Теория текста-неделя 3 И 4 - к 12-09-22 (1)

Содержание

Слайд 2

ТЕОРИЯ ТЕКСТА ЛЕКЦИЯ 3 ТЕКСТ СРЕДИ ТЕКСТОВ КЛАССИФИКАЦИИ ТЕКСТОВ. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ:

ТЕОРИЯ ТЕКСТА
ЛЕКЦИЯ 3
ТЕКСТ СРЕДИ ТЕКСТОВ
КЛАССИФИКАЦИИ ТЕКСТОВ. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ:
ДОЦЕНТ КАФЕДРЫ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА,


КАНДИДАТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
ЛАНСКИХ АННА ВЛАДИМИРОВНА
КОНСУЛЬТАЦИЯ: ЧЕТВЕРГ, 13.30, Т-608
AV.LANSKIKH@URFU.RU
Слайд 3

СКОЛЬКО В МИРЕ КНИГ? Древнейшая библиотека, принадлежавшая ассирийскому царю Ашшурбанипалу (7

СКОЛЬКО В МИРЕ КНИГ?
Древнейшая библиотека, принадлежавшая ассирийскому царю Ашшурбанипалу (7 век

до н.э.), обнаруженная при раскопках вавилонской столицы Ниневии, содержала более 20 000 глиняных таблиц с текстами на шумерийском и вавилоно-ассирийском языках.
Около 700 000 свитков было собрано в Александ­рийской библиотеке. Здесь хранили все, что было когда-нибудь написано на греческом языке.
Слайд 4

СКОЛЬКО В МИРЕ КНИГ? 129 864 880 (GOOGLE, 2010)

СКОЛЬКО В МИРЕ КНИГ?
129 864 880
(GOOGLE, 2010)

Слайд 5

ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ КНИГ/ ТЕКСТОВ

ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ КНИГ/ ТЕКСТОВ

Слайд 6

Пер­вые путеводители по книжным морям — библиотеч­ные каталоги — появляются уже

Пер­вые путеводители по книжным морям — библиотеч­ные каталоги — появляются уже

в глубокой древно­сти. Упоминавшаяся уже библиотека Ашшурбанипала имела каталог в виде плиток с клинообразными над­писями. В них указывались начальные слова текста, со­держание и название глав, число таблиц, на кото­рых написано произведение, и другие сведения.
Слайд 7

Порфирий Финикийский (233— 304), обосновал дихотомическое (двоичное) деление (ди­хотомия означает по-гречески


Порфирий Финикийский (233— 304), обосновал дихотомическое (двоичное) деление (ди­хотомия означает по-гречески рассечение надвое), ле­жащее

в основе образования родовых и подчиненных им видовых понятий.
Слайд 8

Десятичная классификация М. Дьюи Крупнейшим достижением в области построения библиотечно-библиографических классификаций


Десятичная классификация М. Дьюи Крупнейшим достижением в области построения библиотечно-библиографических классификаций явилась

созданная для Библиотеки Конгресса США американским библиографом Мелвилом Дьюи (1851 — 1931) «Десятичная классификация». Дьюи разработал классификацию в 1873 году, ещё будучи студентом колледжа, и в 1876 году опубликовал её в книге «Классификация и предметный указатель для каталогизации и расположения книг и брошюр в библиотеке». ДКД подразделяется на 10 основных классов, которые охватывают весь спектр знаний. Каждый основной класс подразделяется на 10 разделов, они, в свою очередь — на 10 отделов (не все индексы во всех разделах и отделах заняты). Разделительная точка ставится после каждой 3-й цифры. Универсальная десятичная классификация Классификация М. Дьюи легла в основу международной универсальной десятичной классификации (УДК). В 1895 г. в Брюсселе была созвана I Международная библиографическая конференция, на которой было вынесено решение о создании «Универсального библиографического репертуара» — карточного каталога литературы, имеющейся во всем мире по всем отраслям знания.
Слайд 9

УДК предполагает иерархическое построение большинства разделов по принципу деления от общего

УДК предполагает иерархическое построение большинства разделов по принципу деления от общего

к частному с использованием цифрового десятичного кода. При этом основными видами отношений являются подчинение и соподчинение. Отношением соподчинения связаны классы, которые являются подклассами одного, более широкого класса. Индексы УДК построены так, что каждая последующая цифра не меняет значения предыдущих, а лишь уточняет, обозначая более частное понятие. Пользуясь специальными приемами, можно применять индексы, отражающие тематику книги или статьи с большой точностью и полнотой. Посредством комбинации индексов основной таблицы с различными определителями и различными способами можно, например, выразить тематику и характер книги таким образом:
331.2:621.341/~ + 47.31/»1917:23»]:31 (084.21) = 2
Диаграммы (084.21) по статистике (:31), заработной платы (331.2), работников электростанций (:621.341), во всем мире (~), в сопоставлении с Московской областью (:47.31), за период 1917—23 гг. («1917:23»), на английском языке (=2).
Слайд 10

Библиотечно-библиографическая классификация — отечественная классификация, предназначенная для универсальных и специальных научных

Библиотечно-библиографическая классификация — отечественная классификация, предназначенная для универсальных и специальных научных

библиотек. Разработана Государственной библиотекой им. В. И. Ленина, Государственной публичной библиотекой им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Библиотекой АН СССР и Всесоюзной книжной палатой при участии 800 учёных. Опубликована в 1960–68 в 25 выпусках (30 тт.). ББК универсальна по тематике, отражает современное состояние науки, техники, культуры. ББК — иерархическая классификация. Содержит 100 тыс. рубрик. Индексация логическая, буквенно-цифровая на основе русского алфавита и арабских цифр; указатель алфавитно-предметный.
Слайд 11

Задание 1: Взять любую книгу и проверить через интернет-поиск УДК и

Задание 1:
Взять любую книгу и проверить через интернет-поиск УДК и ББК.

Результаты записать в тетради.
Время выполнения: 10 минут.
Слайд 12

ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД: ТРИ РОДА ЛИТЕРАТУРЫ: ЭПОС, ЛИРИКА, ДРАМА. ЗАДАНИЕ 2: НАПИСАТЬ

ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД: ТРИ РОДА ЛИТЕРАТУРЫ:
ЭПОС, ЛИРИКА, ДРАМА.
ЗАДАНИЕ 2: НАПИСАТЬ ПО

2 ПРИМЕРА ЖАНРА ДЛЯ КАЖДОГО РОДА ЛИТЕРАТУРЫ.
Слайд 13

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД: Функциональная типология текстов Эгона Верлиха Эгон Верлих ввел 5

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД:
Функциональная типология текстов Эгона Верлиха
Эгон Верлих ввел 5 типов

текста по функциям:
Дескриптивные (описательные): тексты о явлениях и изменениях в пространстве
Нарративные: о явлениях и изменениях во времени.
Объяснительные: о понятиях и представлениях говорящего.
Аргументативные: о концептуальном содержании высказывания говорящего.
Инструктивные: тексты законов, например.
Слайд 14

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД: Функционально-стилевая типология: научные, художественные, публицистические, официально-деловые, разговорные тексты. Также

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД:
Функционально-стилевая типология: научные, художественные, публицистические, официально-деловые, разговорные тексты. Также

выделяются подстили.
Например, научные тексты делятся на собственно научные (обращенные к коллегам-специалистам), учебно-научные (рассчитанные на будущих специалистов) и научно-популярные (для неспециалистов, интересующихся наукой).
Слайд 15

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД: Деление текстов на художественные и нехудожественные. В качестве сущностных

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД:
Деление текстов на художественные и нехудожественные.
В качестве сущностных признаков

художественной и нехудожественной коммуникации чаще всего называют:
1) присутствие/отсутствие непосредственной связи между коммуникацией и жизнедеятельностью человека, ее обязательность или добровольность;
2) отсутствие/наличие эстетической функции;
3) эксплицитность/имплицитность содержания (отсутствие/наличие подтекста);
4) установка на однозначность/неоднозначность восприятия;
5) установка на отражение реальной/нереальной действительности (художественные тексты представляют не модель действительности, а сознательно конструируемые возможные модели действительности).
Слайд 16

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД: Функционально-текстовая классификация Гроссе Э. Гроссе предлагает выделять восемь классов

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД:
Функционально-текстовая классификация Гроссе
Э. Гроссе предлагает выделять восемь классов письменных

текстов в зависимости от выполняемой ими функции
1. Нормативные тексты выполняют функцию регламентации, установления нормы в определённой сфере жизнедеятельности. Примерами таких текстов выступают законы, уставы, договоры, свидетельства (о рождении, о заключении брака) и т. п.
2. Функция контактных текстов заключается в установлении и поддержании контакта между людьми. Сюда относятся поздравительные открытки, благодарственные письма, выражение соболезнования и др.
3. Групповые тексты предназначены для идентификации определённых групп людей. Такую роль выполняют песни, символизирующие конкретную партийную принадлежность, например, «Марсельеза».
4. Функция поэтических текстов заключается в выражении художественной позиции автора. Основное содержание таких текстов воплощено в различных художественных произведениях (стихотворении, романе и др.).
5. Тексты с доминантой самовыражения служат средством углублённого авторского анализа своего собственного жизненного опыта, описания фактов собственной биографии. Стремление выразить самого себя явно прослеживается в личных дневниковых записях, автобиографиях, собственных литературных жизнеописаниях и т. п.
6. Тексты с доминантой побуждения обладают явно выраженной функцией побуждения. Такую целевую направленность имеют рекламные тексты, программные документы различных партий, газетный комментарий и др.
7. Особый, переходный класс составляют тексты, в которых доминируют одновременно две функции. Это могут быть тексты, выполняющие функцию побуждения и передачи информации (например, информационно-рекламные объявления).
8. Тексты с доминантой специальной информации служат средством обмена информацией между людьми. Такую функцию выполняют, например, научные тексты, новости в средствах массовой коммуникации, прогноз погоды и т. п. [Гроссе 1976, 87–88].
Слайд 17

Классификация Г.В. Эйгера и В.Л. Юхта А Типология текстов в коммуникативном

Классификация Г.В. Эйгера и В.Л. Юхта
А Типология текстов в коммуникативном аспекте
С

точки зрения адресанта: индивидуальные и коллективные, естественные и искусственные.
С точки зрения адресата: моно- и полиадресные
С точки зрения использования кода: моно- и поликодовые.
С точки зрения установки на сообщение как таковое: художественные и нехудожественные.
Б Типология текстов в структурном аспекте
Отмеченные (с отклонением от норм построения текста) и неотмеченные.
Полные и неполные (значимое отсутствие элементов текста).
Клишированные (создаются по определенным правилам: некоторые фольклорные произведения (загадка, басня, сказка) и деловые тексты) и неклишированные.
! ПРОПП ВЛАДИМИР – Новогоднее представление
В Типология текстов в семиотическом аспекте
С точки зрения семантики: моно- (один тип информации, один тип ее выражения) и полисемантические (имплицитная информация)
С точки зрения синтактики (отношения между текстами): объединение текстов по внешнему сходству (сборник афоризмов), циклы текстов (стихотворения, романы). Выделяют тексты базовые и производные (аннотация, реферат).
С точки зрения прагматики: моно и полифункциональные тексты.
Слайд 18

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД: По соотношению с вербальностью или иконичностью (изобразительностью) сообщения выделяются

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД:
По соотношению с вербальностью или иконичностью (изобразительностью) сообщения выделяются

тексты:
Креолизованные: вербальный текст полностью зависит от изобразительного ряда, и само изображение выступает в качестве облигаторного (обязательного) элемента текста. Такая зависимость обычно наблюдается в рекламе (плакат, карикатура, объявления и др.), а также в научных и особенно научно–технических текстах.
Частично креолизованные: вербальные и иконические компоненты вступают в автосемантические отношения, когда вербальная часть сравнительно автономна и изобразительные элементы текста оказываются факультативными. Такое сочетание часто находим в газетных, научно–популярных и художественных текстах;
Некреолизованные.
Слайд 19

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД: Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза: найти, изучить, зафиксировать в тетради

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД:
Классификация речевых произведений к. Гаузенблаза: найти, изучить, зафиксировать в

тетради
Слайд 20

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ Юлия Кристева, французский филолог постструктуралистской ориентации, ввела в обиход термин

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ
Юлия Кристева, французский филолог постструктуралистской ориентации, ввела в обиход термин интертекстуальность:
общее

свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга
Слайд 21

Юлия Кристева : «Любой текст строится как мозаика цитаций, любой текст

Юлия Кристева : «Любой текст строится как мозаика цитаций, любой текст

есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь другого текста. Тем самым на место понятия интерсубъективности встает понятие интертекстуальности».
Слайд 22

Ролан Барт: «Текст — это раскавыченная цитата». «Каждый текст является интертекстом;

Ролан Барт: «Текст — это раскавыченная цитата».
«Каждый текст является интертекстом; другие

тексты присутствуют на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д. — все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек».
Слайд 23

Ролан Барт: «Текст — это раскавыченная цитата». «Каждый текст является интертекстом;

Ролан Барт: «Текст — это раскавыченная цитата».
«Каждый текст является интертекстом; другие

тексты присутствуют на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д. — все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек».
Слайд 24

Фоновые знания — обоюдное знание участниками коммуникативного акта реалий материальной жизни,

Фоновые знания — обоюдное знание участниками коммуникативного акта реалий материальной жизни,

ситуативных и коннотативных реалий, стоящих за обозначающими их языковыми знаками, необходимое для адекватной и полной интерпретации порождаемых высказываний.
Реминисценции — присутствующие в художественных текстах «отсылки» к предшествующим литературным фактам: отдельным произведениям или их группам, напоминания о них.
Прецедентный текст, по Ю. Н. Караулову, — реминисценция от одного слова до текста: «Назовем прецедентными — тексты, (1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников и современников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности». К прецедентным текстам относятся не только цитаты из художественных текстов, отвечающие требованиям (1) — (3), но и мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки, анекдоты и т. п. Прецедентным текстом может быть и имя собственное.
Слайд 25

Фоновые знания — обоюдное знание участниками коммуникативного акта реалий материальной жизни,

Фоновые знания — обоюдное знание участниками коммуникативного акта реалий материальной жизни,

ситуативных и коннотативных реалий, стоящих за обозначающими их языковыми знаками, необходимое для адекватной и полной интерпретации порождаемых высказываний.
Реминисценции — присутствующие в художественных текстах «отсылки» к предшествующим литературным фактам: отдельным произведениям или их группам, напоминания о них.
Прецедентный текст, по Ю. Н. Караулову, — реминисценция от одного слова до текста: «Назовем прецедентными — тексты, (1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников и современников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности». К прецедентным текстам относятся не только цитаты из художественных текстов, отвечающие требованиям (1) — (3), но и мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки, анекдоты и т. п. Прецедентным текстом может быть и имя собственное.
Слайд 26

Г. Г. Слышкин выделяет пять основных видов реминисценций, служащих средством апелляции

Г. Г. Слышкин выделяет пять основных видов реминисценций, служащих средством апелляции

к прецедентным текстам: упоминание, прямая цитация, квазицитация, аллюзия и продолжение.
http://window.edu.ru/resource/886/66886/files/slyshkin_linguokulturnye_koncepty.pdf
Слайд 27

Упоминанием Г.Г. Слышкин называет апелляцию к концепту прецедентного текста путем прямого

Упоминанием Г.Г. Слышкин называет апелляцию к концепту прецедентного текста путем прямого

(т.е. нетрансформированного) воспроизведения языковой единицы, являющейся именем данного концепта. Такой единицей обычно служит заглавие произведения.
- В нашем районе нет ни одной английской школы, представляешь, кошмар!
- Миш, а тебе не кажется, что мы зажрались? Ну не будет знать английский, человеком бы вырос.
- Раньше интеллигенция без окна в мир была немыслима. Почитай «Войну и мир». Целые главы на французском! [Садиев].
Прямая цитация — дословное воспроизведение языковой личностью части текста или всего текста в своем дискурсе в том виде, в котором этот текст (отрывок текста) сохранился в памяти цитирующего. Для цитации, основанной на прецедентном тексте, характерна имплицитность, т.е. отсутствие ссылки на источник цитирования.
Массовое отсутствие сколько-нибудь приемлемого уровня текстовой компетенции в сегодняшней России побуждает к самым печальным размышлениям о соотношении общественного быта и общественного бытия. Не выручает даже привычно-ироническое «Все смешалось в доме Облонских». Было бы чему смешиваться...[Дымарский].
Слайд 28

Квазицитация — воспроизведение языковой личностью части текста или всего текста в

Квазицитация — воспроизведение языковой личностью части текста или всего текста в

своем дискурсе в умышленно измененном виде.
Объектом квазицитирования может быть и заглавие произведения: например, название книги А. Коржакова «Борис Ельцин: от рассвета до заката» содержит квазицитацию заглавия популярного фильма ужасов «От заката до рассвета».
Аллюзия — наиболее трудноопределимый и емкий вид текстовой реминисценции, что явствует уже из этимологии этого термина (от фр. allusion — намек). Прием аллюзии состоит в соотнесении предмета общения с ситуацией или событием, описанным в определенном тексте, без упоминания этого текста и без воспроизведения значительной его части, т.е. на содержательном уровне. Например, персонаж романа Булгакова «Мастер и Маргарита» поэт Рюхин, глядя на памятник Пушкину, размышляет:
[...] Стрелял, стрелял в него этот белогвардеец и раздробил бедро и обеспечил бессмертие.
Эти слова являются аллюзией на стихотворение В.В. Маяковского «Юбилейное»:
Сукин сын Дантес!
Великосветский шкода.
Слайд 29

Продолжение состоит в создании самостоятельного литературного произведения, действие которого разворачивается в

Продолжение состоит в создании самостоятельного литературного произведения, действие которого разворачивается в

«воображаемом мире», уже известном носителям культуры из произведений другого автора, из мифологии или из фольклора.
Автор рассчитывает при этом на то, что в пресуппозицию читателя входят знания об основных персонажах этого мира, связях между ними, действующих в этом мире законах.
Термин «продолжение» вовсе не подразумевает обязательного описания событий, хронологически следующих после окончания текста-источника. Объектом описания могут быть предшествующие события
Слайд 30

Если останется время… РАЗОБРАТЬ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ И ВНЕТЕКСТОВЫЕ СВЯЗИ В СТИХОТВОРЕНИИ АКСЕНОВОЙ.

Если останется время…
РАЗОБРАТЬ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ И ВНЕТЕКСТОВЫЕ СВЯЗИ В СТИХОТВОРЕНИИ АКСЕНОВОЙ.

Слайд 31

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Слайд 32

ТЕОРИЯ ТЕКСТА ЛЕКЦИЯ 4 ТЕКСТ СРЕДИ ТЕКСТОВ КЛАССИФИКАЦИИ ТЕКСТОВ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: ДОЦЕНТ

ТЕОРИЯ ТЕКСТА
ЛЕКЦИЯ 4
ТЕКСТ СРЕДИ ТЕКСТОВ
КЛАССИФИКАЦИИ ТЕКСТОВ
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ:
ДОЦЕНТ КАФЕДРЫ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА,
КАНДИДАТ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
ЛАНСКИХ АННА ВЛАДИМИРОВНА
КОНСУЛЬТАЦИЯ: ЧЕТВЕРГ, 13.30, Т-608
AV.LANSKIKH@URFU.RU
Слайд 33

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКУЮ ПУТАНИЦУ ПОНЯТИЙ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ, РЕМИНИСЦЕНЦИЯ (ВАЖНО,

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКУЮ ПУТАНИЦУ ПОНЯТИЙ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ, ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ, РЕМИНИСЦЕНЦИЯ (ВАЖНО,

ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ИССЛЕДОВАТЬ ЭТОТ ФЕНОМЕН В НАУЧНЫХ РАБОТАХ, НАПРИМЕР, В РАМКАХ ПРОЕКТА ПО МОДУЛЮ).
HTTPS://CYBERLENINKA.RU/ARTICLE/N/INTERTEKSTUALNOST-I-PRETSEDENTNOST-K-VOPROSU-O-RAZGRANICHENII-PONYATIY/VIEWER
2. ТИПОЛОГИЯ ТЕКСТОВ В.П. БЕЛЯНИНА.
Слайд 34

Валерий Павлович Белянин — российский психолингвист. Доктор филологических наук (1992), кандидат


Валерий Павлович Белянин  — российский психолингвист. Доктор филологических наук (1992), кандидат

психологических наук, профессор (1999).

Психиатрический подход к текстам:
светлые
активные
тёмные 
печальные 
весёлые 
красивые 
сложные 

Слайд 35

Светлые тексты Содержание «светлых» текстов может быть сведено к двум следующим


Светлые тексты

Содержание «светлых» текстов может быть сведено к двум следующим

мыслям. Первое: «Все живое уникально, неповторимо и самоценно». Вторая: «Я» знаю истину и несу свое понимание жизни другим людям».
В основе картины мира «светлых» текстов лежит описание мира личности и того природного мира, который окружает эту личность. «Я» выступает как субъект жизнедеятельности и получает следующие предикаты: «честный», «чистый», «неповторимый», «уникальный». Стиль «светлых» текстов нередко бывает публицистичным, журналистским, динамичным и назидательным. Для них характерны призывы к добру, милосердию и чести; их авторы часто обращаются к этическим и моральным (нормативным) представлениям.
Примерами таких текстов могут служить образцы японской поэзии хокку, танку, дзен-буддистские тексты, многие рассказы А. Гайдара, повесть Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», «Дом на набережной» и «Обмен» Ю. Трифонова.
Слайд 36

Активные тексты Борьба положительного персонажа и его единомышленников с противостоящими силами.


Активные тексты

Борьба положительного персонажа и его единомышленников с противостоящими силами.

Стиль «активных» текстов энергичный, динамичный и местами резкий. Содержание эмоционально-смысловой доминанты «активных» текстов связано с тем, что все события (реальные или вымышленные) описываются как борьба честного человека, любящего свою родину и объединившего вокруг себя друзей, с людьми нечестными, которые предали идеалы добра, честности и справедливости.
В «активных» текстах возможны два финала. Первый — «победа добра над злом» и развенчивание врагов и предателей. Другим возможным финалом активных текстов является смерть главного героя от рук организованных в систему убийц.
Эта эмоционально-смысловая доминанта реализована в большом количестве детективов. На мотиве подозрения всех действующих лиц в совершении убийства построены многие детективы А. Кристи («Десять негритят», «Убийство в восточном экспрессе», «Азбука убийств»). В качестве «активного» текста показателен роман Э.Л. Войнич «Овод».
Слайд 37

Темные тексты Смысл жизни, представленный в «темном» тексте, состоит в том,


Темные тексты

Смысл жизни, представленный в «темном» тексте, состоит в том,

чтобы делать свое дело и бороться с врагами, которые умны и опасны. Жизнь тяжела и неприятна. Человек нередко становится игрушкой в руках враждебных сил. Он, возможно, не все понимает, но может многое заметить и многое умеет делать своими руками.
Для «темного» текста характерно наличие оппозиции добра и зла. В «темном» тексте враг — умный и опасный. Враг несет зло, которое может состоять в том, что он обижает маленького, соблазняет невинную, изобретает смертоносное оружие, проводит опасные опыты над людьми и т.п. Добро состоит не только в том, чтобы делать свое дело, но и убить умного (очень умного, ум которого несет вред) и опасного врага.
Жанр, в котором достаточно распространены «темные» тексты, — это детективы (А. Конан-Дойл «Приключения Шерлока Холмса», С. Жапризо «Ловушка для Золушки»; П. Буало, Т. Нарсежак «Волчицы») и научная фантастика (Г. Дж. Уэллс «Машина времени», «Человек-невидимка», А. Толстой «Аэлита», «Гиперболоид инженера Гарина»).
Слайд 38

Печальные тексты О депрессивности: «Видя причину всех бед в самих себе,


Печальные тексты

О депрессивности: «Видя причину всех бед в самих себе,

в собственной неполноценности и «греховности», они считают бессмысленным бороться, сопротивляться, не способны ни к какой действенной инициативе. Они покорно склоняют голову под ударами судьбы, отличаются бессловесностью и долготерпением».
В структуре эмоционально-смысловой доминанты «печальных» текстов ключевую роль играют следующие семантические комплексы: возраст (юность/радость), богатство/нищета, радость/печаль, жизнь/смерть, сожаление, подчиненность, немота, тяжесть.
Пример: ВОЗРАСТ
В «печальном» тексте герой, как правило, молод или вспоминает о своей молодости, когда он был силен, красив, жизнедеятелен. При описании прошлого дается некоторая его идеализация, что также связано с психологической доминантой — депрессивностью. Молоды погибшие герои повестей Б. Васильева «А зори здесь тихие...» и «Завтра была война». Юны герои Пушкина — Дубровский, Татьяна, Ленский (погибший во цвете лет}, Ольга, Моцарт (отравленный Сальери).
Слайд 39

Веселые тексты «Веселые» тексты описывают поведение преуспевающего человека, который сталкивается с


Веселые тексты

«Веселые» тексты описывают поведение преуспевающего человека, который сталкивается с

препятствиями или опасностями, но успешно преодолевает их и достигает высшей степени успеха. Тематически «веселые» тексты посвящены людям так называемых отважных профессий. Это романы о парашютистах, влюбленных в свою профессию и совершающих подвиги. Это повести об отважных ребятах-шоферах, которые пробиваются с важным грузом сквозь снежные заносы, о ворах, музыкантах, военных, путешественниках, полицейских.
Главный герой удачливый, остроумный, оптимистичный, находчивый и эрудированный. В «веселом» тексте — обилие событий и их участников, происходит частая смена места действия.
Встреча с опасностями каждый раз завершается для героя веселого текста их удачным преодолением и победой, В финале, как правило, говорится о том, что герой устремляется к новым приключениям. Веселые тексты описывают поведение людей, характеризующихся богатством идей, предприимчивостью, ловкостью, изворотливостью и всегда веселым настроением. Герой веселого текста готов покорить весь мир: с легкостью обманывают всех Хлестаков («Ревизор» Н. В. Гоголя) и барон Мюнхгаузен («Приключения барона Мюнхгаузена» Э. Распе), никогда не унывает Великий комбинатор Остап Бендер («Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» И. Ильфа и Е. Петрова), преодолевают все преграды друзья-мушкетеры («Три мушкетера» А. Дюма).
Слайд 40

Красивые тексты «Красивые» тексты описывают переживания и страдания женщины, оказавшейся в


Красивые тексты

«Красивые» тексты описывают переживания и страдания женщины, оказавшейся в

необычных обстоятельствах. В них большое внимание уделяется внешнему выражению эмоциональных переживаний. Они близки «веселым» текстам тем, что в них тоже большое количество действующих лиц и обилие диалогов. Но если в «веселых» текстах герои преуспевают, не успевая переживать и волноваться, то в «красивых» текстах речь идет преимущественно о страданиях и унижениях, о частой смене настроения героини. В них много «красочных описаний», необычных и нередко драматических событий, происходящих, в основном, с героиней.
Слайд 41

Сложные тексты «Сложные» тексты по своему содержанию направлены на описание теоретических


Сложные тексты

«Сложные» тексты по своему содержанию направлены на описание теоретических

положений, концепций и теорий, которые не могут быть проверены на практике. Они встречаются достаточно часто в сфере науки (прежде всего, в философии и логике). Кроме того, многие тексты, написанные в жанре научной фантастики, также являются «сложными».
Как правило, второй план текстов — это мир, который «на порядок» выше обычного, это второй этаж по отношению к первому — традиционному. В частности, в научно-фантастических текстах встречается описание сверхвысоких или подземных городов, транспорта со сверхвысокими скоростями, сочетающего в себе достоинства нескольких привычных нам видов (летающие машины, атомные такси, безрельсовые поезда и т.п.), роботов, обладающих человеческими способностями.
Для «сложных» текстов характерно стремление к использованию знаков, символов, иероглифов. В этой связи интересным представляется анализ лексического уровня научно-фантастических текстов. Проведенный анализ показал, что чем «фантастичнее» («сложнее») такой текст, тем дальше находятся его лексические элементы от норм смысловой сочетаемости.
«Игра в бисер» Г. Гессе, «Улисс» Д. Джойса, (частично) «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» Л. Кэрролла, многие фантастические романы («Солярис» С. Лема, «Пикник на обочине» братьев Стругацких и т. п.).
Слайд 42

Смешанные тексты В художественной литературе существует большое количество текстов, которые не


Смешанные тексты

В художественной литературе существует большое количество текстов, которые не

выделяются своей языковой и содержательной отмеченностью. Многие тексты, если не большинство, могут заключать в себе описание нескольких типов сознания, многих состояний и типов поведений людей.
Типы смешанных текстов:
светло-печальные: «Обломов» Гончарова;
светло-веселые: «Каникулы в Простоквашино» Успенского;
красиво-темные: «Алые паруса» Грина;
печально-темные: «Человек в футляре» Чехова;
печально-веселые: «Пиковая дама» Пушкина; «Английский пациент»
печально-красивые: «Ася» Тургенева.
Слайд 43

Задание (выполнить в тетради): охарактеризовать типологическую принадлежность текстов (по В.П. Белянину)


Задание (выполнить в тетради): охарактеризовать типологическую принадлежность текстов (по В.П.

Белянину)

1. Снег навалил. Все затихает, глохнет. Пустынный тянется вдоль переулка дом. Вот человек идет. Пырнуть его ножом - К забору прислонится и не охнет. Потом опустится и ляжет вниз лицом. И ветерка дыханье снеговое, И вечера чуть уловимый дым - Предвестники прекрасного покоя - Свободно так закружатся над ним. А люди черными сбегутся муравьями Из улиц, со дворов и станут между нами. И будут спрашивать, за что и как убил, - И не поймет никто, как я его любил. (Вл. Ходасевич «Сумерки»)
2. Еще в пригороде он остановился на одном из перекрестков рядом с серебристым «мерседесом» с открытым верхом. В такой час и в такое прохладное время года это было немножко странно. За рулем сидела женщина. Возраст - около тридцати. Одета она была в синюю плиссированную очень короткую юбку и обтягивающее кремово-белое боди, в левой руке держала банку «колы-лайт», из которой пила через длинную зеленую соломинку. Глаза ее были скрыты большими овальными солнечными очками в золоченой оправе. На пассажирском сиденье лежала под кипой модных журналов теннисная ракетка. Сзади на узком кожаном сиденье валялись разбросанные в беспорядке пластиковые упаковки компакт-дисков. Он остановился рядом с «мерседесом». (Вишневский Я.Л. «Одиночество в сети»)

Слайд 44

Текст содержит две стороны: форму и содержание (информация) Информация 1. Всякое


Текст содержит две стороны: форму и содержание (информация)

Информация
1. Всякое сообщение,

оформленное как словосочетание номинативного характера (общепринятое значение).
2. Новые сведения о предметах, явлениях, отношениях, событиях объективной действительности (терминологическое значение).
Слайд 45

Виды информации (Гальперин И.Р.) http://publ.lib.ru/ARCHIVES/G/GAL'PERIN_Il'ya_Romanovich/_Gal'perin_I.R..html 1. Содержательно-фактуальная информация (СФИ) содержит сообщения



Виды информации (Гальперин И.Р.) http://publ.lib.ru/ARCHIVES/G/GAL'PERIN_Il'ya_Romanovich/_Gal'perin_I.R..html
1. Содержательно-фактуальная информация (СФИ) содержит сообщения о

фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших, которые будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе.
2. Содержательно-концептуальная информация (СКИ) сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами, понимание их причинно-следственных связей, их значимости в социальной, экономической, политической, культурной жизни народа, включая отношения между отдельными индивидуумами. СКИ не всегда выражена с достаточной ясностью. Таким образом, различие между СФИ и СКИ можно представить себе как информацию бытийного характера и информацию эстетико-художественного характера, Содержательно-концептуальная информация — преимущественно категория текстов художественных.
3. Содержательно-подтекстовая информация (СПИ) представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из СФИ благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФЕ приращивать смыслы.
2 вида СПИ:
3.1. Ситуативная СПИ возникает в связи с фактами, событиями, ранее описанными в больших повестях, романах. Ситуативная СПИ детерминирована взаимодействием сказанного в данном отрывке (СФЕ или группе СФЕ) со сказанным ранее.
3.2 Ассоциативная СПИ не связана с фактами, описанными ранее, а возникает в силу свойственной нашему сознанию привычки связывать изложенное вербально с накопленным личным или общественным опытом. Ассоциативная СПИ стохастична по своей природе. Она более эфемерная, расплывчатая и неопределенная.
Слайд 46

По степени насыщенности и мере новизны различают информацию (по К.М. Накоряковой):



По степени насыщенности и мере новизны различают информацию (по К.М.

Накоряковой):
ключевую (фиксирует суть, которая не может быть подсказана контекстом);
уточняющую (уточняет то, что уже сообщено; новизна уточняющей информации не абсолютна, она актуальна не для каждого читателя);
дополнительную (при введении её возникает новая тема и образуется смысловая скважина, нарушающая связность текста);
повторную (избыточна и может служить лишь риторическим целям);
нулевую (оговорки, «пустые слова», нейтральные речения могут играть лишь конструктивную роль в процессе организации целостного текста и зачастую свидетельствуют о низкой речевой культуре автора).
Слайд 47

В КЕМЕРОВЕ НАШЛИ АРСЕНАЛ Автомат Калашникова, два самодельных глушителя, три взрывных



В КЕМЕРОВЕ НАШЛИ АРСЕНАЛ
Автомат Калашникова, два самодельных глушителя, три взрывных

устройства, снабженных магнитами и пультом дистанционного радиоуправления, были найдены в квартире лаборантки областной станции переливания крови. Таков итог операции, которую провели сотрудники Кемеровского УБОПа, используя оперативную информацию.
Как сообщил «Ъ» начальник УБОПа Владимир Мархинин, операция готовилась и проводилась совместно с коллегами из Красноярского УБОПа. Задержан и хозяин арсенала — друг лаборантки, по национальности ингуш. Он пять лет проживал в Кемерове, занимался коммерцией и был замешан в торговле оружием. Имя задержанного не разглашается, но стало известно, что в тот же день в Красноярске был задержан его брат, в квартире которого также был обнаружен склад оружия и взрывчатки. По словам Владимира Мархинина, речь идёт о пресечении деятельности группы преступников, действовавших в двух сибирских регионах.
Задание: выделить разные типы информации (по К. М. Накоряковой). Как Вы можете использовать эту типологию при редактировании текстов?
Слайд 48

Способы изложения материала в тексте (соотносительно с характером текстовой информации). Для

Способы изложения материала в тексте
(соотносительно с характером текстовой информации).
Для обозначения

речевых способов передачи информации существуют термины - функционально-смысловые типы речи, типы изложения, способы изложения. Наиболее точным по объему передаваемого значения представляется термин «функционально-смысловые типы речи» (в дальнейшем ФСТР).
Литература: Н.С. Валгина «Теория текста».
Слайд 49

ФСТР определяется характером передаваемой содержательной информации. Содержательная информация, как известно, бывает

ФСТР определяется характером передаваемой содержательной информации. Содержательная информация, как известно, бывает

фактологическая, соответствующая эмпирическому уровню познания; концептуальная и гипотетическая, соответствующая теоретическому уровню познания; методическая, заключающая в себе описание способов и приемов усвоения информации; эстетическая, связанная с категориями оценочного, эмоционального, нравственно-этического плана; инструктивная, содержащая ориентацию на определенные действия. Эти виды информации отдельно или совокупно содержатся в разных видах текста. Например, фактологическая, теоретическая и гипотетическая информация характеризует прежде всего тексты научные; фактологическая и эстетическая - тексты художественные; методическая - тексты учебные; тексты публицистические и газетные (синкретичные по своей сути) рассчитаны на два вида человеческой деятельности - познавательную и ценностно-ориентационную и потому совмещают в себе разные виды информации - фактологическую, оценочно-эмоциональную.
Почему Валгина Н.С. использует расширенную версию типологии информации Гальперина?
Слайд 50

МАКСИМ ИЛЬЯХОВ «ПИШИ, СОКРАЩАЙ» ВНИМАНИЕ! В связи с плановым проведением диагностических

МАКСИМ ИЛЬЯХОВ «ПИШИ, СОКРАЩАЙ»
ВНИМАНИЕ! В связи с плановым проведением диагностических

и ремонтных работ в летний период горячее водоснабжение в вашем доме будет отключено с 1. 05 по 13. 05 Администрация.
Горячая вода отключена с 1 по 13 мая Эти две недели Мосгортепло будет готовить отопительную систему к зиме . Мы заменим часть старых металлических труб на современные полимерные. проведем гидроиспытания системы отопления, обновим оборудование на тэц. Если не проводить такую профилактику, зимой трубы отопления может разорвать, а на тэц могут случиться аварии. В результате в домах всего района не будет тепла. Мы запланировали ремонт на лето, чтобы вам было легче перенести это время без горячей воды. Справочная Мосгортепла, +7 495 100-00-00
КАК ИСПОЛЬЗОВАНЫ РАЗНЫЕ ВИДЫ ИНФОРМАЦИИ?