Содержание
- 2. Цель: познакомить учащихся с переводческой деятельностью Самуила Яковлевича Маршака
- 3. [Перевод] - это своего рода служба связи между народами. Без этой службы связи Шекспир был бы
- 4. Самуил Яковлевич Маршак- один из лучших поэтов- переводчиков. Он переводил сонеты Вильяма Шекспира, стихи Роберта Бёрнса,
- 5. Роберт Бёрнс Главной любовью всей литературной жизни Маршака была поэзия Роберта Бёрнса -великого шотландского поэта 18-го
- 6. Ты меня оставил, Джеми, Ты меня оставил, Навсегда оставил, Джеми, Навсегда оставил. Ты шутил со мною,
- 7. Вильям Шекспир Сонеты Шекспира - наиболее удалённый от нашего времени образец мировой поэзии. «Сонеты, - говорил
- 8. Из сонета № 90 Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я
- 9. Редьярд Киплинг Английский писатель Редьярд Киплинг(1865-1936)- поэт и прозаик огромного дарования. Настоящую славу писателю принесла его
- 10. Редьярд Киплинг Из стихотворения «Если» И если можешь быть в толпе собою, При короле с народом
- 11. Писать необходимо настолько хорошо, чтобы даже человек, которому вы лично не очень нравитесь, вынужден был признать:
- 13. Скачать презентацию