Испанцы и русские: точки пересечения двух пограничных культур

Содержание

Слайд 2

Автор презентации Нагибина Татьяна, магистр I курса Института филологии, журналистики и

Автор презентации Нагибина Татьяна, магистр I курса Института филологии, журналистики и

межкультурной коммуникации направления «Теория и практика перевода и межкультурной коммуникации» в рамках курса «Испанская ментальность в языке литературы» Преподаватель: Багдасарова Анна Александровна
Слайд 3

За Пиренейскими горами Лежит такая же страна; Богата дивными дарами, Но

За Пиренейскими горами  Лежит такая же страна;  Богата дивными дарами,  Но без порядка и

она.
Здесь также куча грязных станций  И недостаток лошадей,  Такое ж множество инстанций  И подкупаемых судей…
Гитара – та же балалайка,  Цыганка – равно как у нас;  Чиновников такая ж шайка;  Ответ “ahora” – наш “сейчас”.
Порядком изучив испанцев,  Я к заключенью прихожу,  Что кроме свежих померанцев  Все то же дома нахожу.
И.П.Колошин
Слайд 4

Стих принадлежит перу Ивана Петровича Колошина, сына подполковника Петра Ивановича Колошина

Стих принадлежит перу Ивана Петровича Колошина, сына подполковника Петра Ивановича

Колошина (1794-1848), близкого к декабристам. И.П. Колошин пошел по дипломатической линии и проявил на этом поприще незаурядные способности. С 1863 года – младший секретарь миссии в Бельгии, с 1856 года – старший секретарь миссии в Испании. Находясь в Испании, в Мадриде, младший Колошин, по воспоминаниям, был всеми уважаем и особенно любим тогдашней королевой Изабеллой, обратившей на него милостивое внимание. Женился по любви на испанке среднего круга, не принадлежавшей к состоятельным семействам. В 1875 году он был посланником России в Бадене, имел придворное звание камергера.
Слайд 5

Содержание презентации: I. Исторический путь и культурное развитие России и Испании

Содержание презентации:
I. Исторический путь и культурное развитие России и Испании
1.

геополитическое расположение двух стран
2. религиозные концепции
3. создание новых цивилизаций
4. этапы исторического пути
5. имперский период в истории двух стран
6. взаимный интерес к культуре и его отражение
II. Мифы об Испании И России
III. Черты испанского и русского национальных характеров
IV. Бинарные оппозиции
Слайд 6

I. Исторический путь и культурное развитие России и Испании 1. особое

I. Исторический путь и культурное развитие России и Испании
1. особое геополитическое

расположение между Востоком и Западом, что обуславливает:
«пограничность культур-мостов», всегда находящиеся в активном поиске своей идентичности
восприимчивость к влияниям извне при одновременном ревнивом отношении к собственной самобытности
биполярность (внутренняя противоречивость культур)
приверженность традициям
синкретизм (синтез культур множества народов)
влияние восточной культуры
Слайд 7

2. мессианство (представление об особой христианской миссии спасения человечества, возложенной на

2. мессианство (представление об особой христианской миссии спасения человечества, возложенной на

данные народы и выраженной в русской религиозной философии в концепции «Москва - третий Рим» и в испанской национал-католической доктрине «Испанидад»).
3. создание новых цивилизаций
Испания – ибероамериканская цивилизация
Россия – евроазиатская цивилизация
4. этапы исторического пути
многовековое существование на оккупированной территории и последующее освобождение (в России - монголо-татарское иго, в Испании - арабский халифат)
героическая победа над Наполеоном в начале XIX века
синхронность трагических событий в период - XX — начало XXI века (революции, война, установление авторитарного режима, изоляция страны от окружающего мира, репрессии, переход к демократии).
5. наличие имперского периода в истории двух стран с последующим распадом, крахом национальной идеи и опытом травмы «постимперского синдрома»
Слайд 8

6. взаимный интерес к культуре и его отражение в работах Поэтов

6. взаимный интерес к культуре и его отражение в работах
Поэтов

и писателей
А.С. Пушкин «Каменный гость»
М. Ю.Лермонтов «Испанцы: Трагедия в 5 д.»
В. П. Боткин «Письма об Испании»
М. Е. Кольцов «Испанский дневник»
Н. И. Леонов  «Испанский капкан: повести»
Ф. Лопе де Вега «Великий князь Московский, или Преследуемый Император»
А. Мачадо «Письмо Давиду Выготскому» // Пограничные культуры между Востоком и Западом: Россия и Испания. Материалы II Международного коллоквиума. Под ред. В. Багно.
Р. Пок де Фелиу «Эпоха перемен: Россия глазами испанского корреспондента»
Композиторов:
М. И. Глинка «Испанские увертюры»
Н.А. Римский-Корсаков Н.А. «Каприччио на испанские темы»
П. И.Чайковский  «Испанский танец из балета "Лебединое озеро"
В. Н. Салманов  «Испания в сердце: 10 романсов на стихи Пабло Неруды и Гарсиа Лорки: Для меццо-сопрано и баритона в сопровожд. фортепиано
Слайд 9

II. Ассоциация России и Испании в глазах остальных европейцев с Востоком,

II. Ассоциация России и Испании в глазах остальных европейцев с Востоком,

причем периферией Востока, стран варварских, непонятных, архаичных, странных. И как следствие этого – создание мифов:
«черная легенда» об Испании, появление которой было обусловлено:
долгим мусульманским присутствием, и это создало образ людей диких, нетипичных, крайне религиозных, агрессивных, воинственных («Африка начинается за Пиренеями»)
создание и тиражирование британцами образа внешнего врага — Испании — в качестве гнусного угнетателя покорённых индейцев и негров — в противовес «свободным» и «процветающим» британским колониям и доминионам.
«черной легендой» об испанской инквизиции
легенда о «Завещание Петра Великого» (фр. Le Testament de Pierre le Grand) — политически тенденциозная фальсификация, появившаяся в 1812 году и опубликованная на французском языке. По утверждению публикаторов, документ представлял собой стратегический план действий для преемников Петра Великого на многие века, с целью установления Россией мирового господства. Ставилась цель «приблизиться елико возможно ближе к Константинополю и к Индиям». Данный документ получил широкую известность, ему посвящены сотни комментариев историков.
По общему мнению историков — подложный документ, сфабрикованный французскими политическими кругами, тесно связанными с внешней политикой.
Слайд 10

III. Черты испанского и русского национальных характеров и социокультурные ценности, в

III. Черты испанского и русского национальных характеров и социокультурные ценности, в

которых в большой степени присутствует восточный элемент:
особенное отношение к идее времени (связанное с полихронностью двух народов)
гибкость к установленным временным рамкам и формальностям
ориентация на выполнение сразу нескольких дел
взаимодействие сразу с несколькими людьми одновременно
патриархальный уклад общества
схожий уклад семьи, гостеприимство
стремление к свободе от жестких рамок техногенной цивилизации
высокая потребность в человеческих контактах
щедрость
стремление к справедливости
ориентация на духовный поиск, обусловивший талант в сферах музыки, искусства, литературы.
Слайд 11

«Испанский характер полон противоречий. К нему применимы такие прилагательные как жесткий

«Испанский характер полон противоречий. К нему применимы такие прилагательные как жесткий

и человечный, смиренный и бунтующий, энергичный и ленивый. Испанцы спонтанны и преисполнены достоинства, они демонстрируют все то, что мы можем называть человеческим микрокосмосом. Это люди страсти, они могут концентрировать силу воли перед лицом особых обстоятельств, они способны на сверхчеловеческие поступки», – пишет Сальвадор де Мадариага.  

Русская душа, по словам Николая Бердяева, представляет собой сочетание разнородных сущностных начал: «неисчислимого количества тезисов и антитезисов – свободы и порабощенности, революционности и консерватизма, новаторства и инертности, предприимчивости и лени».

Слайд 12

IV. Образы противопоставления русской и испанской культур (бинарные оппозиции): Индивидуализм –

IV. Образы противопоставления русской и испанской культур (бинарные оппозиции):
Индивидуализм – коллективизм
Холодный

– жаркий
Темпераментный – сдержанный
Громкий – тихий
Смуглый – светлый
Легкий в общении – строгий
Экстраверт – интроверт
Рационализм – иррациональность
Импульсивность – спокойствие
Жизнерадостность – меланхолия
Энергичность - созерцательность