Содержание
- 2. Когда некоторые люди читали Евангелие от Марка, то они чувствовали, что чего-то не хватает…
- 3. У них было другое представление об Иисусе…
- 4. 1) Сына Авраамова. 2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
- 5. 6 Иессей родил Давида царя 1:6 Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею7 Соломон родил
- 6. Иисус – трижды Давид
- 7. 2:2 где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
- 9. 5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить…
- 10. 23:2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; 3 итак всё, что они велят
- 11. 5:19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется
- 12. Иисус идёт дальше фарисеев: если ты не исполняешь малого, то открываешь дверь греху… (5,27-28)
- 13. I ) 5, 21 Вы слышали, что сказано древним: не убивай (Ex 20,13; Dt 5,17), кто
- 14. Ex. 20, 13 Не убивай Dt 5,17 Не убивай. Gn 9,6 кто прольет кровь человеческую, того
- 15. This passage spells out the rabbinic principle that a crime cannot be punished unless there exists
- 16. 2) Условия необходимые для того, чтобы казнить убийцу: The murderer had to have acted purposely Убийца
- 17. The message of Jesus is this: In order to prevent murder, do not develop laws, but
- 18. 5, 23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой
- 19. II) 5, 33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы (Lv 19,12), но исполняй
- 20. Swearing by the Name of YHWH Pronouncing God´s Name relates particularly to the judicial system when
- 21. It seems that in earlier times the Name YHWH in the oath formula was pronounced according
- 22. Know that the whole world trembled at the time when it was said, “You shall not
- 23. III. 7) Имя и имена Бога. La literatura rabínica interpretó la prohibición de Lv 19, 12
- 24. You shall not take the Name of YHWH, your God in vain (Ex 20,7). Why is
- 25. 5, 34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий
- 31. Mt 24, 20Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, 21 ибо тогда будет
- 32. Así y todo…también textos en contra.. Mt 8, 7 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к
- 33. Доброе дело Молитва прощение от Бога всё идет от фарисейской духовности…
- 34. Иисус – новый Моисей
- 35. 2:13 Когда же они отошли,-- се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми
- 37. Скачать презентацию
Когда некоторые люди читали
Евангелие от Марка, то они чувствовали,
что чего-то не
Когда некоторые люди читали
Евангелие от Марка, то они чувствовали,
что чего-то не
У них было другое
представление об Иисусе…
У них было другое
представление об Иисусе…
1) Сына Авраамова. 2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков
1) Сына Авраамова. 2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков
3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама; 4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6 Иессей царя родил Давида
Евангелист начинает повествование
с родословной Иисуса Христа,
Сына Давидова (1,1)
6 Иессей родил Давида царя
1:6 Давид царь родил Соломона от бывшей
6 Иессей родил Давида царя
1:6 Давид царь родил Соломона от бывшей
12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля; 13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда; 15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова; 16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
Иисус – трижды Давид
Иисус – трижды Давид
2:2 где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на
2:2 где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на
2:6 и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.
3:2 и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
4:17 С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
10:7 ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
Mt 21, 9 народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
Иисус – трижды Давид
5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не
5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не
18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Иисус настоящий еврей
и рабби… (5.1-7.29)
23:2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
3 итак
23:2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
3 итак
Иисус настоящий еврей
и рабби… (23.2-7)
5:19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит
5:19 Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит
5,21 Вы слышали, что сказано…А Я говорю вам…
5,27. 28; 5,31.32; 5,33.34; 5,38.39;…
Иисус чрезвычайно точно
истолковывает Тору…
Иисус идёт дальше фарисеев:
если ты не исполняешь малого,
то открываешь дверь греху…
Иисус идёт дальше фарисеев:
если ты не исполняешь малого,
то открываешь дверь греху…
I ) 5, 21 Вы слышали, что сказано древним: не убивай
I ) 5, 21 Вы слышали, что сказано древним: не убивай
22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака ", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный ", подлежит геенне огненной.
23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,
24 оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;
26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.
Ex. 20, 13 Не убивай
Dt 5,17 Не убивай.
Gn 9,6 кто прольет
Ex. 20, 13 Не убивай
Dt 5,17 Не убивай.
Gn 9,6 кто прольет
The relationship between the two injuctions is explained in the following rabbinic passage: Mekhilta de R. Ishmael: “You shall not kill” Why is this stated? Because from the verse, “whoever sheds the blood of man…(Gn 9,6) we have been informed about the punishment, but we have not been informed about the warning. Therefore Scripture states in Ex 20,13: “You shall not kill”.
1) Отношение между двумя вставками объясняется в следующем раввинистическом тексте: Mekhilta de R. Ishmael (Мехильта Ишмаэл): “Не убивай», Почему дана эта заповедь? Потому что со стиха «всякий, кто прольет кровь человека … (Быт. 9, 6), нам было сказано о наказании, но не было сказано о предупреждении. Поэтому Писание в книге Бытия 20, 13 говори: «Не убивай».
This passage spells out the rabbinic principle that a crime cannot
This passage spells out the rabbinic principle that a crime cannot
Этот отрывок выражает раввинистический принцип того, что преступление может быть наказано только в том случае, если есть явный запрет на его совершение (Санхедрин 56b).
Tg. Onquelos: Who sheds the blood of man, by witnesses, according to the sentence of the judges, shall his blood be shed; because in the image of the Lord He made man.
Tg. Onquelos: Тот, кто проливает кровь человека, по показаниями свидетелей и согласно приговору судей, должна быть пролита и его кровь; потому, что Он сотворил его по образу Господ.
Tg. Pseudo-Jonathan: Who sheds the blood of man, by witnesses the judges shall find him guilty of murder. And he who sheds blood without witnesses, the Lord of the world will call him to account on the Day of Great Judgment, because in the image of the Lord He made man.
"Тот, кто прольет кровь человека при свидетелях, судья должен признать его виновным в убийстве. А тот, кто прольет кровь человек не при свидетелях, Господь мира призовет его к ответу в День Великого Суда, потому что Он сотворил его по образу Господа.
2) Условия необходимые для того, чтобы казнить убийцу:
The murderer had to
2) Условия необходимые для того, чтобы казнить убийцу:
The murderer had to
Убийца должен был действовать намеренно.
2) He had to have been warned before committing the crime and to have been told that murder would incur the death penalty.
Он должен быть предупрежден против совершения преступления и ему нужно было сказать, что убийство повлечет за собой смертную казнь.
3) the crime committed had to have been the immediate cause of the victim´s death.
Совершенное преступление должно быть непосредственной причиной смерти жертвы.
Кажется, что смертные приговоры, вынесенные иудейскими властями были редки во времена Нового Завета.
The message of Jesus is this: In order to prevent murder,
The message of Jesus is this: In order to prevent murder,
22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака ", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный ", подлежит геенне огненной.
The message of Jesus is this: In order to prevent murder, do not develop laws, but rather address the root of this evil:
If anyone puts his fellow to shame in public, it is as though he shed blood (A Baraita in B.T. Bava Metzia 58a)
He who calls his fellow “slave” shall be placed under the ban; who calls him “bastard”, shall receive the forty lashes; who calls him “wicked”, reaches down to his life (provokes private revenge) (Baraita, B. T. Qiddushim 28.a)
R. Hanina said: All who descend into Gehenna re-ascend, except…he who puts his fellow to shame in public and he who calls his fellow by an evil name (B. T. Bava Metzia 58a).
Если кто-то унижает своего ближнего прилюдно, это как если бы он пролил его кровь (A Baraita in B.T. Bava Metzia 58a)
Тот, кто называет своего ближнего «раб», будет отлучен; тот, кто называет его «бастард», должен получить сорок ударов кнута; тот, кто называет его «развращенный», покушается на его жизнь (провоцирует личное мщение) (Baraita, B. T. Qiddushim 28.a)
Рабби Ханина сказал: Все, кто сойдет в преисподнюю выйдут из нее, за исключением… тех, кто оскорбляет своего ближнего публично и обзывает своего ближнего плохим именем (B. T. Bava Metzia 58a).
5, 23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и
5, 23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и
24 оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;
26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.
II) 5, 33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай
II) 5, 33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай
34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
36 ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
38 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
The first injuction in Mt 5,33 is not a literal quotation from the Bible…Lv 19, 12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
Y no juraréis en falso por mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR. (Lev 19:12 LBA)
Nm 30, 3 если кто даст обет Господу, или поклянется клятвою, положив зарок на душу свою, то он не должен нарушать слова своего, но должен исполнить все, что вышло из уст его.
Si un hombre hace un voto al SEÑOR, o hace un juramento para imponerse una obligación, no faltará a su palabra; hará conforme a todo lo que salga de su boca. (Num 30:2 LBA)
Swearing by the Name of YHWH
Pronouncing God´s Name relates particularly to
Swearing by the Name of YHWH
Pronouncing God´s Name relates particularly to
Клятва Именем Господа (YHWH)
Произнесение Имени Господа относится главным образом к юридической системе, когда суд мог потребовать от свидетеля или обвиняемого принести клятву.
“The oath of YHWH shall be between the two of them” (Ex 22,10); this means: An oath by Yod (Y), He (H), etc. From here you can draw a conclusion with regard to all the oaths mentioned in the Torah. Since all the other oaths in the Torah are not explicit as to how are they to be taken and Scriptures specifies for you in the case of one of them that it must be taken only by Yod, He, etc, you have to draw the conclusion from this case for all the oaths in the Torah that they must be taken only by Yod, He, etc. (Midras Mekhilta de R. Ishmael).
«Клятва перед Господом (YHWH) да будет между обоими». (Исх. 22, 10); это значит: Клятва Йотой (Y), Хетой (H) и так далее. Отсюда можно сделать заключение о всех клятвах, которые упомянуты в Торе. Поскольку все остальные клятвы в Торе не так точны, в том, что касается способа их принесения и Писание в одном конкретном случае явно говорит, что клясться нужно Йотой, Хетой и так далее. Отсюда можно сделать заключение, что во всех остальных случаях нужно клясться только Йотой, Хетой и так далее. (Midras Mekhilta de R. Ishmael).
It seems that in earlier times the Name YHWH in the
It seems that in earlier times the Name YHWH in the
How do we make him a defendant swear? R. Judah said in the name of Rav: We make him swear with the oath that is stated in the Torah, as it is written: “And I will make you swear by YHWH, the God of Heaven” (Gn 24,3) (B.T. Shevu´ot 38b)
Кажется, что в ранние времена Имя YHWH в клятвенных формулах произносилось согласно этим четырем буквам.
Как мы заставим обвиняемого принести клятву, Рабби Иуда сказал от имени Рав (in the name of Rav): «И клянись мне Господом (YHWH), Богом неба» (Быт. 24, 3) (B.T. Shevu´ot 38b)
Know that the whole world trembled at the time when it
Know that the whole world trembled at the time when it
Знай, что весь мир содрогался, когда было сказано « Не произноси Имени Господа (YHWH) Бога твоего напрасно» (Исх. 20, 7 а). Относительно друг преступлений в Торе написано»И он прощает грешнику», но относительно этого прегрешения написано: «ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит Имя Его напрасно». (Исх. 20, 7b). (Tosefta: sota 7,2).
Имя YHWH и ограничения на его произнесение.
In the Temple the priests pronounced the Name in the Priestly Benediction (Nm 6,24-26) as it is written (YHWH), but in the provinces they pronounced it by its substitute name (Adonai) (Mishna: Tamid 7,2).
В храме священники произносили имя в священническом благословении (Числа 6, 24 – 26) так, как оно написано (YHWH), но в провинциях они использовали замену (Адонай (Мишна: Тамид 7, 2).
The Holy One, blessed be He, said: “I´m not pronounced as I am written: I am written with the letters Yod, He, etc (YHWH), but I am pronounced with Alef, Dalet, etc (Adonai) (Midras R. Avina).
Святой, да будет Он благословен, сказал: «Мое Имя не произносится так, как оно написано. Оно написано буквами Йота, Хет и так далее (YHWH), но произносится с буквами Алеф, Далет и так далее (Адонай) (Midras R. Avina).
III. 7) Имя и имена Бога.
La literatura rabínica interpretó la prohibición de
III. 7) Имя и имена Бога.
La literatura rabínica interpretó la prohibición de
From where do we know that in the prohibition to take a vain oath (Ex 20,7); all substitute names are included? Scripture teaches us when it says in Lv 19,12: “You shall not swear falsely by My Name”, which means by whatever name I have (Sifra, Qedoshim 2).
Откуда мы знаем, что в запрет произнесения напрасной клятвы (Исх. 20, 7) включены и все другие имена? Писание учит нас этому, когда говорит в книге Левит 19, 12: «Не клянись именем Моим во лжи», что значит любым Моим именем (Sifra, Qedoshim 2).
That righteous man (Jacob) did not swear by the Name of the heavenly King, but rather by the life of his father, like a man who wishes to prove the truth of his words and says, “As my father lives, I will not do this” (Tahuma Wa-yetze)
Праведник (Иakoв) клялся не именем небесного Царя, а именем своего отца, подобно человеку, который желает доказать истинность своих слов и говорит: «Да живет мой отец, я не буду делать этого» (Tahuma Wa-yetze)
You shall not take the Name of YHWH, your God in
You shall not take the Name of YHWH, your God in
« Не произноси Имени Господа (YHWH) Бога твоего напрасно» (Исх. 20, 7 а). Почему это сказано? Потому, что из стиха: «Не клянись именем Моим во лжи» (Левит 19, 12) я знаю только, что нельзя произносить ложную клятву. Откуда я знаю, что нельзя вообще клясться. Из стиха « Не произноси Имени Господа (YHWH) Бога твоего». Прежде чем ты произносишь клятву, Я для тебя Бог. После того, как ты произнес клятву, Я для тебя судья, как сказано в книге Исхода 20, 7 ««ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит Имя Его напрасно». (Mekhilta de R. Ishmael)
5, 34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом,
5, 34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом,
35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя (Sal 48,3);
36 ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Stgo 5,12 Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: "да, да " и "нет, нет ", дабы вам не подпасть осуждению.
Mt 24, 20Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в
Mt 24, 20Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в
21 ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
Así y todo…también textos en contra..
Mt 8, 7 Когда же вошел
Así y todo…también textos en contra..
Mt 8, 7 Когда же вошел
11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; 12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час. …
Mt 3,7
23,17.19.33
Доброе дело
Молитва
прощение от Бога
всё идет от фарисейской
духовности…
Доброе дело
Молитва
прощение от Бога
всё идет от фарисейской
духовности…
Иисус – новый Моисей
Иисус – новый Моисей
2:13 Когда же они отошли,-- се, Ангел Господень является во сне
2:13 Когда же они отошли,-- се, Ангел Господень является во сне
2:19 По смерти же Ирода,-- се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте
20 и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
Иисус – новый Моисей