Содержание
- 2. Цель исследования: выявить немецко-русских соответствий в текстах инструкций по эксплуатации угледобывающей техники. Цель исследования
- 3. Объект исследования: перевод инструкций по эксплуатации угледобывающей техники с немецкого языка на русский. Предмет исследования :
- 4. В ходе исследования решены следующие задачи : проанализировано понятие соответствий в теории переводимости; уточнены характерные особенности
- 5. Актуальность исследования не вызвала сомнений. В связи с тем что, в Кемеровской области очень развита добыча
- 6. В ходе исследования было проанализировано 17 инструкций на немецком и русском языках с общей сложностью 283
- 7. когнитивную информацию; оперативную информацию;
- 8. Сравнительный анализ текстов немецких и русских инструкций предполагает следующие результаты:
- 10. Antriebsmotor - Приводной двигатель ausreichende durchgängige Bewetterung-достаточная непрерывная вентиляция Bedüsung- Система орошения errichten -выполнять работы по
- 11. Заключение
- 13. Скачать презентацию