свободными
- 63. Традиционные словосочетания Так, книги, содержащие справочный материал, устойчиво именуются сочетанием book of reference, первоначальный вариант какого-либо
- 64. Problem of terminology set expression idiom set phrase fixed word-groups word-equivalent phraseological unit
- 65. Классификация Виноградова-Шанского По классификации В.В.Виноградова, существует три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства фразеологические
- 66. Фразеологические сращения (идиомы) Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ἴδιος — собственный, свойственный) — это семантически
- 67. Фразеологические единства Устойчивый оборот, в котором тем не менее отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Для
- 68. Фразеологические единства Замена слова в составе фразеологического единства, в том числе и подстановка синонима, ведёт к
- 69. Фразеологические сочетания Фразеологическое сочетание — это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным
- 70. Фразеологические выражения Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только
- 71. Фразеологические выражения Другим источником фразеологических выражений является профессиональная речь. В категорию фразеологических выражений попадают также речевые
- 72. Классификация Смирницкого А.И.
- 73. Одновершинные 1. Глагольно-адвербиальные одновершинные фразеологические единицы с совпадением семантического и грамматического центров в первом компоненте словосочетания,
- 74. Двухвершинные 4. Аттрибутивно-именные фразеологические единицы, имеющие конструкцию «прилагательное + существительное» и представляющие собой эквиваленты существительного, например,
- 75. Prof. A.V. Kunin develops the theory of stability which consists of the following aspects: stability of
- 76. Phraseological variance (варьирование) Lexical: a skeleton in the cupboard / closet (family’s secret), a blind pig
- 77. Positional: a square peg in a round hole – a round peg in a square hole
- 78. Semantic stability is based on lexical stability of phraseological units. In spite of occasional changes the
- 79. Основания идиом и ФЕ Следует отметить, что в основе идиом лежат: - метафоры, основанные на обращении
- 80. Основания идиом и ФЕ - метафоры, основанные на перенесении выражений из одной сферы употребления (к которой
- 81. Communicative phraseological units, expressing statement A proverb is a collection of words (phrase or sentence that
- 82. Idleness is the root of all evil – Лень –мать всех пороков. A penny saved is
- 83. Semantic aspect: Proverbs could be best compared with minute fables (басня) for, like the latter, they
- 84. A saying (поговорка) is any common, colloquial expression, or a remark often made (популярное разговорное выражение,
- 85. Proverbs and sayings are introduced in speech ready-made, their components are constant, and their meaning is
- 86. Пословицы – короткие фразы, выражающие народную мудрость, моральное поучение, обычно метафорично описывающие ситуацию: It never rains,
- 87. Many proverbs and sayings are metaphorical: Time is money. Little drops make the mighty ocean (little
- 88. Familiar Quotations (крылатые выражения) come from literature (из литературных произведений) e.g. To err is human.
- 89. Colour Idioms
- 90. Colour idioms To have the blues – хандрить To have a yellow streak – быть трусом
- 91. Cat idioms
- 92. Cat idioms Богач, денежный мешок, спонсор полит. партии (США) Язык отсох, не может говорить Обезьяна (о
- 93. Animal idioms
- 94. A frog in my throat – хрип в горле, кашель To eat like a horse –
- 95. To smell a rat – чуять неладное Does the cat have your tongue? – у тебя
- 96. Eager beaver «Энергичный бобр». Это ещё один пример любви англоговорящих к рифме. legal eagle — «юридический
- 98. Musical Idioms Chin Music - трёп, болтовня, пустословие; чесание языком Change your Tune – смени пластинку
- 99. Food idioms bean: To be full of beans I haven't got a bean To spill the
- 100. Food idioms bean: To be full of beans (Быть энергичным) I haven't got a bean (У
- 101. Food idioms pie It's as easy as pie Pie-eyed
- 102. Food idioms pie It's as easy as pie (Это проще простого) Pie-eyed (Сильно пьяный, с залитыми
- 103. Food idioms potato, carrot, pea: It's a hot potato A carrot and stick Like two peas
- 104. Food idioms potato, carrot, pea: It's a hot potato (Это щекотливая тема) A carrot and stick
- 105. APPLE IDIOMS 1. Apple of (someone’s) eye Apple pie order 3. Bad apple/rotten apple 4. Polish
- 106. APPLE IDIOMS 1. Apple of (someone’s) eye (чья-либо радость, радовать глаз). Apple pie order (идеальный порядок)
- 107. CAKE IDIOMS 1. Eat one's cake and have it too 2. Icing on the cake
- 108. CAKE IDIOMS 1. Eat one's cake and have it too (совместить несовместимое). Icing on the cake
- 109. POTATO IDIOMS Couch potato Drop (someone/something) like a hot potato Meat and potatoes
- 110. POTATO IDIOMS Couch potato (малоподвижный человек, почти всё время смотрящий телевизор). Drop (someone/something) like a hot
- 115. American idioms Soccer mom – broadly refers to a North American middle-class suburban woman who spends
- 116. American idioms A sundown town is a town, city, or neighborhood in the US that was
- 117. American idioms White trash is a derogatory American English term referring to poor white people, especially
- 118. American idioms Bang for the buck is an idiom meaning the worth of one's money or
- 119. American idioms "The dog ate my homework" is an expression purported to be a favorite excuse
- 120. American idioms I say it's spinach is a twentieth-century American idiom with the approximate meaning of
- 121. Перевести фразеологизмы, указать часть речи, к которой они относятся, употребить в предложении-примере Piece of cake Small
- 122. Piece of cake (задание, которое легко выполнить). Small potatoes (пустяки/ мелкие людишки). To have a finger
- 124. Скачать презентацию