Правила торговли

Содержание

Слайд 2

Техника продаж в ресторане для официантов — это настоящее искусство, требующее

Техника продаж в ресторане для официантов — это настоящее искусство, требующее

неустанного оттачивания мастерства. Ключ к успеху в том, чтобы грамотно связать воедино искреннюю заботу о гостях с собственными бизнес целями. 
Слайд 3

УВЕЛИЧЕНИЕ СРЕДНЕГО ЧЕКА 1. Апселлинг (up sell) - убедить клиента заказать

УВЕЛИЧЕНИЕ СРЕДНЕГО ЧЕКА

1. Апселлинг (up sell) - убедить клиента заказать более

дорогой аналог блюда/напитка, который он выбрал
2. Кросс-селлинг (cross sell) - продать посетителю дополнительные блюда/напитки, помимо заказанных им
Слайд 4

ОФИЦИАНТЫ И БАРМЕНЫ ДОЛЖНЫ НЕ СТОЛЬКО ПРОДАВАТЬ, СКОЛЬКО ДАВАТЬ ПОСЕТИТЕЛЯМ РЕКОМЕНДАЦИИ,

ОФИЦИАНТЫ И БАРМЕНЫ ДОЛЖНЫ НЕ СТОЛЬКО ПРОДАВАТЬ, СКОЛЬКО ДАВАТЬ ПОСЕТИТЕЛЯМ РЕКОМЕНДАЦИИ,

В КОТОРЫХ ТЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НУЖДАЮТСЯ. 

Для этого необходимо:
Знание стоимости блюд и напитков;
Умение объяснять различия между позициями меню;
Знание дополнений с блюдам и напиткам, альтернатив к ним;
Осведомленность о текущей обстановке на кухне (Стоп-лист)

Слайд 5

ИЗБЕЖАНИЕ ОТКАЗА Утверждение, произнесенное с вопросительным выражением, при этом персонализированное: «Я

ИЗБЕЖАНИЕ ОТКАЗА

Утверждение, произнесенное с вопросительным выражением, при этом персонализированное:
«Я могу добавить

картошку фри за 75 рублей?»
Фразы, указывающие на популярность блюда/напитка
«Вместе с этим мясом часто заказывают запеченный картофель с хрустящей корочкой. Это одно из самых любимых блюд у наших гостей. Желаете попробовать?».
Слайд 6

ИЗБЕЖАНИЕ ОТКАЗА Ставка на вкусную и свежеприготовленную еду: «Я бы вам

ИЗБЕЖАНИЕ ОТКАЗА

Ставка на вкусную и свежеприготовленную еду:
«Я бы вам порекомендовал молодую

картошку на гарнир. Наш шеф только что приготовил. С топленным сливочным маслом и зеленью — ароматная невероятно! Я могу добавить к вашему заказу ?».
Фокусировка на выборе продукции:
«Вы можете добавить к заказу картошку. Какую желаете — фри, по-деревенски или пюре?»
Слайд 7

МЕТОД «ОТ ОБЩЕГО К ЧАСТНОМУ» «Вы хотите что-то легкое или более

МЕТОД «ОТ ОБЩЕГО К ЧАСТНОМУ»

«Вы хотите что-то легкое или более сытное?»
«С

курицей или говядиной?»
«Со свежими овощами или без них?»
«Соус желаете острый или с кислинкой?»
«Напиток прохладительный или горячий?»
Слайд 8

КРАСОЧНОЕ ОПИСАНИЕ БЛЮД Вкус — «нежный», «сладкий», «с кислинкой», «сочный», «хрустящий»,

КРАСОЧНОЕ ОПИСАНИЕ БЛЮД

Вкус — «нежный», «сладкий», «с кислинкой», «сочный», «хрустящий», «с нотками…»,

«с привкусом…», «с … послевкусием», «тонкий вкус», «жгучий» и т.д.;
Аромат — «насыщенный», «терпковатый», «изысканный», «едва уловимый оттенок…», «пряный», «бодрящий», «освежающий», «густой», «экзотический» и др.;
Слайд 9

КРАСОЧНОЕ ОПИСАНИЕ БЛЮД Способ приготовления — «с золотистой корочкой», «подрумяненный», «сбрызнутый…»,

КРАСОЧНОЕ ОПИСАНИЕ БЛЮД

Способ приготовления — «с золотистой корочкой», «подрумяненный», «сбрызнутый…», «обваленный в

сухарях», «слегка обжаренный», «запеченный в…», «выдержанный в…», «приправленный…», «фирменный рецепт», «оригинальный рецепт»;
Размер порции — «полная тарелка», «большая порция», «хватит на двоих»;
Способ подачи — «охлажденный», «ледяной», «только из печи», «только что нарезанный из свежих овощей», «свежевыжатый»
Слайд 10

ПРИЧИНЫ СНИЖЕНИЯ ПРОДАЖ Боязнь предлагать дорогие блюда и напитки Перебор с

ПРИЧИНЫ СНИЖЕНИЯ ПРОДАЖ

Боязнь предлагать дорогие блюда и напитки
Перебор с количеством вариантов
Преждевременное

закрытие чека
Навязчивость
Слайд 11

ПРАВИЛА ОБЩЕНИЯ С РАБОТОДАТЕЛЕМ Правильная речь, без сленга. Коммуникабельность, доброжелательность. Быстрота

ПРАВИЛА ОБЩЕНИЯ С РАБОТОДАТЕЛЕМ

Правильная речь, без сленга.
Коммуникабельность, доброжелательность.
Быстрота реакций
Выносливость и

стрессоустойчивость
Опрятность и чистоплотность
Отсутствие вредных привычек
Обучаемость, способность к саморазвитию
Слайд 12

ПРАВИЛА ОБЩЕНИЯ С ГОСТЕМ Искренняя улыбка Грамотная консультация Спокойные ответы на

ПРАВИЛА ОБЩЕНИЯ С ГОСТЕМ

Искренняя улыбка
Грамотная консультация
Спокойные ответы на «Сложные» вопросы
Использование

вежливых выражений
Отсутствие в речи дежурных фраз и слов из «Черного списка »(невозможно, я занят,
не обслуживаю этот столик)
Слайд 13

ПРАВИЛА ОБЩЕНИЯ С ГОСТЕМ Голос спокойный , тональность средняя. Недопустимы покашливание,

ПРАВИЛА ОБЩЕНИЯ С ГОСТЕМ

Голос спокойный , тональность средняя. Недопустимы покашливание, переход

на высокие тона.
Скорость речи умеренная, средняя. Недопустимо говорить быстро , скороговоркой или медленно, с паузами.
Общение происходит с помощью речи, на расстоянии 0,5-1 м .Не прикасайтесь к гостям, это неуместно.
На своей позиции в зале официант и бармен должен стоять прямо, не облокачиваясь на стену, сервант или стол. Не следует держать руки в карманах.
 Красивая осанка - легкие и изящные движения, без резких поворотов, размахивания руками, выпячивания груди и живота.
Слайд 14

РАБОТА С ВОЗРАЖЕНИЯМИ Техника «ВПИО» В – Выслушал (возражение клиента необходимо

РАБОТА С ВОЗРАЖЕНИЯМИ

Техника «ВПИО»
В – Выслушал (возражение клиента необходимо выслушать до конца).
П – Принял (согласиться

с правом гостя иметь свое мнение, создать атмосферу понимания).
И – Исследовал (с помощью уточняющих вопросов выяснить причину возражения).
О – Ответил (сформулировать ответ, который бы удовлетворил потребность гостя).
Слайд 15

РАБОТА С ВОЗРАЖЕНИЯМИ Пример : Почему мясо жесткое? - Мне жаль,

РАБОТА С ВОЗРАЖЕНИЯМИ

Пример :
 Почему мясо жесткое?
- Мне жаль, что Вам не

понравилось наше блюдо, разрешите я отнесу его на кухню, чтобы определить причины жесткости мяса.
-Приношу наши искренние извинения(сообщает причины) .
-Готовы ли Вы подождать еще 20минут, чтобы мы приготовили для Вас новое блюдо очень сочное и нежное? (Обязательно дарим комплимент гостю с разрешения администратора)