Antecedentes del español

Содержание

Слайд 2

? Tema 2 Antecedentes del español 2.1. Las lenguas prerromanas 2.2.

? Tema 2 Antecedentes del español
2.1. Las lenguas prerromanas
2.2. El latín hispánico
2.3.

Del latín al romance
Слайд 3

2.1. Las lenguas prerromanas 2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones 2.1.2. Las

2.1. Las lenguas prerromanas

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones
2.1.2. Las lenguas de

la Hispania prerromana
2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española
2.1.4. Sustratos lingüísticos prerromanos en la morfología española
2.1.5. Vocabulario español de origen prerromano
Слайд 4

Ambos lados del Pirineo: vasco Costa del Levante y regiones vecinas:

Ambos lados del Pirineo: vasco
Costa del Levante y regiones vecinas: iberos

(Iberia)
Actual Baja Andalucía y sur de Portugal: civilización tartesia o turdetana
Costas meridionales: fenicios (Gádir, Asido, Málaka, Abdera)
Más tarde: los cartagineses se extienden por el sureste (Cartago Nova, Hispania, Portus Magonis, Ebusus)

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones

Слайд 5

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones La colonización helénica, desterrada del sur,

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones

La colonización helénica, desterrada del sur, prosiguió

en Levante (Lucentum, Hemeroscopion, Rhodes, Emporion)
Centro y oeste: inmigraciones indoeuropeas de la Europa central. En el s. VI hay pueblos célticos en Portugal y la Baja Andalucía
Teorías precéltica, protocéltica y paracéltica
Hipótesis sobre la presencia de ligures, más o menos indoeuropeizados, y de indoeuropeos ilirios, vénetos y hasta germanos, en la Hispania prerromana
Слайд 6

Pueblos aborígenes e inmigraciones

Pueblos aborígenes e inmigraciones

Слайд 7

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones Toponimia de origen celta (1/3) Ciudades

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones Toponimia de origen celta (1/3)

Ciudades fundadas por

los celtas con nombres guerreros, compuestos con briga ‘fortaleza’ o sego, segi ‘victoria’:
Conimbriga > Coimbra, Mirobriga (Ciudad Rodrigo), Brigantium (Betanzos); Segontia > Sigüenza, Segovia > Segovia, Sigüeya
Nombres con dunum ‘fortaleza’ en el Pirineo central y oriental son Navardún, Berdún, Bisuldunum > Besalú
Uxama > Osma, superlativo celta equivalente a ‘muy alta’
Слайд 8

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones Toponimia de origen celta (2/3) Sufijo

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones Toponimia de origen celta (2/3)

Sufijo -acu: Buitrago,

Sayago
Derivan de bedus ‘zanja, arroyo’: Bedunia (La Bañeza), Bedoña, Begoña, Bedoya
Recuerdo del culto celta a los ríos son Deva y Ríodeva, cuya raíz indoeuropea es la misma del latín divus, deus
De Clunia resulta Coruña
Alcobendas es topónimo hermano del nombre personal Alcovindos ‘corzo blanco’
Слайд 9

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones Toponimia de origen celta (3/3) De

2.1.1. Pueblos aborígenes e inmigraciones Toponimia de origen celta (3/3)

De coslo, cosla

‘avellana’ deriva Coslada
De arganto ‘metal brillante, plata’ deriva Arganda
En el Occidente se dan Évora < Aebura y Braga < Bracana o Bracala, variantes de Bracara
Terminación -obre, peculiar de los ártabros (Galicia): Fiobre
Слайд 10

2.1.2. Las lenguas de la Hispania prerromana Antes de los romanos,

2.1.2. Las lenguas de la Hispania prerromana

Antes de los romanos, la

Península carecía de unidad lingüística. Había diversidad de lenguas
La interpenetración y superposición de distintas gentes y lenguas debía de ser grande en toda la Península
Слайд 11

2.1.2. Las lenguas de la Hispania prerromana Zonas lingüísticas: Centro, oeste,

2.1.2. Las lenguas de la Hispania prerromana

Zonas lingüísticas:
Centro, oeste, norte y

noroeste:
Lenguas precélticas y célticas:
Lusitano
Celtibérico
Vasco
Sur y este:
Púnico-fenicio
Tartesio
Ibérico
Слайд 12

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española La romanización de

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española

La romanización de la

Península fue lenta, pero tan intensa que hizo desaparecer las lenguas anteriores, a excepción de la zona vasca
¿A través del latín subsistieron hábitos prerromanos en la pronunciación, tonalidad y ritmo del habla?
¿Esos rescoldos primitivos influyeron en el latín hispánico hasta la época en que nacieron los romances peninsulares?
Слайд 13

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española La /f/ inicial

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española

La /f/ inicial latina

pasó en castellano a [h] aspirada, que en una etapa más avanzada desapareció: fagea > [haya] > [aya]

Se explica la la ausencia de /v/ labiodental en la mayor parte de España y en gascón

Por sustrato cántabro y vasco

Слайд 14

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española El sistema de

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española

El sistema de las

vocales consta de sólo cinco fonemas, repartidos en tres grados de abertura

Los fonemas /b/, /d/, /g/ pueden ser oclusivos o fricativos

Semejanzas entre la fonología vasca y la castellana

La /r/ simple y la /r/ múltiple son fonemas distintos que se oponen en posición intervocálica. En posición inicial, donde nuestros romances tienen sólo /r/, el vasco exige prótesis de una vocal: errota, arraza ‘raza’

Слайд 15

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española En aragonés y

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española

En aragonés y en

vasco las oclusivas sordas intervocálicas latinas con frecuencia no sonorizan: ripa, lacuna; tipula ‘cebolla’

Se sonorizan las oclusivas que siguen a nasal o líquida: cambo, aldo; tempora > dembora

Sustrato vasco en aragonés

Слайд 16

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española La sonorización de

2.1.3. Sustratos lingüísticos prerromanos en la fonología española

La sonorización de las

oclusivas sordas intervocálicas latinas parece coincidir en la Península y en la Romania con la existencia de un anterior dominio céltico

El grupo latino /kt/ evolucionó hasta llegar a /it/ o /ch/ en casi todos los países románicos donde estuvieron asentados los celtas: lat. nocte > port. noite, cat. nit, fr. nuit, esp. noche, prov. nuech

Sustrato celta

El grupo /ks/ ha seguido análoga transformación: lat. laxare > port. leixar, esp. lexar, fr. laisser

La inflexión vocálica del celta es anticipo de la metafonía de la Romania occidental: lat. feci > port. fiz, esp. hice, fr. fis

Слайд 17

2.1.4. Sustratos lingüísticos prerromanos en la morfología española La desinencia celtibérica

2.1.4. Sustratos lingüísticos prerromanos en la morfología española

La desinencia celtibérica de

nominativo plural -os para los nombre de tema en -o (araticos, lutiacos) pudo contribuir a que el nominativo plural latino en -i desapareciera en Hispania y quedase una forma única -os para nominativo y acusativo

Tiene el español afición a formar derivados mediante la añadidura de un incremento inacentuado con vocal a: relámpago, ciénaga, cáscara < lampo, cieno, casca

Слайд 18

2.1.4. Sustratos lingüísticos prerromanos en la morfología española Se han conservado

2.1.4. Sustratos lingüísticos prerromanos en la morfología española

Se han conservado sufijos

derivativos nominales:
Los despectivos -arro, -orro, -urro: machorro, baturro
El sufijo ligur -asco: peñasco, borrasca
El patronímico español en z puede tener origen ligur: Garciaz, Sánchez, Muñiz, Muñoz, Ferruz
Del precéltico o céltico -aiko, -aecu proviene -iego: andariego, norcherniego, mujeriego, solariego, palaciego, labriego
Слайд 19

2.1.5. Vocabulario español prerromano Abundan las palabras españolas que no encuentran

2.1.5. Vocabulario español prerromano

Abundan las palabras españolas que no encuentran etimología

adecuada ni en latín ni en otras lenguas conocidas:
aulaga o aliaga, barraca, barro, charco, manteca, perro
Parecen ibéricas, mediterráneas o ilirio-ligures barranco, carrasca ‘encina, generalmente pequeña, o mata de ella’, gándara ‘pedregal’
Слайд 20

2.1.5. Vocabulario español prerromano Léxico de origen precelta o celta: légamo,

2.1.5. Vocabulario español prerromano

Léxico de origen precelta o celta:
légamo, páramo;

abedul, aliso; garza, toro; colmena, güero, huero; baranda, cantiga, tarugo, braga < braca, losa
Hay unas pocas palabras hispanas citadas por autores latinos que han perdurado:
lancea > lanza podría ser un celtismo
cuniculus > conejo
gurdus ‘estólido, necio’ > gordo, con cambio de sentido