Создание эффекта временных отношений синтаксическими средствами китайского языка

Содержание

Слайд 2

В статье рассматриваются подходы к изучению временных отношений в китайском языке,

В статье рассматриваются подходы к изучению временных отношений в китайском языке,

создание эффекта временных отношений синтаксическими средствами китайского языка (полусуффиксом 过)
.
Слайд 3

Согласно Г. Рейхенбаху, без времени невозможен «порядок пространства» [1, с.292]. Кроме

Согласно Г. Рейхенбаху, без времени невозможен «порядок пространства» [1, с.292]. Кроме

того, в любом языке время является системой «противопоставленных друг другу рядов грамматических форм …» [2]. При этом в каждом языке эти формы выражаются по-разному [3].
Слайд 4

Понятие времени 1) фундаментальная «философская» категория [4]; 2) словоизменительная категория; 3)

Понятие времени
1) фундаментальная «философская» категория [4];
2) словоизменительная категория;
3) основа

«любой ... объяснительной картины мира» [5]
4) «определяет порядок смены явлений» [6]
6) «выражает отношение действия к грамматическим точкам отсчёта» [7, с.18];
7) «система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм» [2] в русистике.
Слайд 5

В китайском, отсутствует ... словоизменение» [9, с. 20]. Кленин: « …

В китайском, отсутствует ... словоизменение» [9, с. 20]. Кленин: « …

слово, выступающее в глагольной функции, может быть оформлено показателями 了, 过 и 着» [11, с.11]. Детальное рассмотрение временных отношений китайскими лингвистами началось только в 1980-ых годах, что говорит об актуальности данной работы: в это время Кун Линда начала изучение комплекса значений, выражаемых 过 (guò) ,了и 着 [12], Лю Сюньнин [13, с. 3 — 6] положил начало исследованию категориального значения данных формантов.
Слайд 6

В нашем исследовании рассматривается полусуффикс 过, который имеет значение и формообразовательной,

В нашем исследовании рассматривается полусуффикс 过, который имеет значение и формообразовательной,

и словообразовательной «морфемы» (см. [14]) и может создавать эффект временных отношений на уровне синтаксиса.
Слайд 7

На данный момент в китаистике нет единого понимания 过 среди русских,

На данный момент в китаистике нет единого понимания 过 среди русских,

английских и китайских ученых.
В. М. Солнцев: 过 обозначает «только многократность» [23, с.76].
В. И. Горелов: 过 (guò) употребляется (см. [15, с.77], [16, с. 125]. с результативно-направленными глаголами
过 указывает на «некий опыт: 我看过 — … «Я имел опыт наблюдения» [17].
Самуэль Чунг: 过 указывает на завершенность действия или состояния [18].
过 также называют «аспектуальным аффиксом» [19] или «аспектуальным маркером» [20, с. 110].
Дэвид Ли: 过 чаще употребляется после глаголов, обозначающих действие и состояние [21].
Тань Ашуан: 过 отвергает возможность положительного исхода: «Wo shenqing guo, hai mei pizhun. Я подавал заявление, но пока еще нет положительного ответа» [22].
Слайд 8

Мы рассматриваем полусуффикс 过 (guò) при его употреблении в начале и

Мы рассматриваем полусуффикс 过 (guò) при его употреблении в начале и

в конце предложения, за счет чего создается эффект временных отношений (одно действие предшествует другому) и придерживаемся точки зрения Ричарда Сяо и Тони Макэнери, согласно которой 过 указывает на получение некого опыта в результате действия: 我看过 — «Я повидал … имел опыт наблюдения» [24].
Слайд 9

В качестве материала исследования мы использовали тексты Лингвистического корпуса китайского языка

В качестве материала исследования мы использовали тексты Лингвистического корпуса китайского

языка Пекинского университета языка и культуры [25], произведение Лю Чжэньюня «Меня зовут Лю Юэцзинь» и его перевод, выполненный О. Родионовой из национального корпуса русского языка (китайского параллельного корпуса) [26] для выявления особенностей 过. В результате анализа шестидесяти фрагментов текста было выявлено сорок случаев употребления с 过. Ниже представлены три примера, наиболее ярко характеризующие эффект прошедшего времени.
Слайд 10

Слайд 11

Слайд 12

Литература 1. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени / Г. Рейхенбах.

Литература
1. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени / Г. Рейхенбах.

– М.: Прогресс, 1985.
2. Лингвистический энциклопедический словарь. Грамматическая катего́рия [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/115a.html. – Дата доступа: 01.10.2021.
Лингвистический энциклопедический словарь. Вре́мя [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/089a.html. – Дата доступа: 01.10.2021.
3. Время как философская категория и естественнонаучное понятие [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.chronos.msu.ru/old/RREPORTS/khasanov_vremya/3.htm. – Дата доступа: 14.11.2021.
4. Время / П. П. Гайденко. А. В. Смирнов. В. Г. Лысенко // [Электронный ресурс] // Время. – Режим доступа: https://gtmarket.ru/concepts/6947. – Дата доступа: 14.11.2021.
Слайд 13

5. Физика: Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Рос. энцикл., 1999.

5. Физика: Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Рос. энцикл., 1999.
6. Корнеева,

Т. А. Морфология современного русского литературного языка / Т. А. Корнеева. – Казань: «Казанский (Приволжский) федеральный университет», 2014. – 84 с.
7. 高名凯. 汉语语法修辞词典 / 高名凯: 张涤华, 主编.北京, 1988. ‒ 363页.
8. Гордей, А. Н. Принципы исчисления семантики предметных областей / А.Н. Гордей. Автореф. дисс. доктора филол. наук. Москва, 1998. – 30 л.
9. 丁声树等著. 现代汉语语法讲话 / 丁声树等著. ‒ 北京: 商务印书馆,1999. ‒ 228页.
10. Кленин, И. Д. Лексикология китайского языка / И. Д. Кленин, В. Ф. Щичко. – М: Восточная книга, 2014. – 272 с.
12. 孔颖达.毛诗正义.卷一. 文档存取方式: http://www.vipreading.com/novel-read-1016-10106.html. 文档存取日: 14. 11. 2021.
13. Liu Xunning. 现代汉语词尾“了”的语法意义. — 1988. — С. 3 — 6.