- Главная
- Литература
- 21 марта - Всемирный день поэзии
Содержание
- 3. Всемирный день поэзии Был учрежден делегатами 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в 1999 году. Первый Всемирный
- 5. Эвтерпа, или Евтерпа (др.греч. Εὐτέρπη «увеселяющая») — в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса
- 6. А.С. Пушкин «Что в имени тебе моем?» Что в имени тебе моем? Оно умрет, как шум
- 7. С.А.Есенин «Закружилась листва золотая » Закружилась листва золотая В розоватой воде на пруду, Словно бабочек легкая
- 8. М. Цветаева «Моим стихам…» Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я
- 12. Скачать презентацию
Слайд 2
Слайд 3
Всемирный день поэзии
Был учрежден делегатами 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО
Всемирный день поэзии
Был учрежден делегатами 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО
в 1999 году. Первый Всемирный день поэзии прошел в Париже
21 марта 2000 года.
21 марта 2000 года.
Слайд 4
Слайд 5
Эвтерпа, или Евтерпа
(др.греч. Εὐτέρπη
«увеселяющая») — в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса и титаниды Мнемосины, муза лирической поэзии и музыки. Изображалась
Эвтерпа, или Евтерпа
(др.греч. Εὐτέρπη
«увеселяющая») — в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса и титаниды Мнемосины, муза лирической поэзии и музыки. Изображалась
с флейтой и венком из живых цветов
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эвтерпа
Слайд 6
А.С. Пушкин
«Что в имени тебе моем?»
Что в имени тебе
А.С. Пушкин
«Что в имени тебе моем?»
Что в имени тебе
моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...
Слайд 7
С.А.Есенин
«Закружилась листва золотая »
Закружилась листва золотая
В розоватой воде
С.А.Есенин
«Закружилась листва золотая »
Закружилась листва золотая
В розоватой воде
на пруду,
Словно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду.
Я сегодня влюблен в этот вечер,
Близок сердцу желтеющий дол.
Отрок-ветер по самые плечи
Заголил на березке подол.
И в душе и в долине прохлада,
Синий сумрак как стадо овец,
За калиткою смолкшего сада
Прозвенит и замрет бубенец.
Я еще никогда бережливо
Так не слушал разумную плоть,
Хорошо бы, как ветками ива,
Опрокинуться в розовость вод.
Хорошо бы, на стог улыбаясь,
Мордой месяца сено жевать...
Где ты, где, моя тихая радость,
Все любя, ничего не желать?
Словно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду.
Я сегодня влюблен в этот вечер,
Близок сердцу желтеющий дол.
Отрок-ветер по самые плечи
Заголил на березке подол.
И в душе и в долине прохлада,
Синий сумрак как стадо овец,
За калиткою смолкшего сада
Прозвенит и замрет бубенец.
Я еще никогда бережливо
Так не слушал разумную плоть,
Хорошо бы, как ветками ива,
Опрокинуться в розовость вод.
Хорошо бы, на стог улыбаясь,
Мордой месяца сено жевать...
Где ты, где, моя тихая радость,
Все любя, ничего не желать?
Слайд 8
М. Цветаева «Моим стихам…»
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала
М. Цветаева «Моим стихам…»
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала
я, что я - поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
- Нечитанным стихам! -
Разбросанным в пыли по магазинам
Где их никто не брал и не берет!,
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
- Нечитанным стихам! -
Разбросанным в пыли по магазинам
Где их никто не брал и не берет!,
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
Слайд 9
Слайд 10