Франц Шуберт Баллада Лесной царь

Содержание

Слайд 2

Особое место в песенном жанре занимает баллада. В далёкой древности балладами

Особое место в песенном жанре занимает баллада. В далёкой древности балладами

называли танцевальные песни. В средние века баллады стали песнями повествовательного характера. В них нашли отражение народные предания, истории о таинственных событиях, судьбах бесстрашных героев, фантастические, мистические обряды.

БАЛЛАДА

Слайд 3

В музыкальной балладе повествовательный характер сочетается с изображением вымыслов о чудесном,

В музыкальной балладе повествовательный характер сочетается с изображением вымыслов о чудесном,

«ужасном», драматичностью выражения чувств любви и ненависти, страдания и радости, грусти и смятения. В вокальной балладе повествование нередко строится на сопоставлении контрастных образов.

Создателем вокальной баллады считается Франц Шуберт. Балладой стали называть вокальную или инструментальную пьесу романтического характера.

Слайд 4

У самого Шуберта, песен-баллад не так много, и «Лесной царь» остаётся

У самого Шуберта, песен-баллад не так много, и «Лесной царь» остаётся

самым совершенным его созданием в этом новом музыкальном жанре. «Лесной царь» - произведение, в котором ярко проявилось романтическое влечение к образам фантастическим, к сюжетам, где реальное подчас неотделимо от вымышленного.
Слайд 5

Он прошёлся с книжкой несколько раз взад и вперёд по комнате,

Он прошёлся с книжкой несколько раз взад и вперёд по комнате,

внезапно сел, и в самое короткое время баллада появилась на бумаге… В тот же вечер «Лесной царь» был исполнен и принят с восторгом».

Балладу «Лесной царь» на стихи И.В.Гёте Шуберт сочинил, когда ему было всего 18 лет. Один из его друзей вспоминает: «Мы застали Шуберта в совершенно разгорячённом состоянии, громко читавшим по книжке «Лесного царя».

Слайд 6

И.В.Кошмина (музыковед) после первого прослушивания баллады «Лесной царь» так описывает свои

И.В.Кошмина (музыковед) после первого прослушивания баллады «Лесной царь» так описывает

свои чувства: «…с первых звуков фортепиано… перед слушателями предстала тревожная, беспокойная картина. В зал ворвался зловеще завывающий ветер, шум деревьев, топот стремительно скачущего всадника. Низкие рокочущие звуки сгущали мрачные краски. Постепенно звучание фортепиано затихло, оно стало доноситься как бы издалека, приглушённо и едва слышно… зазвучал голос исполнителя…»
Слайд 7

Кроме фортепианного вступления есть ещё и вокальное обрамление, то есть вокальное

Кроме фортепианного вступления есть ещё и вокальное обрамление, то есть вокальное

вступление и послесловие; оно ведётся от лица рассказчика-повествователя.
Слайд 8

«Лесной царь» не просто песня, а драматическая сценка, в которой участвуют

«Лесной царь» не просто песня, а драматическая сценка, в которой

участвуют три действующих лица: отец, скачущий на коне, больной ребёнок, которого он везёт с собой, и Лесной царь. Баллада Шуберта рисует фантастическую картину: здесь и таинственный, окутанный мрачной мглой лес, и мчащийся сквозь этот лес отец с умирающим ребёнком на руках, и фантастический образ грозного Лесного царя, завлекающего в своё страшное царство бредящего ребёнка.
Слайд 9

Реальные лица - повествователь, отец, ребёнок близки по интонации. Но в

Реальные лица - повествователь, отец, ребёнок близки по интонации. Но в

соответствии с текстом, в музыку баллады всякий раз вносятся новые оттенки, которые передают состояние каждого персонажа.
Слайд 10

. Речь Лесного царя заметно отличается от взволнованной речи рассказчика, ребёнка

.

Речь Лесного царя заметно отличается от взволнованной речи рассказчика, ребёнка и

отца преобладанием ласковой вкрадчивости, мягкости, завлекательности. Отрывистая мелодия с обилием вопросов и восходящих интонаций в партиях всех персонажей, кроме Лесного царя, у него же она - плавная, закруглённая, певучая.
Слайд 11

С появлением Лесного царя меняется и сопровождение: ритм бешеной скачки, пронизывающий

С появлением Лесного царя меняется и сопровождение: ритм бешеной скачки, пронизывающий

балладу от начала до конца, уступает место более спокойно звучащим аккордам, очень благозвучным, нежным, убаюкивающим.
Слайд 12

дразнящей слушателя мнимым светом и мягким призывом. На самом деле, как

дразнящей слушателя мнимым светом и мягким призывом. На самом деле, как

это часто бывает в искусстве, именно в такой ласковости таится самое страшное: зов к смерти.

Не зная содержания произведения, возможно даже ошибиться, связав лирические эпизоды с появлением доброго и светлого персонажа на фоне общего смятения и тревоги. Такова трагическая ирония этой музыки, как бы

Слайд 13

На самом деле, как это часто бывает в искусстве, именно в

На самом деле, как это часто бывает в искусстве, именно в

такой ласковости таится самое страшное: зов к смерти, непоправимости и безвозвратности ухода.

На самом деле, как это часто бывает в искусстве, именно в такой ласковости таится самое страшное: зов к смерти, непоправимости и безвозвратности ухода.

таинственных глубин. На этом и заканчивается динамика музыкального развития баллады: потому что в конце, когда наступает остановка в движении, последняя фраза звучит уже как послесловие.

Музыка Шуберта не оставляет иллюзий: едва умолкают сладкие и страшные речи Лесного царя, тут же вновь врывается неистовая скачка коня, своей стремительностью показывающая последний рывок к спасению, к преодолению страшного леса, его темных и

Слайд 14

Баллада исполняется, как правило, на языке оригинала - немецком, поэтому её

Баллада исполняется, как правило, на языке оригинала - немецком, поэтому её

смысл и содержание нуждаются в переводе. Автор лучшего перевода гётевской баллады на русский язык, несмотря на то, что сделан он почти два столетия назад - В. Жуковский, - современник Пушкина, своеобразный, очень тонкий, глубоко лирический поэт.

И.В.Гёте

Слайд 15