Содержание
- 2. Специальный текст Определение. Специальный текст - текст, относящихся к определенной отрасли (юриспруденция, ИТ, экономика, медицина) или
- 3. Функции специального текста Информативная (передача информации) Аппелятивная (побуждение к действию) Эмоциональная (эмоциональное воздействие)
- 4. Стиль специального текста научно-технический официально-деловой публицистический
- 5. Жанры специальных текстов Научные Монография Статья Учебник Технические Технические условия (ТУ) Чертежи Инструкции Руководства по эксплуатации
- 6. 3 Фразеология Стандартные фразы
- 7. Особенности перевода специальной лексики Виды терминов Общенаучные Специальные
- 8. Лексика Перевод терминов 1. Транслитерация/транскрипция (традиционный перевод или заимствование) cathode — катод anode — анод compressor
- 9. Лексика Перевод терминов 2. Транслитерация/транскрипция с пояснением PIN – ПИН-код
- 10. Лексика Перевод терминов 3. Использование слов ПЯ weft — (текст.) уток warp — (текст.) основа pressure
- 11. Лексика Перевод терминов 4. Калькирование semi-conductor — полупроводник hard-drive — жесткий диск database — база данных
- 12. Лексика Перевод терминов 5. Полукальки (транслит. + калька) Smiley — смайлик
- 13. Лексика Перевод терминов 6. Освоение Click – кликнуть («щелкнуть, нажать») Log-in – залогиться («войти в систему»)
- 14. Лексика Перевод терминов 7. Описательный перевод codec — аналогово-цифровой преобразователь plug-in – подключаемый модуль
- 15. Лексика Перевод терминов 8. Перенос термина на ИЯ Facebook Youtube macOS Windows
- 16. Лексика Перевод литерных терминов T-antenna — Т-образная антенна V-belt — клиновидный ремень
- 17. Лексика Особенности перевода терминов Приоритет традиционного перевода Консистентный перевод Hub – хаб, концентратор Drive – дисковод,
- 18. Лексика Перевод сокращений Транслитерация англ. OPEC – рус. ОПЕК англ.OS – рус. ОС (операционная система) рус.
- 19. Лексика Перевод сокращений 2. Развертывание в словосочетание RAF – Королевские воздушные силы (Royal Air Force, Великобритания)
- 20. Лексика Перевод сокращений 3. Перевод собственной аббревиатурой СAD (Computer Aided Design) – САПР (система автоматизированного проектирования)
- 21. Лексика Перевод сокращений 4. Перевод собственным словом или словосочетанием ATM (Automatic Telling Machine)- банкомат FAQ (Frequently
- 22. Лексика Перевод сокращений 5. Использование сокращения, основанного на переводе словосочетания на родной язык: IAEA (International Atomic
- 23. Лексика Перевод сокращений 6. Перенос из ИЯ BIM (Building Information Modelling) API (Application Programming Interface) ATM
- 24. Лексика Особенности перевода сокращений Приоритет традиционного перевода Консистентный перевод Многозначность (в том числе в рамках одной
- 25. Грамматика Безличное обращение к читателю We have no solid evidence radiation has caused the problem. «Прямые
- 26. Грамматика. Замена глаголов существительными The events significantly affected economic development. «Эти события оказали значительное влияние на
- 27. Грамматика. Замена подлежащего обстоятельством The article identifies the factors influencing the decision to go to war.
- 28. Фразеология Стандартные фразы The study/research focuses on… «Исследование посвящено…» Figure 1 shows… «На рис. 1 можно
- 29. Способ изложения материала Информативность – акцент на максимально полную передачу информации; отказ от (крайне ограниченное использование)
- 31. Скачать презентацию