Содержание
- 2. Лингвокультурология к настоящему времени, несмотря на свою молодость, накопила значительные запасы сведений, представляющих несомненный интерес для
- 3. Линвострановедение Наиболее системно и целенаправленно положение о необходимости «соизучения языка и культуры» в 70-80-е гг. ХХ
- 4. Достижения лингвострановедческого подхода формирование страноведчески ориентированной методики преподавания ИЯ (предполагающей повышение внимания к национально-культурной семантике изучаемой
- 5. П. Н. Донец подчеркивает, что «лингвострановедение в интерпретации Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова вправе
- 6. 1990-е гг. – начало 21 века Новому видению реализации принципа «соизучения языка и культуры» способствовали, с
- 7. Межкультурная коммуникация процесс взаимодействия коммуникативных партнеров, которые являются представителями стран, входящих в различные геополитические сообщества, и
- 8. Межкультурная коммуникация в этнолингвистике и этнопсихолингвистике В центре современной этнолингвистики находятся лишь те элементы системы языка,
- 9. Основоположник теории межкультурной коммуникации - Э.Холл, который убедительно доказал связь между культурой и коммуникацией: «Коммуникация –
- 10. Межкультурная коммуникация наука, определяющая процессы взаимодействия разных культур и этносов в условиях поликультурного мира не занимается
- 11. Кросскультурность в лингвистическом и лингводидактическом аспекте – это комплексная область научного знания о языке, формировании языковой
- 12. Понятие «культурологической» (или «культурной») компетенции понимание пресуппозиций, фоновых знаний, ценностных установок и вытекающих из них моделей
- 13. Понятие межкультурной компетенции овладение богатствами мировой и отечественной традиции, ценностей прошлого в их связи с настоящим,
- 14. Культура Британский антрополог Эдуард Тайлор (1871) «Культура – это то сложное целое, которое включает знание, верования,
- 15. Вопросы Какие наиболее яркие культурные различия Вы наблюдали в своей социальной практике? К примеру, язык, жесты,
- 16. Определения культуры Культура – это набор правил и стандартов, которые, будучи применены членами какого-либо общества, создают
- 17. Культура … Культура – это все, что имеют люди, о чем они думают и что они
- 18. Культура - это … Культура – это специальная соматическая адаптация человека к окружающему миру физическая, биотическая
- 19. субкультуры Субкультуры и плюралистическое общество Подгруппы внутри более обширного социума, характеризуемые определенным набором стандартов и образцов
- 20. АМИШИ
- 21. ХИППИ
- 22. ГОТЫ
- 23. Характеристики культуры Культура – общее достояние Члены данного социума разделяют общие нормы, ценности, символы, мировоззрение. Общее
- 24. Русские ценности
- 25. Американские ценности Achievement Individualism •Activity & work •Efficiency •Science •Progress •Material comfort •Humanitarianism •Freedom •Democracy •Equality
- 26. Американские ценности
- 27. Новые ценности Leisure Self-fulfillment Physical fitness youthfulness environment
- 28. Этноцентризм и культурный релятивизм Этноцентризм – стремление использовать свою культуру как мерило для остальных. Этнические предрассудки
- 29. Характеристика культуры Культура изучаема Передача культуры от одного поколения другому средствами социального изучения называется инкультурация или
- 30. Характеристика культуры Культура интегрирована Это не сумма отдельных частей, а система различных систем. Эти части взаимосвязаны
- 31. Характеристика культуры Культура символична Какие культурные символы имеют огромное значение для Вас? А для Вашей семьи?
- 32. Культурные символы
- 33. Характеристика культуры Культура адаптивна Это объясняет расселение людей по всему свету Адаптация и дарвинов естественный отбор
- 34. Характеристика культуры Культура изменчива Культура – не статичное, а динамичное явление Инновации /открытия объектов, образ мысли,
- 35. Язык – сердцевина культуры В. фон Гумбольдт Теория картины мира (Лео Вайсгербер) Гипотеза языковой относительности (Э.
- 36. Слова и культурные феномены В некоторых языках существует лишь одно обозначение конкретного объекта, живого существа или
- 37. Культурно-нагруженные слова Денотация: словарное определение Коннотация: культурное определение “нагрузка слова, дополнительная к его первичному значению» (Longman
- 38. Культурные универсалии head: most important fox: clever and deceitful ass: stupid parrot: what other people say
- 39. Конфликт культурных коннотаций 龙 vs. dragon Chinese: symbol of power and status English: evil animal (the
- 40. Конфликт коннотаций 黄色 (Chinese; American; Russian) Chinese: pornographic (English) yellow news: sensational news Russian: the symbol
- 41. Концепт Ю. С. Степанов: «Концепт – это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в
- 42. «концепт» - калька с лат. conceptus – «понятие» применяется в различных научных дисциплинах неоднозначное понимание Концепт
- 43. Понятие «концепт» в лингвистике «концепт» в лингвистике – из логики = «понятие» [«Концепт» - целостная совокупность
- 44. Понятие «концепт» в лингвистике С. А. Аскольдов первым ввел термин “концепт” в российское языкознание. Аскольдов(Алексеев) Сергей
- 45. Понятие «концепт» в лингвистике Аскольдов(Алексеев) Сергей Алексеевич «Концепт как мысленное образование – Не представление о единичном
- 46. Понятие «концепт» в лингвистике Концепты выражаются посредством языка, но обязательно проходят этап довербального становления. Концепт как
- 47. Понятие «концепт» в лингвистике Ревекка Марковна Фрумкина (род. 1931) «Концепт – скорее представление, чем понятие». «Концепт
- 48. Понятие «концепт» в лингвистике Д.С. Лихачев (1906 -1999) «Концепт соотносится со словом в одном из его
- 49. Концепт – основной термин лингвокультурологии Степанов Ю.С.: «Концепт – коллективное представление о предмете или явлении, возникшее
- 50. Концепт – основной термин лингвокультурологии на основе лексических значений слов Концепты возникают в сознании человека на
- 51. Структура концепта Структура концепта состоит из 3-ех компонентов: “основной, актуальный” признак дополнительный или несколько дополнительных, "пассивных"
- 52. Структура концептов «23 февраля» и «8 марта» “основной, актуальный” признак Этот факт культурной жизни образует "двойной
- 53. Структура концептов «23 февраля» и «8 марта» 2) "пассивные" признаки 8 марта - "Международный женский день",
- 54. Структура концептов «23 февраля» и «8 марта» 23 февраля 1918 г. регулярная армия Советского государства —
- 55. Базовые характеристики концепта Концепт более широкая категория, чем понятие; семантически глубже, богаче понятия Концепт расширяет значение
- 56. ВЫВОД ментальная сущность, отпечаток определённой культуры, а совокупность концептов образует упорядоченную концептосферу того или иного народа
- 57. Константы культуры устойчивые и постоянные (хотя и не неизменные) концепты, в которых заложены особые ценности культуры;
- 58. Культурные установки И. Г. Ольшанский: «ментальные образцы», являющиеся продуктом взаимодействия двух и более индивидов и играющие
- 59. Код культуры В. В. Красных рассматривает его как «сетку», которую «культура «набрасывает» на окружающий мир, членит,
- 60. Культурная коннотация когнитивная по своему характеру интерпретация денотативного или образно мотивированного аспектов значения в терминах и
- 61. Культурное пространство форма существования культуры в человеческом сознании
- 62. Языковая картина мира З. Д. Попова и И. А. Стернин: «Совокупность зафиксированных в единицах языка представлений
- 63. Концептуальная картина мира система информации об объектах, актуально и потенциально представленная в деятельности индивида. Единицей информации
- 64. Языковая картина мира языковое членение мира отличается у разных народов. В процессе деятельности в сознании человека
- 65. Национальное и универсальное в речевом поведении Национально-культурная специфика речевого этикета (низкоконтекстные и высококонтекстные культуры) Отражение особенностей
- 66. Фоновые знания и понимание текста Знания общих условий, обстановки, среды, окружения, в которых кто-либо находится или
- 67. Национально-культурная специфика фразеологии фразеологизмы представляют собой национально-специфические единицы языка, аккумулирующие и передающие из поколения в поколение
- 68. Национально-культурная специфика фразеологизмов может проявляться на трех уровнях: 1) в совокупном фразеологическом значении, 2) в значении
- 69. 2. Фразеологические единицы, имеющие в своем компонентном составе национально-культурный компонент, являются немногочисленными в обоих языках. Маркированность
- 70. 3. Национальная специфика фразеологизма может отражать историю народа, своеобразные традиции, обычаи, его характер, изначально заложенные в
- 71. Итак, о чем могут рассказать фразеологизмы современного немецкого языка, отражающие национальную специфику? Во фразеологических единицах находят
- 72. В современном немецком языке есть немало фразеологических единиц, стержневыми компонентами которых являются названия различных денежных единиц,
- 73. Фразеологизмы могут иметь в своем составе безэквивалентные слова. Например: nach Adam Riese - абсолютно правильно, абсолютно
- 74. Фразеологические единицы литературного происхождения также требуют дополнительного рассмотрения. В таких фразеологизмах как bewaffneter Friede, Hans Dampf
- 75. Французскому слову pain семантически соответствует немецкое Brot, но в обеих культурах, в жизни обоих народов хлеб
- 76. Установить коннотации фразеологизмов с национально-специфичным содержанием представляется возможным только при помощи страноведческого комментирования. Простой перевод фразеологизмов
- 77. Национально-культурная специфика афористики Афористика — сфера литературы, охватывающая очень небольшие по объёму произведения: состоящие из одной
- 78. И.И. Комарова «Формула русской души» (2007) Если вы когда-нибудь пытались проанализировать специфику афоризмов народов разных стран,
- 79. Языковая личность «личность, проявляющая себя в речевой деятельности, личность во всей совокупности производимых и потребляемых ею
- 80. Фреймы , сценарии и скрипты Ч. Филлмор (1992 г.) Фреймы – типичные ситуации человеческого общения Сценарии
- 81. Лингвокультуремы слова, словосочетания (в основном фразеологического характера) и тексты, имеющие этнокультурную ценность, мифологизированные культурно-языковые единицы (легенды,
- 82. Прецедентные феномены Семинар «Текст и коммуникация» (МГУ) В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко
- 83. Прецедентность
- 85. Скачать презентацию