Османское письмо

Содержание

Слайд 2

Языки, пользующиеся арабским письмом в настоящее время Арабский язык Иранские языки:

Языки, пользующиеся арабским письмом в настоящее время
Арабский язык
Иранские языки: персидский, дари,

пушту, сорани, горани, белуджский
Индоарийские языки: урду, синдхи, панджаби
Дравидийские языки: брауи
Тюркские языки: уйгурский язык
Слайд 3

Языки, пользовавшиеся арабским письмом в прошлом Языки Африки (например, хауса, суахили)

Языки, пользовавшиеся арабским письмом в прошлом
Языки Африки (например, хауса, суахили)
Малайский язык
Нахско-дагестанские

языки
Тюркские языки
Слайд 4

Тюркские языки, использовавшие арабское письмо Чагатайский, тюрки, османо-турецкий (османский), азербайджанский, крымско-татарский,

Тюркские языки, использовавшие арабское письмо
Чагатайский, тюрки, османо-турецкий (османский), азербайджанский, крымско-татарский, туркменский,

казахский, узбекский, киргизский, татарский, башкирский, каракалпакский, карачаево-балкарский, ногайский
Слайд 5

Арабское письмо

Арабское письмо

Слайд 6

Графические особенности арабского письма У некоторых букв существует несколько вариантов написания

Графические особенности арабского письма
У некоторых букв существует несколько вариантов написания в

зависимости от позиции в слове.
Некоторые буквы не соединяются с последующей буквой.
Направление письма – справа налево.
Слайд 7

Передача гласных в арабском письме Долгие гласные всегда передаются на письме:

Передача гласных в арабском письме
Долгие гласные всегда передаются на письме: کاتب (k’tb)

kātib “писатель”, قاموس (q’mws) qāmūs “словарь”, ربیع (rby‘) rabī‘ “весна”.
Краткие гласные передаются в начале слова с помощью алиф: ام(’m) umm “мать”, ابن (’bn) ibn “сын”, اوان (’w’n) awān “время”.
Слайд 8

Основные огласовки в арабском письме Фатха означает a: تَ ta. Касра

Основные огласовки в арабском письме
Фатха означает a: تَ ta.
Касра означает i: تِ

ti.
Дамма означает u: تُ tu.
Шадда означает удвоение: تّ tt.
Сукун означает отсутствие гласного: تْْt.
Мадда ставится только над буквой алиф и означает’ā: ﺁ
Слайд 9

Османское письмо

Османское письмо

Слайд 10

Новые буквы персидского и османского письма Как и в персидском письме,

Новые буквы персидского и османского письма

Как и в персидском письме, добавляются

4 буквы: پ p, چ ç, ژ ž, گ g. При этом первые две буквы иногда заменяются на ب b, ج j соответственно: çun “когда”: چون (čwn) vs. جون (jwn); pazar “базар, воскресенье” پازار (p’z’r) vs. بازار (b’z’r).
Буква ژ ž используется редко.
Буква گ g обычно заменяется на ک k: کیچ (gyč) geç “поздний”.
Слайд 11

Новая буква османского письма Буква ﯔ nef, kef-i nuni означает звук

Новая буква османского письма
Буква ﯔ nef, kef-i nuni означает звук n →

ñ (ng), утраченному в современном турецком языке. Вместо неё обычно употребляется ك:
صوکرا (ṣwkr’) sonra → songra “потом”.
Слайд 12

Многозначность буквы ك Букву ك можно прочитать несколькими способами: مکتب (mktb)

Многозначность буквы ك
Букву ك можно прочитать несколькими способами: مکتب (mktb) mektep

“школа”, کوز (kwz) göz “глаз”, دیکر (dykr) diğer “другой”, بکا (bk’) bana “мне”.
Слайд 13

Написание персидских и арабских заимствований Персидские и арабские заимствования часто подвергаются

Написание персидских и арабских заимствований
Персидские и арабские заимствования часто подвергаются

фонетическим изменениям, почти не влияющим на их написание: араб. handasat → перс. handase, тур. hendese “геометрия”: араб. هندسة , перс., осм. هندسه. Перс. šahr “город” → тур. şehir: (šhr) شهر. Араб. mumkin “возможный” → осм. mümkin → тур. mümkün: (mmkn) ممکن.
Слайд 14

Оглушение согласных в араб. и перс. заимствованиях В конце слова звонкие

Оглушение согласных в араб. и перс. заимствованиях
В конце слова звонкие

согласные слов, заимствованных из арабского и персидского языков, оглушаются: b → p, d → t. Например, قریب (qryb) karip “близкий”, مفید (mfyd) müfit “полезный”.
Слайд 15

Огласовки в османском письме Üstün означает a: تَ ta. Esre означает

Огласовки в османском письме
Üstün означает a: تَ ta.
Esre означает i: تِ ti.
Ötre

означает u: تُ tu.
Şedde означает удвоение: تّ tt.
Cezm означает отсутствие гласного: تْْt.
Слайд 16

Вокализм османского языка Османский вокализм включает в себя восемь гласных: заднего

Вокализм османского языка
Османский вокализм включает в себя восемь гласных: заднего ряда

(a, ı, o, u) и переднего ряда (e, i, ö, ü). Также гласные можно поделить на негубные (a, ı, e, i) и губные (o, u, ö, ü).
Слайд 17

Передача гласного a В начале слова a передаётся через elif с

Передача гласного a

В начале слова a передаётся через elif с meddeﺁ

: ﺁت (’t) at “лошадь”.
В середине слова a передаётся через elif ا или никак не обозначается : یتاق (yt’q) yatak “постель”, بالق (b’lq) balık “рыба”, قدر (qdr) kadar “до”.
В конце слова a передаётся через elif ا или he ه: قفا (qf’) kafa “голова”, یقه (yqh) yaka “шея, воротник”.
Слайд 18

Передача гласного e В начале слова e передаётся через elif ا:

Передача гласного e

В начале слова e передаётся через elif ا: ارکك

(’rkk) erkek “мужчина”.
В середине слова e передаётся через ye ی или никак не обозначается: دیمك (dymk) demek “сказать”, یمك (ymk) yemek “кушать”.
В конце слова e передаётся через he ه: پنچه (pnčh) pençe “лапа”.
Слайд 19

Передача гласных ı, i В начале слова ı, i передаются через

Передача гласных ı, i

В начале слова ı, i передаются через elif

ا с ye ی, реже через elif ا : ایش (’yš) iş “дело”, اصلاق (’ṣl’q) ıslak “мокрый”.
В середине слова ı, i передаются через ye ی или никак не обозначаются: چیقمق )čyqmq) çıkmak “выйти”, بر (br) bir “1”.
В конце слова ı, i передаются через ye ی или реже через he ه: صالی (ṣ’ly) salı “вторник”, چونکه (čwnky) çunki “потому что”.
Слайд 20

Передача гласных o, ö, u, ü В начале слова o, ö,

Передача гласных o, ö, u, ü

В начале слова o, ö, u,

ü передаются через vav و: اوق (’wq) ok “стрела”, اوزاق (’wz’q) uzak “далёкий”, اوچ (’wč) üç “3”.
В середине слова o, ö, u, ü передаются через vav و или никак не обозначаются: بولوت (bwlwt) bulut “облако”, درت (drt) dört “4”, بیوك (bywk) büyük “большой”.
В конце слова o, ö, u, ü передаются через vav و или ye ی: سورو (swrw) sürü “стадо”, طولی (ṭwly) dolu “полный”.
Слайд 21

Передача согласных в тюркских рунах В тюркских рунах многие согласные передавалась

Передача согласных в тюркских рунах

В тюркских рунах многие согласные передавалась двумя

различными буквами в зависимости от того, сочетались ли они с гласными заднего ряда или гласными переднего ряда.
Слайд 22

Слайд 23

Передача согласного k Согласный k в сочетании с гласными переднего ряда

Передача согласного k

Согласный k в сочетании с гласными переднего ряда (e,

i, ö, ü) передаётся буквой ك: کوی (kwy) köy “деревня”, کیم (kym) kim “кто”, چیچك (čyčk) çiçek “цветок”.
Согласный k в сочетании с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) передаётся буквой ق: قاری (q’ry) karı “жена”, چابوق (č’bwq) çabuk “быстрый”, قیش (qyš) kış “зима”.
Слайд 24

Передача согласного s Согласный s в сочетании с гласными переднего ряда

Передача согласного s

Согласный s в сочетании с гласными переднего ряда (e,

i, ö, ü) передаётся буквой س: سکز (skz) sekiz “8”, سوز (swz) söz “слово”, سودا (svd’) sevda “любовь”.
Согласный s в сочетании с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) передаётся буквой ص: صیت
(ṣyt) sıt “слава”, صورمق (ṣwrmq) sormak “спросить”, باصمق (b’ṣmq) basmak “давить”.
Слайд 25

Передача согласного t Согласный t в сочетании с гласными переднего ряда

Передача согласного t

Согласный t в сочетании с гласными переднего ряда (e,

i, ö, ü) передаётся буквой ت: تیز (tyz) tez “быстрый”, چیت (čyt) çit “забор”, اوت(’vt) evet “да”.
Согласный t в сочетании с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) передаётся буквой ط: اوطورمق
(’ṭwrmq) oturmak “сидеть, жить, пребывать”, یاطمق (y’ṭmq) yatmak “лежать”, طوز (ṭwz) tuz “соль”.
Слайд 26

Передача согласного d Согласный d в сочетании с гласными переднего ряда

Передача согласного d

Согласный d в сочетании с гласными переднего ряда (e,

i, ö, ü) передаётся буквой د, а с гласными заднего ряда (a, ı, o, u) – буквами د и ط: دلی (dly) deli “сумасшедший”, دها (dh’) daha “ещё”, یلدز (yldz) yıldız “звезда”, طورمق (ṭwrmq) durmak “стоять”.
Слайд 27

Удвоение согласных В арабских заимствованиях удвоение согласного передаётся с помощью огласовки

Удвоение согласных

В арабских заимствованиях удвоение согласного передаётся с помощью огласовки şedde,

однако в исконных словах буква удваивается и на письме: تشکّر (tškr) teşekkür “благодарность”, اللی (’lly) elli “50”.
Слайд 28

Морфологический принцип османского письма Аффиксы обычно допускают вариативность, однако на письме

Морфологический принцип османского письма

Аффиксы обычно допускают вариативность, однако на письме иногда

используется лишь один вариант написания.
Аффикс мн. ч. существительных –lar/-ler на письме передаётся как لر (lr): نهرلر (nhrlr) nehirler “реки”, ﺁیاقلر (’y’qlr) ayaqlar “ноги”.
Слайд 29

Аффикс прошедшего времени Аффикс прошедшего времени 3 Sing. –ti-tı-di-dı-tu-tü-du-dü на письме

Аффикс прошедшего времени

Аффикс прошедшего времени 3 Sing. –ti-tı-di-dı-tu-tü-du-dü на письме передаётся

как دی (dy), -tim-tım... как دم (dm) и т.д.: صاقلادی (ṣ’ql’dy) sakladı “(он, она) сохранил(а)”, چالیشدم (č’lyšdm) çalıştım “(я) работал(а)”, کوردك (kwrdk) gördük “(мы) увидели”.
Слайд 30

Аффикс генитива Аффикс генитива слов, оканчивающихся на согласный, выглядит как –in-ın-un-ün,

Аффикс генитива

Аффикс генитива слов, оканчивающихся на согласный, выглядит как –in-ın-un-ün, на

письме ك (k), а у слов, оканчивающихся на гласный, как –nin-nın-nun-nün ,на письме передаётся как نك (nk): الك (’lk) elin “руки”, کونك (kwnk) günün “дня”, یولجینك (ywlcynk) yolcunun “спутника”,قپونك (qpwnk) kapının “двери”.
Слайд 31

Раздельное написание слов Если слово оканчивается на ه he, то последующий

Раздельное написание слов

Если слово оканчивается на ه he, то последующий аффикс

всегда пишется раздельно: کوشه لردن (kwšh lrdn) köşelerden “из углов”, تربیه سنك (trbyh snk) terbiyesinin “его воспитания”.
Иногда раздельное написание возможно в именах собственных: ویلهلم لر (Wylhlm lr) Vilhelmler “Вильгельмы”, هو هه ن زولرن (Hw hh n zwlrn) Hohenzollern “Гогенцоллерн”.
Слайд 32

Страница османского календаря

Страница османского календаря