Заимствованная лексика. Англицизм в русском языке

Содержание

Слайд 2

Каждый язык в ходе своего развития изменяется: Выходят из обихода устаревшие

Каждый язык в ходе
своего развития
изменяется:

Выходят из обихода устаревшие слова

Заимствуются слова

из других языков
Появляются новые слова
Слайд 3

Некоторые учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка.

Некоторые учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно

скорое исчезновение языка.
Слайд 4

Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%!

Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%!

Слайд 5

Заимствованные слова появлялись в русском языке в процессе взаимодействия с другими

  Заимствованные слова появлялись в русском языке в процессе взаимодействия с другими

народами. И каждое крупное историческое политическое и экономическое событие оставляло свой след в русском языке.
Слайд 6

Самые первые заимствования из неславянских языков проникали в русский язык еще

Самые первые заимствования из неславянских языков проникали в русский язык еще

в VIII-XII вв. Из скандинавских языков (шведского, норвежского) к нам пришли слова, связанные с морским промыслом:
ШХЕРЫ ЯКОРЬ КРЮК БАГОР
Слайд 7

К числу древних заимствований относятся и отдельные слова из германских языков:

  К числу древних заимствований относятся и отдельные слова из германских

языков:
БРОНЯ МЕЧ ПАНЦИРЬ КОТЕЛ ХОЛМ БУК
КНЯЗЬ БОР СВИНЬЯ ВЕРБЛЮД и другие.
О происхождении многих слов спорят но в целом количество заимствований из германских языков от 20 до 200 слов.
Слайд 8

Близкое соседство тюркских народностей (половцев, печенегов, хазар), военные столкновения с ними,

Близкое соседство тюркских народностей (половцев, печенегов, хазар), военные столкновения с ними,

а затем и монголо-татарское нашествие оставили в русском языке тюркские слова, :
КОЛЧАН АРКАН ВЬЮК ШАЛАШ БЕШМЕТ КУШАК КАБЛУК КИСЕТ КУМАЧ СУНДУК КИСТЕНЬ КАНДАЛЫ КАБАЛА КАЗНА
караул и др.
Слайд 9

Киевская Русь вела оживленную торговлю с Византией. Греческими по происхождению являются

Киевская Русь вела оживленную торговлю с Византией. Греческими по происхождению являются

многие привычные нам названия:
ВИШНЯ ОГУРЕЦ КУКЛА ЛЕНТА ЛОХАНЬ
СВЕКЛА ФОНАРЬ СКАМЬЯ БАНЯ
с наукой, просвещением:
ГРАММАТИКА МАТЕМАТИКА ИСТОРИЯ
ФИЛОСОФИЯ ТЕТРАДЬ АЛФАВИТ ДИАЛЕКТ
Слайд 10

Заимствования из области религии: АНГЕЛ АЛТАРЬ АМВОН АНАФЕМА АРХИМАНДРИД АНТИХРИСТ АРИЕПИСКОП

Заимствования из области религии:
АНГЕЛ АЛТАРЬ АМВОН АНАФЕМА АРХИМАНДРИД

АНТИХРИСТ АРИЕПИСКОП МОНАХ

А также множества слов связанных с культурой и наукой:
ЛОГИКА ПСИХОЛОГИЯ КАФЕДРА
ИДИЛЛИЯ ИДЕЯ КЛИМАТ КРИТИКА МЕТАЛЛ МУЗЕЙ МАГНИТ СИНТАКСИС ЛЕКСИКОН КОМЕДИЯ ТРАГЕДИЯ ХРОНОГРАФ ПЛАНЕТА
С ТАДИЯ СЦЕНА ТЕАТР

Слайд 11

Значительный след в русской лексике оставил французский язык. Первые заимствования появились

Значительный след в русской лексике оставил французский язык. Первые заимствования появились

в Петровскую эпоху, а затем, в конце XVIII - начале XIX в., в заимствования из французского языка стали особенно популярными.
Слайд 12

Среди них - слова бытового назначения: КОСТЮМ КАПОТ КОРСЕТ КОРСАЖ ЖАКЕТ

Среди них - слова бытового назначения: КОСТЮМ КАПОТ КОРСЕТ КОРСАЖ ЖАКЕТ

ЖИЛЕТ ПАЛЬТО МАНТО
БЛУЗА ФРАК БРАСЛЕТ ВУАЛЬ
ЖАБО ЭТАЖ МЕБЕЛЬ КОМОД
КАБИНЕТ БЕФЕТ САЛОН ТУАЛЕТ
ТРЮМО ЛЮСТРА АБАЖУР
ПОРТЬЕРА СЕРВИЗ ЛАКЕЙ
БУЛЬОН КОТЛЕТА КРЕМ РАГУ
МАРМЕЛАД ПЛОМБИР
Слайд 13

Таким образом мы можем сделать вывод. Любой язык подвержен изменениям в ходе своего исторического развития .

Таким образом мы можем сделать вывод.

Любой язык подвержен
изменениям в ходе

своего
исторического развития .
Слайд 14

Большинство заимствованных слов настолько вжилось в нашу речь, что мы перестали их замечать.

Большинство заимствованных слов настолько вжилось в нашу речь, что мы

перестали их замечать.
Слайд 15

Учениками 5Б класса был разгадан кроссворд, полностью состоящий из заимствований. Благодаря ему мы узнали много нового.

Учениками 5Б класса был разгадан кроссворд, полностью состоящий из заимствований. Благодаря

ему мы узнали много нового.
Слайд 16

А знали ли Вы что… Скажите по-немецки змея и получится шланг

А знали ли Вы что…

Скажите по-немецки змея
и получится шланг (sschlänge).
.

По-французски

молния
это эклер (éclair)
.

Если сказать по-французски
голубь (pigeon)
то получится пижон.

Скажите по-итальянски господин
и получите домино (domino).

Слайд 17

Итак в русском языке присутствует огромное количество разнообразных заимствований ОДНАКО ВСЕГДА

Итак в русском языке
присутствует огромное
количество разнообразных
заимствований
ОДНАКО
ВСЕГДА ЛИ ВОЗДЕЙСТВИЕ
ИНОСТРАННЫХ

СЛОВ
ХОРОШО ДЛЯ ЯЗЫКА?
Слайд 18

Постараемся разобраться в этом на примере английского и русского языков. VS

Постараемся разобраться
в этом на примере
английского
и русского языков.

VS

Слайд 19

Цель нашего проекта: Исследовать влияние английского языка (англицизмов) на русский язык.

Цель нашего проекта:

Исследовать влияние
английского языка
(англицизмов)
на русский язык.

Слайд 20

Английский язык является международным. Вот почему его влияние на другие языки огромно. АКТУАЛЬНОСТЬ

Английский язык является международным. Вот почему его влияние на другие

языки огромно.

АКТУАЛЬНОСТЬ

Слайд 21

Он используется во многих сферах общественной и научной жизни. Засилье товаров

Он используется во многих сферах общественной и научной жизни. Засилье товаров

американских производителей делают эту тему как никогда АКТУАЛЬНОЙ.

АКТУАЛЬНОСТЬ

Слайд 22

Практическая значимость: Увлечение англицизмами современной молодежью становится, в последнее время, настоящей

Практическая значимость:

Увлечение англицизмами современной молодежью становится, в последнее время, настоящей

проблемой. Только изучив ее со всех сторон мы сможем решить ее.
Слайд 23

Сформулируем основные задачи нашего проекта:

Сформулируем
основные задачи
нашего проекта:

Слайд 24

Слайд 25

Слайд 26

Ход работы:

Ход работы:

Слайд 27

ЧТО ТАКОЕ АНГЛИЦИЗМЫ? Слова или обороты речи в каком-нибудь языке, заимствованные

ЧТО ТАКОЕ АНГЛИЦИЗМЫ?

Слова или обороты речи в каком-нибудь языке, заимствованные из

английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
Слайд 28

ДЛЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ХАРАКТЕРНО: Наличие сочетаний букв ТЧ- ДЖ- МАТЧ СКЕТЧ

ДЛЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ХАРАКТЕРНО:

Наличие сочетаний букв ТЧ- ДЖ-
МАТЧ СКЕТЧ МЕНЕДЖЕР

ИМИДЖ ДЖАЗ
Наличие сочетаний ВА- ВИ- ВЕ-
ВАТТ ВИСТ ВИСКИ ВЕЛЬБОТ
Наличие конечных сочетаний
ИНГ- МЕН- ЕР-
МИТИНГ БРИФИНГ РЕЙТИНГ БИЗНЕСМЕН
СУПЕРМЕН

Как распознать англицизм?

Слайд 29

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ №1.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
№1.

Слайд 30

терраса жюри дайвер штраф джинсы пенсионер митинг компьютер вермишель штаб крекер

терраса жюри дайвер
штраф джинсы пенсионер митинг компьютер вермишель штаб крекер

газета
матч вундеркинд шедевр

Выберите англицизмы!

Слайд 31

терраса жюри дайвер штраф джинсы пенсионер митинг компьютер вермишель штаб крекер

терраса жюри дайвер
штраф джинсы пенсионер митинг компьютер вермишель штаб крекер

газета
матч вундеркинд шедевр

Выберите англицизмы!

Слайд 32

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ №2.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
№2.

Слайд 33

Найдем английские корни слов! 1 группа 2 группа 3 группа 4

Найдем английские
корни слов!

1 группа

2 группа

3 группа

4 группа

автокар
бестселлер
онлайн
прайслист

хенд-мейд
бебиситер
копирайтер
аутсайдер

бизнессмен
дайвинг
волейбол
сноуборд

шоумен
пейтбол
ноу-хау
секонд-хенд

Слайд 34

Найдем английские корни слов! автокар – auto car бестселлер- best seller

Найдем английские
корни слов!

автокар – auto car
бестселлер- best seller
онлайн- on

line
прайслист- price list

шоумен-show man
пейтбол- paint ball
ноу-хау- know how
секонд-хенд- second hand

бизнессмен- business man
дайвинг- dive –ing-
волейбол- voleyball
сноуборд- snow board

хенд-мейд - hend made
бебиситер- baby sitter
копирайтер- copy writer
аутсайдер-out side

Слайд 35

Итак, мы можем распознать и понять англицизмы. Как же часто мы

Итак, мы можем распознать и понять англицизмы.
Как же часто мы

их используем в повседневной речи?

Ответим на вопросы
из анкеты.

Слайд 36

Практическое задание №3.

Практическое задание
№3.

Слайд 37

Задайте вопросы анкеты родителям, друзьям.

Задайте вопросы анкеты
родителям, друзьям.

Слайд 38

Анкетирование проводилась среди учеников 5 классов ГОУСОШ №1004. Анкета

Анкетирование проводилась среди учеников 5 классов ГОУСОШ №1004.

Анкета

Слайд 39

В результате анкетирования нами было установлено что:

В результате анкетирования
нами было установлено что:

Слайд 40

В результате анкетирования нами было установлено что:

В результате анкетирования
нами было установлено что:

Слайд 41

АНГЛИЦИЗМЫ В ОГРОМНОМ КОЛИЧЕСТВЕ ПРИСУТСТВУЮТ В НАШЕЙ РЕЧИ. ПОЧЕМУ?

АНГЛИЦИЗМЫ В ОГРОМНОМ
КОЛИЧЕСТВЕ ПРИСУТСТВУЮТ
В НАШЕЙ РЕЧИ.

ПОЧЕМУ?

Слайд 42

КАКОВЫ ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ ИЛИ ЗАЧЕМ НАМ ЧУЖИЕ СЛОВА?

КАКОВЫ ПРИЧИНЫ
ЗАИМСТВОВАНИЙ
ИЛИ
ЗАЧЕМ НАМ ЧУЖИЕ СЛОВА?

Слайд 43

Откуда берутся англицизмы? Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений.

Откуда берутся англицизмы?

Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений.
Необходимость выразить

при помощи англицизма многозначные описательные обороты
Пополнение языка более выразительными средствами
Восприятие иноязычного слова как более престижного
Слайд 44

Версия №1. Основная причина возникновения заимствований – огромное количество новых предметов,

Версия №1.

Основная причина возникновения заимствований – огромное количество новых предметов, понятий

и явлений пришедших к нам с Запада и немеющих, русских названий, пока…
Слайд 45

Практическое задание №4.

Практическое задание
№4.

Слайд 46

ПРИДУМАЙТЕ СВОЕ НАЗВАНИЕ… ФЛЕШКА ПЛЕЕР

ПРИДУМАЙТЕ СВОЕ
НАЗВАНИЕ…

ФЛЕШКА

ПЛЕЕР

Слайд 47

Флешка- «хранильщик» Плеер – «музыка в штуковине» Флешка – «волшебная палочка»

Флешка-
«хранильщик»

Плеер – «музыка в штуковине»

Флешка – «волшебная палочка»

Флешка – «носилка»

Плеер

– «музыкальный проигрыватель»

Флешка – «накопитель памяти»

Слайд 48

Вывод: при желании можно попробовать заменять известные англицизмы русскими словами, но вряд ли вас будут понимать.

Вывод: при желании
можно попробовать заменять
известные англицизмы
русскими словами, но вряд

ли
вас будут понимать.
Слайд 49

Версия №2. Англицизмами мы можем заменить многозначительные описательные обороты.

Версия №2.

Англицизмами мы можем заменить многозначительные описательные обороты.

Слайд 50

Практическое задание №5.

Практическое задание
№5.

Слайд 51

Подбери англицизм. Устройство, предназначенное для перевода текста или графики на физический

Подбери англицизм.

Устройство, предназначенное для перевода текста или графики на физический носитель.

Устройство,

которое, анализируя какой-либо объект, создаёт цифровую копию изображения объекта.

ПРИНТЕР

СКАНЕР

Слайд 52

Подбери англицизм. Ограничение входа, выборочный отказ в обслуживании посетителей (клиентов), не

Подбери англицизм.

Ограничение входа, выборочный отказ в обслуживании посетителей (клиентов), не удовлетворяющих

определённым критериям.

Форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.

ДРЕССКОД

ФЕЙСКОНТРОЛЬ

Слайд 53

Действительно многие предметы практически невозможно описать одним словом не прибегая к англицизмам.

Действительно многие
предметы практически невозможно
описать одним словом не прибегая
к англицизмам.

Слайд 54

Версия №3. Пополнение языка более выразительными средствами. WOW! ИЛИ УХ, ТЫ!

Версия №3.

Пополнение языка более выразительными средствами.

WOW! ИЛИ УХ, ТЫ!

Слайд 55

WOW! HI! UPS! BUY! OK! ОЙ! ПРИВЕТ! ОГО! ПОКА! ЛАДЫ!

WOW!
HI!
UPS!
BUY!
OK!

ОЙ!
ПРИВЕТ!
ОГО!
ПОКА!
ЛАДЫ!

Слайд 56

Версия №4. Восприятие иноязычного слова как более престижного.

Версия №4.

Восприятие иноязычного слова как более престижного.

Слайд 57

Главная проблема использования англицизмов в нашей уверенности в том, что иностранное

Главная проблема использования англицизмов в нашей уверенности в том, что иностранное

слово звучит более модно или престижно.

ТАК ЛИ ЭТО?

Слайд 58

Практическое задание №6.

Практическое задание
№6.

Слайд 59

ВЫРАЗИТЕ СВОЕ МНЕНИЕ О ТОМ, ДЕЛАЮТ ЛИ АНГЛИЦИЗМЫ ВАШУ РЕЧЬ БОЛЕЕ МОДНОЙ ПОДБЕРИТЕ ПРИМЕРЫ

ВЫРАЗИТЕ СВОЕ МНЕНИЕ
О ТОМ, ДЕЛАЮТ ЛИ
АНГЛИЦИЗМЫ ВАШУ РЕЧЬ
БОЛЕЕ МОДНОЙ
ПОДБЕРИТЕ

ПРИМЕРЫ
Слайд 60

«Я за англицизмы. Благодаря им человек выглядит более престижно, модно…» «

«Я за англицизмы. Благодаря им человек выглядит более престижно, модно…»

« Мне

кажется, что английские выражения украшают нашу речь. Конечно если мы используем их правильно.»

«Я против англицизмов! Они засоряют наш красивый и богатый язык!»

Слайд 61

Можем ли мы обойтись без заимствований? "Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище".

Можем ли мы обойтись
без заимствований?

"Хорошилище
идет
по гульбищу
из позорища


на ристалище".
Слайд 62

Адмирал Шишков, министр народного просвещения (1824-1828 гг) и большой любитель русской

Адмирал Шишков, министр народного просвещения (1824-1828 гг)
и большой любитель русской старины,

живший в
годах считал, что любые заимствования наносят вред языку. Он предлагал использовать исконно русские слова.
Слайд 63

Так появилась фраза: "Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище".

Так появилась фраза:

"Хорошилище идет по гульбищу
из позорища на ристалище".

Слайд 64

Так появилась фраза: "Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище".

Так появилась фраза:

"Хорошилище идет по гульбищу
из позорища на ристалище".

"Франт

идет по бульвару
из театра в цирк".
Слайд 65

Попробуем обойтись без заимствований!

Попробуем обойтись
без заимствований!

Слайд 66

Давайте поэкспериментируем! "Кинь мне месседж, эсэмэской или на мэйл!"? "А где наши бэджики? На ресепшене остались?"

Давайте
поэкспериментируем!

"Кинь мне месседж, эсэмэской или на мэйл!"?
"А где наши бэджики?

На ресепшене остались?"
Слайд 67

«Пошли мне сообщение электронным письмом или по почте» «Пришли мне сообщение

«Пошли мне сообщение электронным письмом или по почте»

«Пришли мне сообщение писалкой

или на почту»

«А где наши карточки с именами? На столе на входе остались.»

«Кинь мне меседж. Эсмэской или на мейл.»

«А где наши бэйджикии?
На ресепшене остались?»

Слайд 68

СЛЕДУЕТ ПРИЗНАТЬ, ЧТО БЕЗ МНОГИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ НАМ НЕ ОБОЙТИСЬ!

СЛЕДУЕТ ПРИЗНАТЬ,
ЧТО БЕЗ МНОГИХ
ЗАИМСТВОВАНИЙ
НАМ НЕ ОБОЙТИСЬ!

Слайд 69

НО СТОИТ ЛИ УПОТРЕБЛЯТЬ АНГЛИЦИЗМЫ ЕСЛИ ЕСТЬ ПОДХОДЯЩИЕ РУССКИЕ СЛОВА? КАКОВО ВАШЕ МНЕНИЕ?

НО СТОИТ ЛИ УПОТРЕБЛЯТЬ
АНГЛИЦИЗМЫ ЕСЛИ ЕСТЬ
ПОДХОДЯЩИЕ РУССКИЕ
СЛОВА?

КАКОВО ВАШЕ МНЕНИЕ?

Слайд 70

20 января 2011 года Президент Дмитрий Медведев сказал, что, развивая русский

20 января 2011 года
Президент Дмитрий Медведев сказал, что, развивая русский

язык, не нужно отказываться от использования иностранных слов.

«Наши попытки заменить англицизмы какими-то русскими словами— они не возымеют эффекта,— убежден он.— Нужно быть в этом смысле современными, но не глупыми».

Слайд 71

А ГЛУПОСТЕЙ У НАС ХВАТАЕТ!

А ГЛУПОСТЕЙ
У НАС ХВАТАЕТ!

Слайд 72

ДАВАЙТЕ УЛЫБНЁМСЯ! Анекдот: Приходит русский эмигрант в русский магазин в Америке.

ДАВАЙТЕ УЛЫБНЁМСЯ!
Анекдот:
Приходит русский эмигрант в русский магазин в Америке.

"Отвесьте мне полпаунда чизу". "Вам наслайсать или целым писом?"

POUND

CHEESE

SLICE

PIECE

Слайд 73

Практическое задание №.

Практическое задание
№.

Слайд 74

НАЙДИТЕ НЕОПРАВДАННОЕ СМЕШНОЕ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ В ЖИЗНИ

НАЙДИТЕ НЕОПРАВДАННОЕ
СМЕШНОЕ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ
УПОТРЕБЛЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ
СЛОВ В ЖИЗНИ

Слайд 75

style РЕСТОРАН ТУПАРИ?

style

РЕСТОРАН ТУПАРИ?

Слайд 76

lunch O.K. key

lunch

O.K.

key

Слайд 77

Слайд 78

Only for company.

Only for company.

Слайд 79

CITY city group

CITY

city group

Слайд 80

Зеленое поле Зеленоеполе kitty cat kite

Зеленое поле

Зеленоеполе

kitty cat

kite

Слайд 81

ДАЧА

ДАЧА

Слайд 82

НЕОПРАВДАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ ИЛИ СПИКАЕМ ПОМАЛЕНЬКУ.

НЕОПРАВДАННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ
ИЛИ
СПИКАЕМ ПОМАЛЕНЬКУ.

Слайд 83

МЫ ПОКУПАЕМ ТОВАРЫ С КРАСИВЫМИ НАЗВАНИЯМИ НЕЗАДУМЫВАЯСЬ ЧТО ОНИ ЗНАЧАТ

МЫ ПОКУПАЕМ ТОВАРЫ
С КРАСИВЫМИ НАЗВАНИЯМИ
НЕЗАДУМЫВАЯСЬ
ЧТО ОНИ ЗНАЧАТ

Слайд 84

Фея Волна Комета Щедрость

Фея

Волна

Комета

Щедрость

Слайд 85

Кроссовки Кегли

Кроссовки

Кегли

Слайд 86

НЕ ТОЛЬКО МЫ ПОРОЙ НЕПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗУЕМ ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА

НЕ ТОЛЬКО МЫ
ПОРОЙ
НЕПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗУЕМ
ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА

Слайд 87

Автор «Зазеркалья» английский писатель Льюис Кэрролл, путешествуя по России, записал в

Автор «Зазеркалья» английский писатель Льюис Кэрролл, путешествуя по России, записал в

своём дневнике английскими буквами новое для него русское слово -

"защищающихся"

«zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа».

узнали:?

Слайд 88

Есть в английском языке и много слов русских Узнаете? shuba kvass

Есть в английском языке
и много слов русских

Узнаете?

shuba kvass morse koumiss shchi

borshch mead calash troika izba telega peach balalaika bayan samovar kissel vodka nalivka nastoika bliny oladyi
Слайд 89

ВЫВОДЫ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ НЕИЗБЕЖНО, КАК НЕИЗБЕЖЕН ПРОЦЕСС ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ИНОСТРАННЫМИ ГОСУДАРСТВАМИ

ВЫВОДЫ:

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ НЕИЗБЕЖНО, КАК НЕИЗБЕЖЕН ПРОЦЕСС ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ИНОСТРАННЫМИ ГОСУДАРСТВАМИ

Но

панталоны, фрак, жилет -  Всех этих слов на русском нет!
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами.
  А. С. Пушкин
Слайд 90

ВЫВОДЫ: ЧРЕЗМЕРНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯМИ ВЕДЕТ К УПРОЩЕНИЮ А ЗНАЧИТ К ПОРЧИ

ВЫВОДЫ:

ЧРЕЗМЕРНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯМИ ВЕДЕТ К УПРОЩЕНИЮ А ЗНАЧИТ К ПОРЧИ РУССКОЙ

РЕЧИ.

Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
И.С.Тургенев

Слайд 91

ВЫВОДЫ: ТОЛЬКО ГРАМОТНОЕ И УМЕСТНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ ВЕДЕТ К РАЗВИТИЮ

ВЫВОДЫ:

ТОЛЬКО ГРАМОТНОЕ И УМЕСТНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ ВЕДЕТ К РАЗВИТИЮ И

МОДЕРНИЗАЦИИ ЯЗЫКА А НЕ К ЕГО ОСКУДЕВАНИЮ

Изучив англо-русский словарь, вы выучите англо-русский язык.
Народная мудрость

Слайд 92

Изучение и использование иностранных языков ведет к совершенствованию и развитию современного

Изучение и использование
иностранных языков
ведет к совершенствованию
и развитию современного
человека,

но лишь твердое

знание
и любовь к родному языку
делает человека современным.
Слайд 93

Слайд 94

Слайд 95