Содержание
- 2. РАЗЛИЧИЯ Состав частей речи Морфологические категории и способы их выражения
- 3. НУЛЕВОЙ ПЕРЕВОД Пропуск той или иной безэквивалентной формы при построении переводного текста. His extraordinarily strong personality
- 4. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЗАМЕНА Использование в переводе иной грамматической формы переводящего языка, близкой по функционально-смысловым свойствам исходной единице.
- 5. СТРУКТУРНАЯ ЗАМЕНА (КОНВЕРСИЯ) Вместо специфической формы исходного языка употребляется аналогичная, но иная форма, способная служить общим
- 6. РАСПРОСТРАНЕНИЕ Экспликация в условиях несовпадения традиции смысловой нагруженности морфологических форм. (фразовые глаголы) The boys talked him
- 7. ОСЛОЖНЕННАЯ КОНВЕРСИЯ Изменение не только именной формы, но и грамматических функций без изменения смысловых функций. Оратор
- 8. If anyone went near his cage he would leap at the wire and give it a
- 9. РАЗВЕРТЫВАНИЕ Синтетическая форма преобразуется в аналитическую, где несколько разных грамматических значений оформляются отдельными грамматическими элементами. Падежные
- 10. СТЯЖЕНИЕ (КОМПРЕССИЯ) Сокращение морфологической формы исходной единицы при условии полного или частичного сохранения ее категориальных значений.
- 12. Скачать презентацию