Проект QMT
Quality in Medical Translation
Ретроспективное исследование зависимости качества медицинского перевода от
наличия у переводчика медицинского образования
Екатерина Чашникова, Яна Оникийчук,
Артем Каратеев, Pablo Mugüerza
Гипотеза: в медицинском переводе «лингвисты» совершают больше терминологических и фактических ошибок, в то время как «медики» — больше стилистических и грамматических. Со временем общее количество ошибок снижается, и различие между группами исчезает.
Дизайн исследования: ретроспективное исследование в 2 этапа:
1-й этап: сравнение качества тестовых переводов, выполненных переводчиками с медицинским и лингвистическим базовым образованием
2-й этап: опрос экспертов в области медицинского перевода
www.theQMTproject.com