Содержание
- 2. 1.あの人は寂しげな目をしている。 2. 彼は何が言いたげだった。 3. 好きなものをおなかいっぱい食べて、妹は満足げだ。 4.原宿で多くの若者が楽しげに買い物をしている。
- 3. - характеристика настроения по внешнему виду (или просто характеристика внешнего вида) - можно перевести как "с
- 4. ・悲しげ ・不安げ ・苦しげ ・言いたげ ・得意げ ・恥ずかしげ ・懐かしげ ・寂しげ ・意味がありげ often used with:
- 5. いA(убратьい)+げ なA+げ V[~ありげ] ~げだ ~げに+V ~げな+N
- 6. С гордым лицом он показал всем свой новый фотоаппарат. (Подсказка: используйте 得意)
- 7. 彼は得意げな顔で、みんなに新しいカメラを見せた。 Он улыбнулся с очень грустным выражением лица.
- 8. とても寂しげな表情で笑った。 Студенты с весёлым видом болтали.
- 9. 学生たちは楽しげにおしゃべりしていた。
- 10. ~がち
- 11. 1.私は子供の頃、病気がちだった。 2.最近彼は仕事を休みがちだ。 3.雪が降ると、電車が遅れがちだ。
- 12. - "иметь тенденцию" - обычно выражает нежелательную закономерность - можно заменить словами よく、しばしば
- 13. Masu-корень + がちだ Сущ. + がちだ 休みがち 病気がち
- 14. 遠慮がち tends to be reserved - замкнуто?? 「写真を撮ってもいいですか?」カメラを持ち上げて、彼が遠慮がちに頼んだ。 彼女は[この席は空いていますか」と遠慮うがちに言った。 曇りがち Преимущественно облачно
- 15. 私の上司は、短気で怒りがちです。 金持ちは人を軽蔑しがちである。 先日、病気がちのおばを見舞いに行った。 学生たちは同じ間違いをおかしがちだ。 彼は欠席が多いので勉強が遅れがちです。 Переведите:
- 16. Мой начальник вспыльчивый, его легко разозлить. Богатые часто смотрят на других людей с презрением. Вчера я
- 17. アミは最近太りがちだ。 アミは最近太り気味だ。 がちобщая тенденция, «постепенно» 気味- видимое выражение тенденции Также: значение «слегка» ex, лёгкая простуда, слегка
- 18. 彼は両親を__ __ __ __だ。 1.休みがち 2.仕事も 3.悲しげで 4.亡くしてから 男は__ __ __ __。 1.笑いを 2.ありげな 3.浮かべた 4.意味
- 20. Скачать презентацию