Прогноз погоды на основе примет чувашского народа - презентация к уроку Географии_

Содержание

Слайд 2

Старайся наблюдать различные приметы; Пастух и земледелец, в младенческие лета, Взглянув

Старайся наблюдать различные приметы;
Пастух и земледелец, в младенческие лета,
Взглянув на небеса,

на западную тень,
Умеют уж предречь и ветер, и ясный день…
А.С. Пушкин
Слайд 3

Этапы реализации Исследовательский Практический Цель исследования: Собрать сохранившиеся в нашей местности

Этапы реализации

Исследовательский

Практический

Цель исследования:
Собрать сохранившиеся в нашей местности приметы

чувашского народа и создать брошюру «Çанталăка сăнама вĕренĕр»» для использования на уроках чувашского языка и КРК
Слайд 4

Ожидаемые результаты: развитие познавательно-мыслительной активности формирование представлений об универсальной ценности родной

Ожидаемые результаты:
развитие познавательно-мыслительной активности
формирование представлений об универсальной ценности родной природы, накопление

знаний о растениях, птицах, насекомых, об их способности менять свое поведение в связи с предстоящей погодой, неживой природой
- умение делать предположения о погоде при наблюдениях за природой на основе чувашских примет
Слайд 5

Чувашские приметы могут помочь определить погоду своей местности. Выполнение различных видов

Чувашские приметы могут помочь определить погоду своей местности. Выполнение различных видов

упражнений помогут закрепить народные приметы и учат наблюдать за природными явлениями. С этой целью мы решили создать брошюру «Çанталăка сăнама вĕренĕр» для использования на уроках.

Актуальность проблемы

Слайд 6

Х\л т=манл= пулсан, çу çум=рл= пулать.

Х\л т=манл= пулсан, çу çум=рл= пулать.

Слайд 7

Т=ман ум\н: Ула кураксемпе чанасем пÿрт-çурт тавра пух=наçç\. +сансем çÿлл\ хур=нсем

Т=ман ум\н:
Ула кураксемпе чанасем пÿрт-çурт тавра пух=наçç\.
+сансем çÿлл\ хур=нсем çинчен ч=тл=ха

в\çсе каяççĕ.
Сив\тес ум\н:
Кушак к=мака çумне т\рш\нет.
Çерçисем й=вине мам=к й=таççĕ.
Пакшасем х=в=ла пытанаççĕ те ш=т=кне пит\реççĕ.
Слайд 8

«Растения-барометры» («Ÿсен-т=рансем – барометрсем») Если цветы календулы закрыты в бутон -

«Растения-барометры» («Ÿсен-т=рансем – барометрсем»)

Если цветы календулы закрыты в бутон - будет

дождь.
Если уродилось много рябины- зима будет холодной.
Листья осины лежат на земле кверху лицевой поверхностью - зима будет холодной, изнанкой- теплой, а если и той и другой- умеренной.
Слайд 9

«Птицы-метеорологи» (Кай=ксем–метеорологсем») Если воробьи заходят в лужу - будет дождь. Синичка

«Птицы-метеорологи» (Кай=ксем–метеорологсем»)

Если воробьи заходят в лужу - будет дождь.
Синичка пищит с

раннего утра — жди мороза.
Ворона кричит зимой — будет метель; летом — к дождю.
Сова кричит - жди похолодания.
Воробьи в пыли барахтаются — к дождю.
Ласточки летают низко – к дождю.
Слайд 10

«Насекомые-предсказатели погоды» («Хурт-к=пшанк=сем – çантал=ка п\лтерекенсем») Муравьи прячутся в муравейнике —

«Насекомые-предсказатели погоды»
(«Хурт-к=пшанк=сем – çантал=ка п\лтерекенсем»)

Муравьи прячутся в муравейнике

— в ближайшее время будет ливень.
Паук неподвижно замер в центре паутины — жди в ближайшее время ненастья.
Паук прячется в угол паутины — будет дождь.

Перед дождем пчелы летают вблизи улья, а перед хорошей погодой — далеко в поле.
Мухи кусаются — к дождю.

Слайд 11

«Прогноз по неживой природе» («Ч\р\ мар ёут ёантал=к ёум=ра систерет») Облака

«Прогноз по неживой природе»
(«Ч\р\ мар ёут ёантал=к ёум=ра систерет»)


Облака идут низко — будет дождь.
Облака идут против ветра — будет снег.
Если солнце сразу после восхода уходит за тучи — будет дождь.
Отсутствие росы в тихую светлую ночь предвещает ненастье.
Чем обильней роса, тем жарче будет день.

Слайд 12

«Животные-синоптики»(«Ч\р чунсем–синоптисем») Если кошка царапает ножку стола или стула - к

«Животные-синоптики»(«Ч\р чунсем–синоптисем»)

Если кошка царапает ножку стола или стула - к ненастью,

дождю.
Кошка жмется к печке – к холоду.
Белки прячутся в дупло и закрывают отверстие – к холоду.
Лошадь часто скребет ногами – к дождю
Свинья солому таскает – к буре.
Слайд 13

Дым поднимается в небо столбом – к морозу. Лопаются сережки на

Дым поднимается в небо столбом – к морозу.

Лопаются сережки на

березе – пора сеять пшеницу.
Цветет калина – можно сажать огурцы.
Листьев на березе еще мало – не бойся сеять.

В доме свистеть нельзя – не будет денег.

Если месяц всходит прямо, погода будет ясной, если рожками вверх, погода будет ненастной.
Если восходящий молодой месяц увидишь справа, это к добру, слева – к худу.

Слайд 14

Первая группа «В доме свистеть нельзя – не будет денег». «Если

Первая группа
«В доме свистеть нельзя – не будет денег».
«Если услышишь первый

гром, катайся по земле, кувыркайся через
голову - так можно вырасти большим и сильным».

Если восходящий молодой месяц увидишь справа, это к добру, слева –
к худу.

Народные приметы различны и по происхождению, и по достоверности.

Слайд 15

Вторая группа «Если убить лягушку, будет дождь».

Вторая группа
«Если убить лягушку, будет дождь».

Слайд 16

Третья группа Дым поднимается в небо столбом – к морозу. М=рьерен

Третья группа

Дым поднимается в небо столбом – к морозу.
М=рьерен

т\т\м çÿлелле х=парать – сивве.

Собака валяется на снегу – к ненастью.
Йыт= юр çинче й=валанать – çил-т=в=ла.
К=макара вут= шартлатать – сивве.

Слайд 17

Краткосрочные прогнозы погоды Для предсказания погоды по местным народным признакам необходимы

Краткосрочные прогнозы погоды

Для предсказания погоды по местным народным признакам необходимы два

условия:
во-первых, внимательно наблюдать за погодой;
во-вторых, понимать движения и изменения, происходящие в атмосфере, которые ведут к перемене погоды.
Слайд 18

В результате исследования было выяснено, что не все приметы погоды сбываются.

В результате исследования было выяснено, что не все приметы погоды сбываются.

Часть примет достоверна и в сегодняшние дни, они объясняются с научной точки зрения. В основном это касается примет, содержащих краткосрочный прогноз.
Слайд 19

В ходе исследования нами была составлена брошюра «Çанталăка сăнама вĕренĕр»» для

В ходе исследования нами была составлена брошюра «Çанталăка сăнама вĕренĕр»» для

использования на уроках чувашского языка и КРК.

Ёантал=ка с=нама в\рен\р