Корейский язык. Урок 12

Содержание

Слайд 2

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?» Окончание «~(으)ㄹ까요» обозначает вопрос, задаваемый с целью

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?»

Окончание «~(으)ㄹ까요» обозначает вопрос, задаваемый с целью

узнать чье-либо мнение.
а) «~ㄹ까요» присоединяется к слову без «받침»
б) «~을까요» присоединяется к слогу с «받침»
Слайд 3

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?» 하다 → 할까요? 먹다 → 먹을까요? 가다

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?»

하다 → 할까요? 먹다 → 먹을까요?
가다 → 갈까요? 읽다

→ 읽을까요?
보다 → 볼까요? 듣다 → 들을까요?
오늘 극장에 갈까요? – Пойдем сегодня в театр?
같이 영화를 볼까요? – Посмотрим вместе фильм?
Слайд 4

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?» 저녁을 먹다 → ____________________ 영화를 보다 →

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?»

저녁을 먹다 → ____________________
영화를 보다 → ____________________
한국

음식을 만들다 → _____________
여행을 가다 → ____________________
주말에 만나다 → __________________
책을 읽다 → ______________________
Слайд 5

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?» 음악을 듣다 → ____________________ 커피를 마시다 →

«~(으)ㄹ까요» – «(сделать) ли?»

음악을 듣다 → ____________________
커피를 마시다 → __________________
사진을

찍다 → ____________________
전화를 하다 → ____________________
산책을 하다 → ____________________
운동을 하다 → ____________________
Слайд 6

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время а) «~ㄹ 거예요» присоединяется к слову

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время

а) «~ㄹ 거예요» присоединяется к слову без

«받침»
б) «~을 거예요» присоединяется к слогу с «받침»
Слайд 7

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время 하다 → 할 거예요 먹다 →

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время

하다 → 할 거예요 먹다 → 먹을 거예요
가다

→ 갈 거예요 읽다 → 읽을 거예요
보다 → 볼 거예요 듣다 → 들을 거예요
저는 저녁에 극장에 갈 거예요 – Я вечером пойду в театр
우리는 내일 영화를 볼 거예요 – Мы завтра будем смотреть фильм
Слайд 8

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время 책을 읽다 → ______________________ 학교에 가다

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время

책을 읽다 → ______________________
학교에 가다 → ____________________
한국에서

살다 → __________________
친구를 만나다 → __________________
사진을 찍다 → ____________________
영화를 보다 → ____________________
Слайд 9

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время 아침을 먹다 → ____________________ 음악을 듣다

«~(으)ㄹ 거예요» – будущее время

아침을 먹다 → ____________________
음악을 듣다 → ____________________
축구를

하다 → ____________________
산책을 하다 → ____________________
여행을 하다 → ____________________
게임을 하다 → ____________________
Слайд 10

«~이/가 아니다» «не являться кем/чем-л.» Отрицательная форма глагола «이다» 중국 사람입니까?

«~이/가 아니다» «не являться кем/чем-л.»

Отрицательная форма глагола «이다»
중국 사람입니까? Вы китаец?  아니요, 중국 사람이

아닙니다. 일본 사람입니다. Нет, я не китаец. Я - японец 
Слайд 11

«~이/가 아니다» «не являться кем/чем-л.» 남자 친구예요? 아니요, 남자 친구_______. 동생이에요 개예요? 아니요, 개_______. 고양이예요

«~이/가 아니다» «не являться кем/чем-л.»

남자 친구예요?
아니요, 남자 친구_______. 동생이에요
개예요?
아니요, 개_______.
고양이예요

Слайд 12

«~이/가 아니다» «не являться кем/чем-л.» 미국 사람이에요? 아니요, 미국 사람_______. 영국 사람이에요 방이에요? 아니요, 방_______. 교실이에요

«~이/가 아니다» «не являться кем/чем-л.»

미국 사람이에요?
아니요, 미국 사람_______.
영국 사람이에요
방이에요?
아니요, 방_______.
교실이에요

Слайд 13

«~에서» – «из» При употреблении с глаголами движения, такими как «오다»

«~에서» – «из»  

При употреблении с глаголами движения, такими как «오다» или

«가다», «~에서» переводится как «из» или «от» 
세르게이 씨는 어디에서 왔습니까?  Сергей, откуда вы приехали?  저는 러시아에서 왔습니다  Я приехал из России
Слайд 14

«~에서» – «из» - 친구가 어디에서 왔습니까? - 러시아___ 왔습니다 학생은

«~에서» – «из»  

- 친구가 어디에서 왔습니까?  - 러시아___ 왔습니다
학생은 어디에서 왔습니까?
-

학생은 서울___ 왔습니다
- 이메일은 어디에서 왔습니까?
- 이메일은 일본___ 왔습니다
Слайд 15

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» «~고 싶다» присоединяется к основе

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

«~고 싶다» присоединяется к основе глагола

действия и означает желание что-либо делать
친구들을 만나고 싶습니다
Хочу встретиться с друзьями
제주도에 가고 싶습니다
Хочется съездить на остров Чеджу
Слайд 16

Когда говорится о желаниях третьего лица, то используется конструкция «~고 싶어하다»

Когда говорится о желаниях третьего лица, то используется конструкция
«~고 싶어하다»
어머니는

러시아에 가고 싶어합니다
Мама хочет приехать в Россию
미샤는 컴퓨터를 사고 싶어합니다  Миша хочет купить компьютер
Слайд 17

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» 무엇을 하다 / 영화를 보다

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

무엇을 하다 / 영화를 보다
- 무엇을

하고 싶어요?
영화를 보고 싶어요
무엇을 하다 / 음악을 듣다
- 무엇을 하고 싶어요?
__________________
Слайд 18

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» 무엇을 하다 / 불고기를 먹다

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

무엇을 하다 / 불고기를 먹다
- __________________?
-

__________________
무엇을 하다 / 시잔에 가다
__________________?
__________________
Слайд 19

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» 무엇을 하다 / 부모님을 만나다

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

무엇을 하다 / 부모님을 만나다
- __________________?
-

__________________
무엇을 하다 / 친구하고 놀다
__________________?
__________________
Слайд 20

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» - 주말에 뭐 ______________? 영화를

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

- 주말에 뭐 ______________?
영화를 보고 싶어요
오늘

뭘 하고 싶어요?
공원에서 사진을 _____________
Слайд 21

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» 오늘 뭘 하고 싶어요? 좀

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

오늘 뭘 하고 싶어요?
좀 피곤해요.

집에서 ____________
주말에 식당에 갈까요?
네, 좋아요. 한국 식당에 _________
Слайд 22

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» 무슨 음악을 들을까요? 저는 프랑스

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

무슨 음악을 들을까요?
저는 프랑스 노래를

____________
너무 더워요. 바다에 갈까요?
저도 바다에 _____________
Слайд 23

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)» 고향에서 뭘 하고 싶어요? 고향

«~고 싶다» – «хотеть (что-л. делать)»

고향에서 뭘 하고 싶어요?
고향 음식을

____________
내일 뭘 할까요?
수미 씨하고 _____________. 수미 씨 집에 놀러 가요
Слайд 24

«~기 싫다» – «не хотеть (что-л. делать)» 저는 지금 밥을 먹기

«~기 싫다» – «не хотеть (что-л. делать)»
저는 지금 밥을 먹기 싫습니다
Я

не хочу сейчас есть.
피곤합니다. 일을 하기 싫습니다  Устал. Не хочу работать.
Слайд 25

«~기 싫어하다» «не нравиться, не любить» 우리 아들은 방 청소하기 싫어합니다

«~기 싫어하다» «не нравиться, не любить» 
우리 아들은 방 청소하기 싫어합니다  Наш сын не

любит делать уборку в комнате.
Слайд 26

«~기 싫다» – «не хотеть (что-л. делать)» 지금 불고기를 먹고 싶어요?

«~기 싫다» – «не хотеть (что-л. делать)»
지금 불고기를 먹고 싶어요?
아니요, 불고기를

먹_____________.
지금 미국 영화를 보고 싶습니까?
아니요, 미국 영화를 보__________.
Слайд 27

«~기 싫다» – «не хотеть (что-л. делать)» 축구를 하고 싶습니까? 아니요,

«~기 싫다» – «не хотеть (что-л. делать)»
축구를 하고 싶습니까?
아니요, 축구를 하_____________.
운동을

하고 싶어요?
아니요, 운동을 하_____________.
Слайд 28

«~의» Окончание притяжательного падежа «~의» указывает на принадлежность предмета. Присоединяется к

«~의» Окончание притяжательного падежа   

«~의» указывает на принадлежность предмета. Присоединяется к существительным

или личным местоимениям
*«~의» в устной речи произносится как [에]
Слайд 29

«~의» Окончание притяжательного падежа 이것은 누구의 가방이에요? ___________ 가방이에요 (저) 그것은

«~의» Окончание притяжательного падежа  

이것은 누구의 가방이에요?
___________ 가방이에요
(저)
그것은 누구의 책이에요?
___________ 책이에요
(부디

씨)
Слайд 30

«~의» Окончание притяжательного падежа 저 남자 분은 누구세요? _____________________ (김 선생님,

«~의» Окончание притяжательного падежа  

저 남자 분은 누구세요?
_____________________
(김 선생님, 남편)
이분은 누구세요?
이분은 ______________

(우리, 어머니)
Слайд 31

«~부터 ~까지» – «с … до …» - 몇 시부터 몇

«~부터 ~까지» – «с … до …» 
- 몇 시부터 몇 시까지

공부합니까?
- С которого часа и до которого Вы занимаетесь?
- 9시부터 2시까지 공부합니다.
- Я занимаюсь с 9-ти до 2-х часов.
Слайд 32

«~부터 ~까지» – «с … до …» - 몇 시부터 몇

«~부터 ~까지» – «с … до …» 
- 몇 시부터 몇 시까지

점심시간이에요?
오후 1시___ 2시___ 점심시간이에요.
언제부터 언제까지 학교 방학이에요?
6월 1일___ 8월 30일___ 방학이에요.
Слайд 33

«~에서 ~까지» – «от … до …» 집에서 학교까지 걸어갑니다. От

«~에서 ~까지» – «от … до …» 
집에서 학교까지 걸어갑니다.
От дома до

школы хожу пешком
여기에서 저기까지 몇 미터입니까?
Сколько метров отсюда дотуда?
Слайд 34

«~에서 ~까지» – «от … до …» - 서울___ 제주도___ 얼마나

«~에서 ~까지» – «от … до …»
- 서울___ 제주도___ 얼마나 걸려요?
-

비행기로 1시간 걸려요.
- 집___ 학교___ 얼마나 걸려요?
자전거로 10분 걸려요.
Слайд 35

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)» «к (кому-л.)» 누구에게 편지를 써요?

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)»

«к (кому-л.)»
누구에게 편지를 써요?
- Кому ты

пишешь письмо?
어머니에게 편지를 써요
- Пишу письмо маме
Слайд 36

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)» В разговорной речи чаще используется

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)»

В разговорной речи чаще используется «~한테»
고양이한테

밥을 줘요
Кормлю кошку (досл. Даю кошке еду)
엄마한테 물어봐요
Спрашиваю у мамы
Слайд 37

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)» «у (кому-л.)» 우리에게 문제가 생겼어요

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)»

«у (кому-л.)»
우리에게 문제가 생겼어요
У нас возникла

проблема
저한테 지금 돈이 없어요
У меня сейчас нет денег
Слайд 38

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)» – 누구에게 전화를 해요? –

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)»

– 누구에게 전화를 해요?
– 형___ 전화를

해요
– 누구한테 말했어요?
– 친구___ 말했어요
Слайд 39

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)» – 누구에게 물을 줘요? –

«~에게/한테» – «к (кому-л.); «у (кого-л.)»

– 누구에게 물을 줘요?
– 할머니___ 물을

줘요
– 누구한테 카드를 보내요?
– 누나___ 카드를 보내요
Слайд 40

«~에게서/한테서» – «от (кого-л.)» 친구에게서 편지를 받았어요 Получил письмо от друга

«~에게서/한테서» – «от (кого-л.)»

친구에게서 편지를 받았어요
Получил письмо от друга
김 선생님에게서 자주

전화를 받아요
Господин Ким часто звонит (досл. часто получаю звонки от господина Кима)
Слайд 41

«~에게서/한테서» – «от (кого-л.)» В разговорной речи чаще используется «~한테서» 여자

«~에게서/한테서» – «от (кого-л.)»

В разговорной речи чаще используется «~한테서»
여자 친구한테서 생일

선물을 받았어요
Получил подарок на день рождение от своей девушки
엄마한테서 돈을 받았어요
Получи деньги от мамы