Содержание
- 2. ВОПРОСЫ: 1. У истоков китайской литературы (XVIII - XIII вв. до н.э.) 2. Китайская мифология: а/тематическое
- 3. ВОПРОСЫ: 4. Художественно-речевые средства китайского языка и своеобразие эстетических категорий китайской литературы. 5. "Шуцзин" - Книга
- 4. 1. У истоков китайской литературы (XVIII - XIII вв. до н.э.) Древнейшие из дошедших до нас
- 5. 1. У истоков китайской литературы (XVIII - XIII вв. до н.э.) Древнейший словарь "Шовэнь" 说文解字 /I
- 6. 1. У истоков китайской литературы (XVIII - XIII вв. до н.э.) С развитием иероглифики связан и
- 7. 1. У истоков китайской литературы (XVIII - XIII вв. до н.э.) Чжоуские надписи длиннее, некоторые из
- 8. В современных китайских научных работах различаются : Мифы (神话); легенды (传说); предания о бессмертных (仙话).
- 9. ТЕМА О ПРОИСХОЖДЕНИИ ВСЕЛЕННОЙ И ЖИЗНИ НА ЗЕМЛЕ хуньдунь (混沌) “ян” 阳 и “инь” 阴 Паньгу
- 10. ВЫВОД: Значение мифологии в развитии древней китайской культуры огромно. Без знания китайской мифологии крайне трудно не
- 11. Речи мифического и легендарного периодов, датируемые традицией III-II тысячелетием до н.э., сохранились в "Книге преданий" (书经),
- 12. Философы в своих выступлениях допускали импровизацию, у них все еще отсутствовала письменная подготовка к выступлению. Кроме
- 13. Произведения ораторского искусства в Китае сохраняют вначале общие с фольклором черты: ораторы выступают хранителями той же
- 14. Если произведения народные были безымянными, то теперь им противостояли произведения какой-то школы, по существу также коллективные,
- 15. ОРАТОРСКОЕ искусство как многовековой этап развития художественного, образного языка и мышления явилось важным этапом между древним
- 16. Художественные средства, выработанные ораторами, помогли формированию художественной литературы: Живые формы беседы монолог и диалог – продолжали
- 17. ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО ПОЛОЖИЛО НАЧАЛО ЭПИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ, ЕГО СРЕДСТВА И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРИЕМЫ ПОСЛУЖИЛИ ОСНОВОЙ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
- 18. ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: Существование письменного и устного языка. В словарно-речевом творчестве Китая важное место занимает вэньянь
- 19. ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: Иероглифическая письменность. Благодаря своей идеографической природе иероглифика способна к выражению отвлеченных и многоплановых
- 20. ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: Китайский язык почти не содержит иностранных заимствований в их изначальной фонетической форме. Китайский
- 21. Своеобразие художественно-речевых средств китайского языка (1): Китайская поэзия весьма своеобразная и специфическая по национальной форме. Иероглифическое
- 22. Своеобразие художественно-речевых средств китайского языка (2): 旧体诗 - стихи старого стиля, стихотворения на архаическом языке, принципиально
- 23. 5. 书经 "Книга истории", "Книга исторических преданий" Период 周 Чжоу / XII - III вв. до
- 24. ТЕКСТ "宏范 " гласит: "Вести себя пристойно. Говорить - соответствующее. Видеть - ясно. Слышать – отчетливо.
- 25. 书经: состоит из кратких речей и нравоучительных сентенций прославленных правителей древности периода XIV–VII вв. до н.э.
- 26. 书经: Содержание памятника охватывает около 17–ти столетий. Это собрание исторических документов, различных по своему характеру и
- 27. “宏范 ”: Значительную часть "Шуцзина" составляют 告 "Гао" – "Обращения", "Эдикты", "Воззвания" (30 документов). “宏范 ”
- 28. “宏范 ”: "Великий план" – уникальный источник, отражающий философские взгляды древних мыслителей, которые уже содержали элементы
- 29. “宏范 ”: 2–ой раздел – "5 материй", которые присущи человеку и подобны "5–ти элементам'': личное поведение,
- 30. “宏范 ”: 3–ий раздел – "8 объектов управления": пища, благосостояние и предметы удобства, жертвы, дела управляющего
- 31. “宏范 ”: В 4–ый включены "5 делений времени" (т.е. календарные расчеты): год, луна, солнце, Звезды, планеты.
- 32. “宏范 ”: В 6–ом рассматриваются методы управления в виде "Трех добродетелей": верность и прямота, сильное властвование(в
- 33. “宏范 ”: 7–й посвящен средствам "Проверки сомнений", среди которых большую роль играли: показания астрологических прорицателей, гадания
- 34. В 9–ом разделе “宏范 ” описываются : "5 источников счастья": долголетие, богатство, здоровье тела и ясность
- 35. 易经 "Ицзин" "Книга перемен": В отличие от других классических книг, регламентирующих поведение человека, содержание "Ицзина" в
- 36. 易经 "Ицзин" "Книга перемен": Основной текст первоначально представлял собой собрание гадательных записей и лишь впоследствии стал
- 37. 易经 "Ицзин" "Книга перемен": 1–ая часть "Книги перемен" графическая. 2–ую часть составляет иероглифический текст, содержащий толкование
- 38. 易经 "Ицзин" "Книга перемен": затрагивает проблему взаимосвязи двух сторон нашего отношения к действительности: чувства и разума,
- 39. 易经 "Ицзин" "Книга перемен": Гармоничность, уравновешенность, сдержанность присущи обладающим большими личными качествами: внутренние нравственные достоинства вырабатываются
- 40. 易经 "Ицзин" "Книга перемен": Концентрация внимания в афоризмах на идее: человек следующий твердо велению своих моральных
- 42. Скачать презентацию