総まとめ. Японский язык

Содержание

Слайд 2

1.あの人は寂しげな目をしている。 2. 彼は何が言いたげだった。 3. 好きなものをおなかいっぱい食べて、妹は満足げだ。 4.原宿で多くの若者が楽しげに買い物をしている。

1.あの人は寂しげな目をしている。
2. 彼は何が言いたげだった。
3. 好きなものをおなかいっぱい食べて、妹は満足げだ。
4.原宿で多くの若者が楽しげに買い物をしている。

Слайд 3

- характеристика настроения по внешнему виду (или просто характеристика внешнего вида)

- характеристика настроения по внешнему виду (или просто характеристика внешнего вида)
-

можно перевести как "с таким-то видом".
- немного старомодное
- часто используется с いかにも("как видно", "действительно")
ex: 会議の後、彼はいかにも不満ありげな顔をしていた。
Слайд 4

・悲しげ ・不安げ ・苦しげ ・言いたげ ・得意げ ・恥ずかしげ ・懐かしげ ・寂しげ ・意味がありげ often used with:

・悲しげ
・不安げ
・苦しげ
・言いたげ
・得意げ
・恥ずかしげ
・懐かしげ
・寂しげ
・意味がありげ

often used with:

Слайд 5

いA(убратьい)+げ なA+げ V[~ありげ] ~げだ ~げに+V ~げな+N

いA(убратьい)+げ なA+げ V[~ありげ] ~げだ ~げに+V ~げな+N

Слайд 6

С гордым лицом он показал всем свой новый фотоаппарат. (Подсказка: используйте 得意)

С гордым лицом он показал всем свой новый фотоаппарат.
(Подсказка: используйте 得意)

Слайд 7

彼は得意げな顔で、みんなに新しいカメラを見せた。 Он улыбнулся с очень грустным выражением лица.

彼は得意げな顔で、みんなに新しいカメラを見せた。

Он улыбнулся с очень грустным выражением лица.

Слайд 8

とても寂しげな表情で笑った。 Студенты с весёлым видом болтали.

とても寂しげな表情で笑った。

Студенты с весёлым видом болтали.

Слайд 9

学生たちは楽しげにおしゃべりしていた。

学生たちは楽しげにおしゃべりしていた。

Слайд 10

~がち

~がち

Слайд 11

1.私は子供の頃、病気がちだった。 2.最近彼は仕事を休みがちだ。 3.雪が降ると、電車が遅れがちだ。

1.私は子供の頃、病気がちだった。
2.最近彼は仕事を休みがちだ。
3.雪が降ると、電車が遅れがちだ。

Слайд 12

- "иметь тенденцию" - обычно выражает нежелательную закономерность - можно заменить словами よく、しばしば

- "иметь тенденцию"
- обычно выражает нежелательную закономерность
- можно заменить словами よく、しばしば

Слайд 13

Masu-корень + がちだ Сущ. + がちだ 休みがち 病気がち

Masu-корень + がちだ Сущ. + がちだ

休みがち
病気がち

Слайд 14

遠慮がち tends to be reserved - замкнуто?? 「写真を撮ってもいいですか?」カメラを持ち上げて、彼が遠慮がちに頼んだ。 彼女は[この席は空いていますか」と遠慮うがちに言った。 曇りがち Преимущественно облачно

遠慮がち
tends to be reserved - замкнуто??
「写真を撮ってもいいですか?」カメラを持ち上げて、彼が遠慮がちに頼んだ。
彼女は[この席は空いていますか」と遠慮うがちに言った。
曇りがち
Преимущественно облачно

Слайд 15

私の上司は、短気で怒りがちです。 金持ちは人を軽蔑しがちである。 先日、病気がちのおばを見舞いに行った。 学生たちは同じ間違いをおかしがちだ。 彼は欠席が多いので勉強が遅れがちです。 Переведите:

私の上司は、短気で怒りがちです。
金持ちは人を軽蔑しがちである。
先日、病気がちのおばを見舞いに行った。
学生たちは同じ間違いをおかしがちだ。
彼は欠席が多いので勉強が遅れがちです。

Переведите:

Слайд 16

Мой начальник вспыльчивый, его легко разозлить. Богатые часто смотрят на других

Мой начальник вспыльчивый, его легко разозлить.
Богатые часто смотрят на других людей

с презрением.
Вчера я пришёл навестить в больницу мою болезненную (?) бабушку.
Студенты склонны делать одинаковые ошибки.
Он часто отсутствует на занятиях, поэтому склонен отставать от других.
Слайд 17

アミは最近太りがちだ。 アミは最近太り気味だ。 がちобщая тенденция, «постепенно» 気味- видимое выражение тенденции Также: значение

アミは最近太りがちだ。
アミは最近太り気味だ。
がちобщая тенденция, «постепенно»
気味- видимое выражение тенденции
Также: значение «слегка» ex, лёгкая простуда,

слегка простудился.
Слайд 18

彼は両親を__ __ __ __だ。 1.休みがち 2.仕事も 3.悲しげで 4.亡くしてから 男は__ __ __ __。 1.笑いを 2.ありげな 3.浮かべた 4.意味

彼は両親を__ __ __ __だ。
1.休みがち 2.仕事も 3.悲しげで 4.亡くしてから
男は__ __ __ __。
1.笑いを 2.ありげな 3.浮かべた 4.意味