Вежливый стиль общения

Содержание

Слайд 2

Содержание 1. Вежливый стиль общения. Что это и в каких случаях

Содержание

1. Вежливый стиль общения. Что это и в каких случаях применяется
2.

Вежливый официальный стиль в повествовательном предложении
3. Правило ассимиляции согласных
4. Советы
5. Вежливый официальный стиль в вопросительном предложении
6. Новые слова с песней Exo – Promise
7. Домашнее задание
Слайд 3

Вежливый стиль общения В корейской традиции огромную роль играет вежливый стиль

Вежливый стиль общения

В корейской традиции огромную роль играет вежливый стиль общения.

В вежливом стиле принято разговаривать с родителями или с собеседниками, которые старше говорящего всего на 2-3 года, и при этом собеседник может отвечать в фамильярном стиле. В отличие от русского языка, имеющего только два уровня вежливости (на "Вы" и на "ты"), в корейском языке спектр таких уровней гораздо шире: вежливый и фамильярный стили делятся ещё на ряд подуровней. Неправильно подобранное глагольное окончание может привести к серьёзным недоразумениям. Поэтому на начальном этапе изучения языка следует сделать упор именно на вежливом официальном стиле и отработать до автоматизма употребление окончаний сказуемых, связанных с ним.
Слайд 4

Вежливый официальный стиль в повествовательном предложении Корейские глаголы не спрягаются по

Вежливый официальный стиль в повествовательном предложении
Корейские глаголы не спрягаются по лицам,

но являются изменяемыми словами. В зависимости от того, какой стиль использует говорящий (вежливый или нет) меняются глагольные окончания. Вежливый официальный стиль в повествовательном предложении образуется прибавлением к основе окончания ~ㅂ니다/습니다.
Запомните данное ниже правильно чтения. На этом уроке оно будет встречаться вам довольно часто.
ㅂ + ㄴ = [ㅁ + ㄴ],
ㅂ + ㅁ = [ㅁ + ㅁ].
В случаях, когда 받침 - это ㅂ, а следующий слог начинается с букв ㅁ или ㄴ, буква ㅂ читается как [ㅁ].
Слайд 5

а) ~ㅂ니다 присоединяется к слогу без 받침. 보다 (смотреть) => 보

а) ~ㅂ니다 присоединяется к слогу без 받침.
보다 (смотреть) => 보 +

ㅂ니다 = 봅니다 (смотрю, смотрим и т.д.)
가다 => 갑니다
예쁘다 => 예쁩니다
б) ~습니다 присоединяется к слогу с 받침.
먹다 (есть, кушать) => 먹 + 습니다 = 먹습니다 (ем, ест, едят и т.д.)
듣다 => 듣습니다
춥다 => 춥습니다
Слайд 6

Советы 1. Найдите приложения, которые разработаны специально для корейских детей. Переведите

Советы

1. Найдите приложения, которые разработаны специально для корейских детей. Переведите "выучить

алфавит" или "игры для детей" на корейский и вставьте результаты в строку поиска магазина приложений. Подобные приложения довольно просты даже для ребенка, так что и вы сможете пользоваться ими, даже если не умеете читать и говорить на корейском
2. Некоторым помогает больше данный ниже способ, чем подбор ассоциаций.
Чтобы запомнить слово, или выражение, придумывайте словосочетания и прописывайте его в тетради несколько раз.
Вообще чем больше раз вы пропишите определенное слово или словосочетание, тем лучше оно запомнится.(причем не только произношение, но и правильно написание)
Слайд 7

Вежливый официальный стиль в вопросительном предложении. А теперь давайте перейден к

Вежливый официальный стиль в вопросительном предложении.

А теперь давайте перейден к

вежливому официальному стилю в вопросительном предложении, который непосредственно связан с предыдущим.
Вежливый стиль в вопросительном предложении образуется путём прибавления к глагольной основе окончаний ~ㅂ니까/습니까.
В корейском языке во многих случаях местоимения не употребляются и, как отмечалось в предыдущем слайде, корейские глаголы не изменяются по лицам. Так, например, фраза 무엇을 합니까? может переводиться на русский язык вежливой фразой, относящейся к одному человеку, - "Что Вы делаете?". Вместе с тем, так как субъект действия не определён, эта фраза может быть переведена в зависимости от контекста и как "Что он делает?" и как "Что я делаю?" и т.д., хотя в данном случае русский перевод не отражает вежливости корейской фразы. Соответственно, эту фразу нельзя перевести как "Что ты делаешь?", так как в русском языке обращение к человеку на "ты" - фамильярный стиль.
Слайд 8

а) ~ㅂ니까 присоединяется к слогу без 받침. 보다 (смотреть) => 보

а) ~ㅂ니까 присоединяется к слогу без 받침.
보다 (смотреть) => 보 +

ㅂ니까 = 봅니까? (смотрю? смотрим? и т.д.)
가다 => 갑니까?
예쁘다 => 예쁩니까?
б) ~습니까 присоединяется к слогу с 받침.
먹다 (есть, кушать) => 먹 + 습니까 = 먹습니까? (ем? ест? едят? и т.д.)
듣다 => 듣습니까?
춥다 => 춥습니까?
Слайд 9

Новые слова с Exo Приступим к изучению новых слов. Для сегодняшнего

Новые слова с Exo

Приступим к изучению новых слов. Для сегодняшнего урока

возьмем песню
엑소 (EXO) - 약속 (обещание)
Прочитайте самостоятельно куплет, используя свои знания
по пройденному материалу, после прослушайте несколько раз и проверьте себя.
가끔 이 문을 닫고 난 생각에 빠져
무대 위 내 모습을 상상하곤 했어
Слайд 10

Как и на прошлых уроках, все слова мы учим в нач.форме,

Как и на прошлых уроках, все слова мы учим в нач.форме,

а в песне некоторые из них даны уже со спряжениями. Именно по этой причине есть небольшие расхождения в окончаниях.
가끔 - иногда, временами
이 - эта
문 - дверь
닫다 - закрывать
난 (나는) - я
생각 - мысль
빠지다 - уходить, падать

가끔 이 문을 닫고 난 생각에 빠져

Слайд 11

무대 위 내 모습을 상상하곤 했어 무대 - сцена 위 -

무대 위 내 모습을 상상하곤 했어
무대 - сцена
위 -

верх
모습 - вид
상상하다 - представлять
Слайд 12

Домашнее задание 1. Измените следующие глаголы, используя полученные сегодня знания.(вежлив.оф.стиль в

Домашнее задание

1. Измените следующие глаголы, используя полученные сегодня знания.(вежлив.оф.стиль в повеств.предложении)
Например:

가다 => 갑니다
마시다, 오다, 비싸다, 만나다, 나쁘다, 입다, 많다, 덥다, 좋다.
2. Измените следующие глаголы, используя полученные сегодня знания.(вежлив.оф.стиль в вопр.предложении)
Например: 듣다 => 듣습니까?
마시다, 오다, 비싸다, 만나다, 나쁘다, 입다, 많다, 덥다, 좋다.
Слайд 13

3.Преобразуйте глаголы. Пример: 오다 => 옵니다 하다, 만나다, 듣다, 보다, 입다,

3.Преобразуйте глаголы.
Пример: 오다 => 옵니다
하다, 만나다, 듣다, 보다, 입다, 좋다,예쁘다,

나쁘다, 많다, 적다, 덥다, 춥다, 먹다
4. Составьте предложения.
Пример: 진구가 ___? (가다) => 진구가 갑니까?
꽃이 ___? (예쁘다)
밥을 ___? (먹다)
돈이 ___? (많다)
비가 ___? (오다)
홍차를 ___? (마시다)
기분이 ___? (좋다)
물건이 ___? (나쁘다)