Презентация на тему Астрид Линдгрен

Содержание

Слайд 2

«Андерсен наших дней»,- Так называют её в её родной стране и

«Андерсен наших дней»,-

Так называют её в её родной стране и за

рубежом.
Как и у датского писателя, сказочные произведения Линдгрен близки к народному творчеству, в них
ощутима связь фантазии с правдой жизни.
А сказочное, волшебное рождается в книгах
Линдгрен из игры, из выдумки самого ребёнка.
Слайд 3

Астрид Эрикссон родилась 14 ноября 1907 года на хуторе, близ города

Астрид Эрикссон родилась 14 ноября 1907 года на хуторе, близ города Виммербю,

в семье земледельца. Девочка хорошо училась в школе,
а её сочинения так нравились учителю по литературе, что он прочил ей славу Сельмы Лагерлёф, известной шведской романистки.
Слайд 4

Начало трудового пути В 17 лет Астрид занялась журналистикой, работала в

Начало трудового пути

В 17 лет Астрид занялась
журналистикой, работала
в местной газете. Затем


она переехала в Стокгольм,
получила образование
стенографистки и работала
секретарем в разных
столичных фирмах.
В 1931 году Астрид Эрикссон вышла замуж и стала
Астрид Линдгрен.
Слайд 5

Рождение Пеппи Астрид Линдгрен, шутя, вспоминала, что одной из причин, побудивших

Рождение Пеппи

Астрид Линдгрен, шутя,
вспоминала, что одной из причин, побудивших её

к писательству, стали холодные стокгольмские зимы, болезни дочки Карин, которая все время просила маму
о чем-нибудь рассказать. Именно тогда мама с дочкой придумали озорную девочку с рыжими косичками.
Слайд 6

Невероятный успех «Пеппи» Ей присудили несколько призов, а автора пригласили работать в детское книжное издательство.

Невероятный успех «Пеппи»

Ей присудили несколько
призов, а автора
пригласили работать

в детское книжное
издательство.


Слайд 7

Затем появились повести о Малыше и Карлсоне (1955-1968), Расмусе-бродяге (1956), трилогия

Затем появились повести о
Малыше и Карлсоне (1955-1968),
Расмусе-бродяге (1956),
трилогия об

Эмиле из Леннеберги (1963-1970),
книги "Братья  Львиное сердце«
(1979), "Роня, дочь разбойника»
(1981) и т.д
Её книги полюбили не только дети, но и взрослые всего мира.
Слайд 8

Почти все свои книги Линдгрен посвятила детям (лишь несколько – юношеству).

Почти все свои книги
Линдгрен посвятила детям (лишь несколько – юношеству). «

Я не писала книг для взрослых и думаю,
что никогда не стану этого делать», - решительно заявляла Астрид. Она, вместе с героями книг, учила
детей, что «если жить
не по привычке, целой жизнью будет день!»
Слайд 9

Россия и Астрид Линдгрен Советские читатели открыли для себя Астрид Линдгрен

Россия и Астрид Линдгрен

Советские читатели
открыли для себя Астрид Линдгрен
еще в

1950-е
годы, и ее первой
книгой, переведённой
на русский язык, была
повесть
"Малыш и Карлсон, который
живёт на крыше".
Слайд 10

В гостях у Карлсона А знаете ли вы, где находится единственный

В гостях у Карлсона


А знаете ли вы, где находится единственный
в мире памятник этому толстячку

с пропеллером
на спине? Не  Стокгольме и не Мальме, а в Одессе.
Он  установлен во дворе
известной в Одессе фирмы «Доминион». Хозяин фирмы, Герман Наумович Коган, с детства полюбил доброго друга детей и поставил ему памятник.
Слайд 11

Каждый год, в сентябре, возле него проходит празднование дня рождения Карлсона,

Каждый год, в сентябре,
возле него проходит
празднование дня
рождения Карлсона,
на который приглашаются
сироты из ближайших
детских домов.

От 
имени именинника их угощают фруктами, сладостями и, конечно, любимым блюдом сказочного героя - вареньем из большой
стеклянной банки.
Слайд 12

Героев Линдгрен отличает непосредственность, пытливость, изобретательность, озорство сочетается с добротой, серьёзностью.

Героев  Линдгрен отличает
непосредственность,
пытливость,
изобретательность,
озорство сочетается с
добротой, серьёзностью.
Сказочное и фантастическое
соседствует с реальными

картинами жизни обычного шведского городка.
Слайд 13

Премии и награды Среди самых главных премия имени Г-Х.Андерсена, премия имени

Премии и награды

Среди самых главных
премия имени
Г-Х.Андерсена, премия
имени Льюиса Кэррола,
награды ЮНЕСКО,


различных правительств,
«Серебряный Медведь».
Линдгрен не только
писала книги, но и активно боролась за права детей. Она считала, что их нужно
воспитывать без телесных наказаний и насилия.
Слайд 14

В1958 году Астрид Линдгрен была присуждена Международная золотая медаль имени Ханса

В1958 году
Астрид Линдгрен
была присуждена Международная золотая медаль
имени
Ханса

Кристиана Андерсена
за гуманистический характер творчества
Слайд 15

Имени Астрид… * Названа одна из малых планет. * В Стокгольме

Имени Астрид…

* Названа одна из малых планет.
* В Стокгольме будет улица

Астрид Линдгрен.
* Международная передвижная книжная выставка.
* В 2000 году шведы назвали свою соотечественницу "Женщиной столетия«.
Слайд 16

Музей Астрид Линдгрен Книги Астрид Линдгрен в её музее.

Музей Астрид Линдгрен

Книги Астрид Линдгрен в её музее.

Слайд 17

Мир Астрид Линдгрен Недалеко от городка Виммербю находится общественный парк отдыха

Мир Астрид Линдгрен

Недалеко от городка
Виммербю находится
общественный парк отдыха аттракционов

- «Мир Астрид Линдгрен». Здесь
воплощены воспоминания
детства в цветах
и запахах, в частности, в виде мороженого и
лакрицы.
Слайд 18

Женщина, которой при жизни был поставлен памятник

Женщина, которой при жизни был поставлен памятник

Слайд 19

Астрид Линдгрен ушла из жизни 28 января 2002 года в возрасте

Астрид Линдгрен ушла из жизни 28 января 2002 года в возрасте

95 лет. Она похоронена в родных краях, в Виммербю
Слайд 20

Местечко Виммербю Этот городок стал местом объявления лауреатов ежегодной международной премии

Местечко Виммербю

Этот городок стал местом объявления лауреатов ежегодной международной
премии памяти
Астрид Линдгрен


"За произведения
для детей и юношества».
Решение было
принято шведским
правительством после
кончины Астрид Линдгрен
Слайд 21

Автор свыше тридцати пяти книг Книги Астрид Линдгрен переводятся во всех

Автор свыше тридцати пяти книг

Книги Астрид Линдгрен переводятся во всех уголках

земного шара,
а герои произведений говорят чуть ли не на сорока пяти языках, в том числе и по- русски.
Она лауреат многих шведских
национальных и международных премий.
Слайд 22

Библиография: 1944 - Бритт-Мари изливает душу 1945 - Черстин и я

Библиография:

1944 - Бритт-Мари изливает душу 1945 - Черстин и я 1945 - Пеппи

поселяется в вилле «Курица» 1946 - Пеппи собирается в путь 1946 - Калле Блюмквист играет 1947 - Мы все из Бюллербю 1948 - Пеппи в стране Веселии 1949 - Снова о детях из Бюллербю 1949 - Крошка Нильс Карлсон 1950 - Бойкая Кайса (или: Кайса Задорочка) 1950 - Кати в Америке 1951 - Калле Блюмквист рискует 1952 - Весело живётся в Бюллербю 1952 - Кати в Италии 1953 - Калле Блюмквист и Расмус 1954 - Мио, мой Мио! 1954 - Кати в Париже 1955 - Малыш и Карлсон, который живёт на крыше 1956 - Расмус-бродяга 1957 - Расмус, Понтус и Глупыш 1958 - Дети с улицы Бузотеров 1959 - Солнечная полянка (или: Южный луг) 1960 - Мадикен 1961 - Лотта с улицы Бузотеров 1962 - Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел 1963 - Эмиль из Лённеберги 1964 - Мы — на острове Салькрока 1966 - Новые проделки Эмиля из Лённеберги 1968 - Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять 1970 - Жив ещё Эмиль из Лённеберги! 1971 - Мои выдумки* 1973 - Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта 1976 - Мадикен и Пимс из Юнибаккена 1979 - Пеппи Длинныйчулок устраивает ёлку* 1981 - Ронья, дочь разбойника 1984 - Как маленькая Ида надумала пошалить* 1985 - Эмилева проказа №325* 1986 - «Не будем мелочиться», сказал Эмиль из Лённеберги* 1987 - Ассар Пузырь* 1991 - Как Лисабет запихнула в нос горошину*
Книги, помеченные *, на русском языке не издавались.
Слайд 23

Повести и рассказы 1950 Спокойной ночи, господин Бродяга! 1950 Золотко мое

Повести и рассказы

1950 Спокойной ночи, господин Бродяга! 1950 Золотко мое (Золотая девонька

– другой перевод) 1950 Кто выше! 1950 Кайса Задорочка (Бойкая Кайса – другой перевод) 1950 Мэрит 1950 Кое-какая живность для Каля-Паралитика (Что-нибудь живое для Каля-колченожки – другой перевод) 1950 Пелле переезжает в сортир 1950 Смоландский тореадор 1950 Старшая сестра и младший брат 1950 Под вишней 1950 Несколько слов о Саммельагусте 1954 Мио, мой Мио! (+укр. вариант перевода) 1956 Расмус-бродяга (+ укр. вариант перевода) 1957 Расмус, Понтус и Глупыш 1973 Братья Львиное сердце (+ другой перевод, + укр. вариант перевода) 1981 Рони, дочь разбойника (Ронья, дочь разбойника – другой перевод, + укр. вариант перевода) Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта (повесть о родителях А. Линдгрен)
Слайд 24

Сказки 1949 Любимая сестра 1949 В стране между Светом и Тьмой

Сказки

1949 Любимая сестра 1949 В стране между Светом и Тьмой (В сумеречной

стране – другой перевод) 1949 Нет разбойников в лесу! (Нет в лесу никаких разбойников – другой перевод) 1949 Мирабель (Мирабэль – другой перевод) 1949 Крошка Нильс Карлсон (+ другой перевод) 1949 Петер и Петра (+ другой перевод) 1949 Веселая кукушка (Кукушку-подружка – другой перевод) 1949 Однажды ночью в мае, Эльфа и носовой платочек) 1949 Принцесса, не желавшая играть в куклы (Принцесса, которая не хотела играть в куклы – другой перевод) 1959 Юнкер Нильс из Эки 1959 Звенит ли моя липа, поет ли мой соловушка... (Звучит ли моя липа, поёт ли соловей – другой перевод) 1959 Солнечная полянка (Южный Луг – другой перевод) 1959 Стук-постук (Тук-тук-тук – другой перевод)
Слайд 25

Слайд 26

Экранизации 1968 — Малыш и Карлсон (реж. Борис Степанцов) 1970 —

Экранизации

1968 — Малыш и Карлсон (реж. Борис Степанцов)
1970 — Карлсон вернулся (реж. Борис Степанцев)
1971 — Малыш и Карлсон, который живет на

крыше (реж. Валентин Плучек, Маргарита Микаэлян), фильм-спектакль
1974 — Эмиль из Леннеберги (реж. Олле Хеллбом)
1976 — Приключения Калле-сыщика (реж. Арунас Жебрюнас)
1977 — Братья Львиное сердце (реж. Олле Хеллбом)
1978 — Расмус-бродяга (фильм) (реж. Мария Муат)
1984 — Пеппи Длинныйчулок (реж. Маргарита Микаэлян)
1985 — Проделки сорванца (реж. Варис Брасла)
1987 — Мио, мой Мио (реж., Владимир Грамматиков)