Содержание
- 2. Этапы развития фразеологии 20–40-ые годы – работы Е.Д.Поливановой, С.И.Абакумова, А.В.Булаховского 50-ые годы – системный подход к
- 3. Предмет изучения фразеологии Исследование природы фразеологизмов, их категориальных признаков Выявление закономерностей функционирования фразеологизмов в речи
- 4. Язык - Отражает современную культуру, фиксирует ее предыдущие состояния - Передает ее ценности от поколения в
- 5. Цель исследования Систематизация английских и русских пословиц с зоонимами, характеризующих человека Выяснение и описание их этнического
- 6. Предмет исследования Английские и русские фразеологизмы с зоонимами (фразеологические словосочетания и коммуникативные фразеологические единицы)
- 7. Методы исследования отбор материала (сплошная выборка из двуязычных словарей) анализ языкового материала сравнительный анализ фразеологических единиц
- 8. Доминирующая лексема «Собака» Dog eat dog Barking dogs seldom bite Every dog has his day
- 9. Лексема «Лошадь» Do not spur a willing horse Don’t swap horses when crossing a stream You
- 10. Лексема «Кошка» A cat has nine lives Care killed a cat To live cat-and-dog life
- 11. Частотность употребления лексем
- 12. Сходные образы и символы двух языков
- 13. Доминирующие качества характера англичан 5% 10% 15% 20% 25% 30% Осторожность Жизненный опыт Трудолюбие Консервативность Риск
- 14. Структура пословиц простое предложение – 48,9% сложноподчиненное предложение – 15,6% сложносочиненное предложение – 4,8%
- 15. Структура пословиц
- 16. «Пословица создавалась взаимными силами звуков и мысли» Ф.И.Буслаев
- 17. Яркость и выразительность пословице придают: лексико-стилистические средства (повторы, сопоставления) эвфонические средства (рифмованные созвучия, аллитерация, ассонанс, сочетание
- 18. Язык неотделим от культуры
- 19. Фразеологизмы отражают представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом, культурой и культурно-историческими традициями
- 20. Фразеологизмы экспрессивны, легко доступны восприятию людей, общению и переосмыслению
- 21. Каждый язык обладает своим собственным способом восприятия и отражения мира и по- своему создает его языковую
- 23. Скачать презентацию