Научная работа “Американский Английский и Британский Английский: варианты одного языка или разные языки?” Выполнила: Грабишина Екатерина 11 Ф класс Научный руководитель: Борисова Татьяна Геннадьевна 220-213-033

Содержание

Слайд 2

Актуальность проблемы Сейчас многие люди задумываются над тем, независим ли Американский

Актуальность проблемы

Сейчас многие люди задумываются над тем, независим ли Американский язык

от Английского или он принадлежит к одному из вариантов этого языка. Несмотря на то, что различия между английским языком в США и Англии уже давно обращали на себя внимание исследователей, в лингвистической литературе нет работ, посвященных систематизированному сопоставлению этих двух основных вариантов английского языка. Как правило, в работах, посвященных этой теме, различительные элементы американского и британского вариантов рассматриваются не в контексте языковой системы, а с другими элементами языковой структуры.
Слайд 3

Цели и задачи исследования Цель: выявить, является ли американский независимым языком

Цели и задачи исследования

Цель: выявить, является ли американский независимым языком или

региональной разновидностью английского языка
Задачи:
выяснить, имеет ли американский язык свой собственный словарный состав
выяснить, существует ли независимая система грамматики в американском языке
Слайд 4

1.Словарный состав американского английского 1.1. Исторические американизмы 1.2. Собственно американизмы 1.3.

1.Словарный состав американского английского

1.1. Исторические американизмы
1.2. Собственно американизмы
1.3. Заимствования
1.4. Американские сокращения
1.5.

Сленг
1.6. Различия в написании
Слайд 5

1.1.Исторические американизмы Существительное fall в его первоначальном значении существительного autumn Глагол

1.1.Исторические американизмы

Существительное fall в его первоначальном значении существительного autumn
Глагол to

guess в первоначальном значении глагола to think
Прилагательное sick в значении ill, unwell
Слайд 6

1.2.Собственно американизмы Backwoods - лесные, пограничные районы Cold snap - внезапное

1.2.Собственно американизмы

Backwoods - лесные, пограничные районы
Cold snap - внезапное похолодание


Blue-grass - вид травы, встречающийся только в Северной Америке
Blue-jack - низкорослый Северо-Американский дуб
Egg-plant - баклажан
Sweet potato - батат
Redbud - Американское дерево с маленькими почковидными розовыми цветками, дерево штата Оклахома
Red cedar - карандашное дерево
Cat-bird - маленькая Северо-Американская птичка, чьё пение напоминает мяуканье кошки
Cat-fish - вид сома, который называется так из-за гребешка, похожего на когти кошки
Bull-frog - огромная лягушка, чьё кваканье напоминает рёв быка
Sun-fish - рыба с плоским круглым золотистым телом
Слайд 7

1.3.Заимствования Голландский: boss – хозяин, работодатель; bum – бродяга; dollar –

1.3.Заимствования

Голландский: boss – хозяин, работодатель; bum – бродяга; dollar – крона;

snoop – совать нос в чужие дела; snook – робало, снук (вид рыбы); scow – плоскодонка; coleslaw – салат из шинкованной капусты; cookie, cruller – печенье; dorp – маленькая деревня.
Немецкий: hamburger – гамбургер (рублёный бифштекс); smearcase – вид сыра; pretzel – сухой кренделёк, посыпанный солью; sauerkraut – квашеная капуста; sundae – сливочное мороженое с фруктами, сиропом, орехами и т.д.; noodle – макаронное изделие; blutwurst – кровяная колбаса.
Французский: bayou – заболоченный рукав реки, озёра или морского залива; picayune – серебряная монетка; prairie – прерия; названия штатов Louisiana и Detroit; окончания на -ville (Briggsvilles, Higginsvilles, Jacksonvilles).
Испанский: bronco – мустанг, полудикая лошадь; cafeteria – кафе с самообслуживанием; coyote – койот, степной волк; ranch – крупное фермерское хозяйство; tornado – торнадо; plaza – площадь; quadroon – квартерон (родившийся от мулатки и белого); mestizo – метис, полукровка; sombrero – сомбреро; cinch – предрешённое дело; названия штатов и городов: Montana (холмистый), Colorado (красный), San Francisco, San Diego.
Негритянский: banjo – банджо.
Слайд 8

1.4.Американские сокращения 1) Так называемые очевидные сокращения (gym, dorm) состоят из

1.4.Американские сокращения

1) Так называемые очевидные сокращения (gym, dorm) состоят из одного

или двух слогов сокращаемого слова;
2) Полными сокращениями являются первые буквы целого слова (n. g., b. f.).
Слайд 9

1.5.Сленг предоставляет нужные названия объекта или действия предложения выхода эмоциям сатирическое

1.5.Сленг предоставляет

нужные названия объекта или действия
предложения выхода эмоциям
сатирическое или снисходительное

отношение
психологическое воздействие при использовании колких вульгаризмов
Слайд 10

1.6.Написание

1.6.Написание

Слайд 11

Употребление американизмов в различных областях

Употребление американизмов в различных областях

Слайд 12

Употребление американизмов в периодике

Употребление американизмов в периодике

Слайд 13

Слайд 14

Значения слов

Значения слов

Слайд 15

2. Система грамматики американского английского языка 2.1.Употребление will вместо shall 2.2.Замена

2. Система грамматики американского английского языка

2.1.Употребление will вместо shall
2.2.Замена прошедшего неопределенного

времени на настоящее завершенное время
2.3.Первоначальная форма причастия прошедшего времени глаголов to get и to prove
2.4.Употребление глаголов в единственном числе после собирательных существительных
2.5.Использование неопределенно-личных предложений
2.6.Выражения обладания чем-либо в английском языке
2.7.Употребление предлогов
2.8.Использование прошедшего неопределенного времени
Слайд 16

2.1.Употребление will вместо shall

2.1.Употребление will вместо shall

Слайд 17

2.7.Употребление предлогов

2.7.Употребление предлогов

Слайд 18

2.8.Использование прошедшего неопределенного времени

2.8.Использование прошедшего неопределенного времени