Содержание
- 2. Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso. Делить шкуру неубитого медведя. L'appetito vien mangiando. Аппетит
- 3. Il ferro va battuto quando è caldo. Куй железо пока горячо. . Lupus in fabula. Легок
- 4. Chi trova un amico trova un tesoro. Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Il
- 6. Скачать презентацию
Слайд 2
Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.
Делить шкуру неубитого медведя.
L'appetito
Делить шкуру неубитого медведя.
L'appetito
vien mangiando.
Аппетит приходит во время еды.
Chi ha tempo non aspetti tempo.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Dormire sugli allori.
Почивать на лаврах.
.
Аппетит приходит во время еды.
Chi ha tempo non aspetti tempo.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Dormire sugli allori.
Почивать на лаврах.
.
Слайд 3
Il ferro va battuto quando è caldo.
Куй железо пока горячо.
.
Lupus in
Il ferro va battuto quando è caldo.
Куй железо пока горячо.
.
Lupus in
fabula.
Легок на помине.
Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.
Chi vivrà, vedrà.
Поживём – увидим.
Tentar non nuoce.
Попытка не пытка.
Легок на помине.
Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.
Chi vivrà, vedrà.
Поживём – увидим.
Tentar non nuoce.
Попытка не пытка.
Слайд 4
Chi trova un amico trova un tesoro.
Не имей сто рублей, а
Chi trova un amico trova un tesoro.
Не имей сто рублей, а
имей сто друзей.
Il tempo è denaro.
Время – деньги.
Non c'è fumo senza fuoco.
Нет дыма без огня.
Non tutto il male vien per nuocere.
Нет худа без добра.
La notte porta consiglio.
Утро вечера мудренее.
Il tempo è denaro.
Время – деньги.
Non c'è fumo senza fuoco.
Нет дыма без огня.
Non tutto il male vien per nuocere.
Нет худа без добра.
La notte porta consiglio.
Утро вечера мудренее.