Традиционное и контекстно-ситуативное употребление артиклей в английском языке

Содержание

Слайд 2

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕМЫ «УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЕЙ» ПОЗВОЛЯЕТ ЭКОНОМИТЬ ДРАГОЦЕННОЕ ВРЕМЯ УЧИТЕЛЯ НА УРОКЕ

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ТЕМЫ «УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЕЙ»

ПОЗВОЛЯЕТ ЭКОНОМИТЬ ДРАГОЦЕННОЕ ВРЕМЯ УЧИТЕЛЯ НА УРОКЕ

И ПРЕПОДНОСИТ ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ В УВЛЕКАТЕЛЬНОЙ ФОРМЕ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА УРОКЕ ПОВЫШАЕТ ИНТЕРЕС УЧАЩИХСЯ К УЧЕБНОМУ ПРОЦЕССУ И СПОСОБСТВУЕТ ГЛУБОКОМУ УСВОЕНИЮ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
Слайд 3

АРТИКЛЬ ОТСУТСТВУЕТ С НАЗВАНИЯМИ: ЦЕРКВЕЙ, СОБОРОВ, ПРИХОДОВ: ST. PAUL’S, ST.PETER’S, ST.

АРТИКЛЬ ОТСУТСТВУЕТ С НАЗВАНИЯМИ:

ЦЕРКВЕЙ, СОБОРОВ, ПРИХОДОВ: ST. PAUL’S, ST.PETER’S, ST. BASIL’S

CATHEDRAL, TRINITY CHURCH, WESTMINSTER ABBEY.
НАЗВАНИЯМИ МЕСЯЦЕВ И ДНЕЙ НЕДЕЛИ: APRIL, SEPTEMBER, СРАВНИТЕ: WE MET ON FRIDAY(мы встретились в прошлую пятницу.) WE MET ON A FRIDAY(мы встретились в одну из пятниц, но не в четверг и не в субботу.)
Слайд 4

CHURCH ON SPILED BLOOD

CHURCH ON SPILED BLOOD

Слайд 5

ST. BASIL’S CATHEDRAL

ST. BASIL’S CATHEDRAL

Слайд 6

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ НЕОБХОДИМ: С НАЗВАНИЯМИ МУЗЫКАЛЬНЫХ ГРУПП,ЕСЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ СТОИТ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ НЕОБХОДИМ:

С НАЗВАНИЯМИ МУЗЫКАЛЬНЫХ ГРУПП,ЕСЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ СТОИТ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ

ЧИСЛЕ:THE BEATLES, THE ROLING STONES, THE SPICE GIRLS.
В ОСТАЛЬНЫХ СЛУЧАЯХ АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ: QUEEN, ABBA,GENESIS.
Слайд 7

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ НЕОБХОДИМ: С НАЗВАНИЯМИ СПОРТИВНЫХ СОБЫТИЙ: THE OLIMPIC GAMES, THE

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ НЕОБХОДИМ:

С НАЗВАНИЯМИ СПОРТИВНЫХ СОБЫТИЙ: THE OLIMPIC GAMES, THE WORLD

CHAMPIONSHIP, THE WORLD CUP.
АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ ЕСЛИ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ СПОРТИВНОГО СОРЕВНОВАНИЯ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ НАЗВАНИЕ: WIMBLEDON (теннис ), LUZNIKI (футбол ), ASCOT, EPSOM( конноспортивные соревнования), HENLEY(гребля ).
Слайд 8

АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ: WIMBLEDON

АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ:

WIMBLEDON

Слайд 9

АРТИКЛЬ ОТСУТСТВУЕТ: С ИМЕНАМИ СОБСТВЕННЫМИ, ЯВЛЯЮЩИМИСЯ НАЗВАНИЯМИ ШКОЛ, КОЛЛЕДЖЕЙ, УНИВЕРСИТЕТОВ: SALISBERY

АРТИКЛЬ ОТСУТСТВУЕТ:

С ИМЕНАМИ СОБСТВЕННЫМИ, ЯВЛЯЮЩИМИСЯ НАЗВАНИЯМИ ШКОЛ, КОЛЛЕДЖЕЙ, УНИВЕРСИТЕТОВ: SALISBERY GRAMMAR

SCHOOL, CARNEGIE COLLEGE, MOSCOW UNIVERSITY.
Слайд 10

ВОЗМОЖНЫ 2 ВАРИАНТА: LONDON UNIVERSITY –THE UNIVERSITY OF LONDON (ОФИЦИАЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ);

ВОЗМОЖНЫ 2 ВАРИАНТА:

LONDON UNIVERSITY –THE UNIVERSITY OF LONDON (ОФИЦИАЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ); CHICAGO

UNIVERSITY-THE UNIVERSITY OF CHICAGO.
НО: THE SORBONNE !!!!
Слайд 11

АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ: С НАЗВАНИЯМИ УЛИЦ, ПЛОЩАДЕЙ, ПАРКОВ: TVERSKAYA STREET, REGENT

АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ:

С НАЗВАНИЯМИ УЛИЦ, ПЛОЩАДЕЙ, ПАРКОВ: TVERSKAYA STREET, REGENT STREET,BROADWAY,

CHARING CROSS ROAD, PENNSYLVANIA AVENUE, TRAFALGAR SQUARE, ST. JAMES’S PARK.
Слайд 12

TRAFALGAR SQUARE

TRAFALGAR SQUARE

Слайд 13

ST. JAMES’S PARK

ST. JAMES’S PARK

Слайд 14

ОДНАКО СУЩЕСТВУЕТ РЯД ИСКЛЮЧЕНИЙ: THE HIGH STREET(В ЛЮБОМ ГОРОДЕ) THE MALL(В

ОДНАКО СУЩЕСТВУЕТ РЯД ИСКЛЮЧЕНИЙ:

THE HIGH STREET(В ЛЮБОМ ГОРОДЕ)
THE MALL(В ЛОНДОНЕ)
THE STRAND(В

ЛОНДОНЕ)
(THE) WALL STREET(В НЬЮ- ЙОРКЕ)
Слайд 15

АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ: С НАЗВАНИЯМИ ЯЗЫКОВ: ENGLISH, FRENCH, DUTCH, DANISH. ОДНАКО:

АРТИКЛЬ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ:

С НАЗВАНИЯМИ ЯЗЫКОВ: ENGLISH, FRENCH, DUTCH, DANISH.
ОДНАКО: THE ENGLISH

LANGUAGE, THE SPANISH LANGUAGE
Слайд 16

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ИМЕНА ,ТРАДИЦИОННО УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ БЕЗ АРТИКЛЯ,МОГУТ, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, ИМЕТЬ:ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ,

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ИМЕНА ,ТРАДИЦИОННО

УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ БЕЗ АРТИКЛЯ,МОГУТ, ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, ИМЕТЬ:ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ,

ЕСЛИ У СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО ЕСТЬ ЛИМИТИРУЮЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ. THIS ISN’T THE MOSCOW I USED TO LOVE. IN ‘IVANHOE’ WALTER SCOTT DESCRIBED THE ENGLAND OF THE MIDDLE AGES.
Слайд 17

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ ЕСЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ИМЕЕТ ОПИСАТЕЛЬНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИЛИ ПРОСТО ВЫРАЖАЕТ

НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ

ЕСЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ИМЕЕТ ОПИСАТЕЛЬНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИЛИ ПРОСТО ВЫРАЖАЕТ

ЕДИНИЧНОСТЬ. IT WAS A NEW RUSSIA THAT HE FOUND ON HIS RETURN. THERE WILL ALWAYS BE AN ENGLAND FOR ME.
Слайд 18

IT WAS A NEW RUSSIA THAT HE FOUND ON HIS RETURN

IT WAS A NEW RUSSIA THAT HE FOUND ON HIS RETURN

Слайд 19

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ НЕОБХОДИМ, ЕСЛИ ИМЯ СОБСТВЕННОЕ УПОТРЕБЛЕНО ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ. THIS

ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ НЕОБХОДИМ,

ЕСЛИ ИМЯ СОБСТВЕННОЕ УПОТРЕБЛЕНО ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ.
THIS IS

MONUMENT TO PETER THE GREAT, CZAR OF ALL THE RUSSIAS.
WHY HAVE THE WINDS OF ALL THE RUSSIAS BLOWN INTO THE DINING-ROOM OF JASPER’S CLUB?
THE TWO AMERICAS HAVE A GREAT VARIETY OF CLIMATIC ZONES
Слайд 20

АРТИКЛЬ ОТСУТСТВУЕТ С НАЗВАНИЯМИ: АЭРОПОРТОВ СТАНЦИЙ МОСТОВ HEATHROW, GATWICK, VNUKOVO, VICTORIA STATION, TOWER BRIDGE,WATERLOO BRIDGE

АРТИКЛЬ ОТСУТСТВУЕТ С НАЗВАНИЯМИ:

АЭРОПОРТОВ
СТАНЦИЙ
МОСТОВ
HEATHROW, GATWICK, VNUKOVO, VICTORIA STATION, TOWER BRIDGE,WATERLOO BRIDGE

Слайд 21

WESTMINSTER BRIDGE

WESTMINSTER BRIDGE

Слайд 22

UNION STATION

UNION STATION

Слайд 23

НО ЕСТЬ ИСКЛЮЧЕНИЯ: THE BROOKLIN BRIDGE THE BRIDGE OF SIGHTS THE GOLDEN GATE BRIDGE

НО ЕСТЬ ИСКЛЮЧЕНИЯ:

THE BROOKLIN BRIDGE
THE BRIDGE OF SIGHTS
THE GOLDEN GATE

BRIDGE
Слайд 24

THE GOLDEN GATE BRIDGE

THE GOLDEN GATE BRIDGE