Содержание
- 2. Имена собственные Rolanda Hooch - Мадам Трюк (Росмэн) Мадам Самогони Buckbeak - Клювокрыл (Росмэн) Конькур Dudley
- 3. Neville Longbottom - Невилл Долгопупс
- 4. Невилл Длиннопопп
- 5. Bathilda Bagshot - Батильда Бегшот
- 6. Миссис Жукпук
- 7. Severus Snape - Северус Снегг
- 8. ЗЛОДЕУС ЗЛЕЙ
- 9. Оригинал (дядя Вернон обсуждает Поттеров с женой): — Well, I just thought… maybe… it was something
- 10. Великанище развалился на диване, который просел под его тяжестью, и начал выкладывать из карманов плаща разные
- 11. Из задней стены сплошным потоком выскальзывали привидения, штук, как минимум, двадцать. Жемчужно-белого цвета, полупрозрачные, они струились
- 12. Оооо, ты защищаешь Длиннопоппа? – презрительно удивилась Панси Паркинсон, слизеринка с каменным лицом. 'Ooh, sticking up
- 13. ...за коврами на стене... ... hanging tapestries. Над входной дверью висели арбалет и две галоши. A
- 14. Хуже, чем спать в буфете, его-то ведь будит одна лишь тетя Петуния, и он может передвигаться
- 15. Lily... after all this time? Always, - said Snape.
- 16. — Лили? - спросил Думбльдур — После стольких лет? — Постоянно, - ответил Злодеус Злей.
- 18. Скачать презентацию