I proverbi italiani

Слайд 2

Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso. Делить шкуру неубитого

Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.
Делить шкуру неубитого медведя.
L'appetito

vien mangiando.
Аппетит приходит во время еды.
Chi ha tempo non aspetti tempo.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Dormire sugli allori.
Почивать на лаврах.
.
Слайд 3

Il ferro va battuto quando è caldo. Куй железо пока горячо.

Il ferro va battuto quando è caldo.
Куй железо пока горячо.
.
Lupus in

fabula.
Легок на помине.
Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.
Chi vivrà, vedrà.
Поживём – увидим.
Tentar non nuoce.
Попытка не пытка.
Слайд 4

Chi trova un amico trova un tesoro. Не имей сто рублей,

Chi trova un amico trova un tesoro.
Не имей сто рублей, а

имей сто друзей.
Il tempo è denaro.
Время – деньги.
Non c'è fumo senza fuoco.
Нет дыма без огня.
Non tutto il male vien per nuocere.
Нет худа без добра.
La notte porta consiglio.
Утро вечера мудренее.